Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SLE 320 C4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLE 320 C4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DESUMIDIFICADOR DE AR SLE 320 C4
DESUMIDIFICADOR DE AR
Manual de instruções
IAN 315313
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SLE 320 C4

  • Seite 1 DESUMIDIFICADOR DE AR SLE 320 C4 LUFTENTFEUCHTER DESUMIDIFICADOR DE AR Bedienungsanleitung Manual de instruções IAN 315313...
  • Seite 2 Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Manual de instruções Página DE / AT / CH...
  • Seite 3 WÄSCHE- TROCKNUNG CLOTHES TARGET ZIEL-LUFT- FEUCHTIGKEIT HUMIDITY LUFT- REINIGUNG CLEAN MODUS MODE FAN SPEED LÜFTER TIMER TIMER HOCH RUNTER DOWN STAND-BY STAND-BY NIEDRIG MITTEL HOCH HIGH <50% <50% ≥50-≤70% ≥50-≤70% >70% >70% AUTO ENTEISUNG TIMER LUFT- TANK VOLL BETRIEB AUTO DEFROST TIMER °C HUMIDITY...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importador ............. 26 SLE 320 C4  ...
  • Seite 5: Introdução

    O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados por utilizações incorretas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador. ■ 2  │   SLE 320 C4...
  • Seite 6: Indicações De Aviso E Símbolos De Advertência Utilizados

    Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais. NOTA ► Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho. SLE 320 C4   │  3 ■...
  • Seite 7: Segurança

    Não utilize o aparelho, se o cabo de ligação ou a ficha ► estiver danificado. Perigo de choque elétrico em caso de contacto com as ► ligações condutoras de tensão e se a estrutura elétrica e mecânica for alterada. ■ 4  │   SLE 320 C4...
  • Seite 8: Perigo De Choque Elétrico Devido A Humidade

    O aparelho contém um gás inflamável sob pressão; ► pode explodir se for aquecido. Manter afastado de fontes de calor, superfícies quentes, ► chamas descobertas, bem como outras fontes de igni- ção. Não fumar. SLE 320 C4   │  5 ■...
  • Seite 9: Perigo De Incêndio

    Nunca exponha o aparelho a temperaturas de 0 °C ou ► inferiores. A água residual nas tubagens poderia conge- lar e danificar o sistema. Não utilize o aparelho num ambiente com pó ou com ► elevado teor de cloro. ■ 6  │   SLE 320 C4...
  • Seite 10: Instruções Básicas De Segurança

    Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas au- ■ torizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas podem implicar perigos consideráveis para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se. SLE 320 C4   │  7 ■...
  • Seite 11 Assegure-se de que as aberturas de entrada e saída de ar não estão obstruídas. O aparelho só pode funcionar em espaços com uma tempe- ■ ratura entre 5 °C e 35 °C. ■ 8  │   SLE 320 C4...
  • Seite 12 Retire a ficha da tomada antes de cada limpeza. ■ Transporte, opere e armazene o aparelho sempre na vertical! ■ O depósito de água tem de ser esvaziado antes do transporte. SLE 320 C4   │  9 ■...
  • Seite 13: Colocação Em Funcionamento

    Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). ♦ Remova todos os materiais de embalagem e dispositivos de proteção para o transporte do aparelho. ♦ Remova a película do painel de comando. ■ 10  │   SLE 320 C4...
  • Seite 14: Descrição Do Aparelho

    LED HUMIDITY REACHED LED % (Humidade do ar) LED °C (Temperatura) LED TIMER LED LO (nível de ventilação baixo) LED HI (nível de ventilação alto) LED AUTO DEFROST Mangueira Adaptador UE para mangueira de jardim SLE 320 C4   │  11 ■...
  • Seite 15: Antes Da Primeira Utilização

    é posto em funcionamento, mais cedo ou com mais frequência é ativado o descongelamento automático. Quando o processo de descongelamento está terminado, o aparelho continua o funcionamento com a definição previamente selecionada. ■ 12  │   SLE 320 C4...
  • Seite 16: Operação E Funcionamento

    ângulos e determinar, assim, a direção do fluxo de ar. Isto pode ser útil se, p. ex., utilizar o aparelho para a secagem de roupa. Deste modo, o fluxo de ar pode ser direcionado para a roupa a secar. SLE 320 C4   │  13...
  • Seite 17: Indicações Do Estado De Funcionamento

    Tenha atenção, que nos valores da humidade relativa do ar, deve ser tida em consideração uma tolerância de aprox. ± 3 % e que a ligação e o des- ligamento do aparelho ou da desumidificação ocorre com algum atraso. ■ 14  │   SLE 320 C4...
  • Seite 18: Selecionar Programas

    ♦ Prima o botão FAN SPEED , para selecionar o nível de ventilação desejado. O LED LO e o LED HI indicam o nível de ventilação regulado. SLE 320 C4   │  15 ■...
  • Seite 19: Função De Temporizador

    . O bloqueio para crianças está agora ativado. ♦ Volte a premir durante aprox. 2 segundos o botão TIMER , para de- sativar o bloqueio para crianças. É emitido um sinal sonoro e a indicação apaga-se. ■ 16  │   SLE 320 C4...
  • Seite 20: Depósito De Água

    Verta a água através da abertura da tampa (ver figura 2) e volte a colocar o depósito de água no aparelho. O aparelho continua a funcionar com o programa anteriormente selecionado. Fig. 2 SLE 320 C4   │  17 ■...
  • Seite 21: Drenagem Por Mangueira

    Coloque o aparelho, de modo que a extremidade da mangueira fique sobre um esgoto. A extremidade aberta da mangueira tem de ficar posicionada por baixo da abertura de saída do aparelho (a mangueira tem de ter uma inclinação). ■ 18  │   SLE 320 C4...
  • Seite 22: Limpeza

    Adicionalmente, recomenda-se que realize uma desinfeção após cada limpeza. Para tal, utilize um desinfetante convencional à base de álcool ou álcool de concentração elevada. Ambas as substâncias são totalmente inofensivas, caso se passe depois diversas vezes por água morna. SLE 320 C4   │  19...
  • Seite 23: Limpar E Substituir O Filtro

    Lave o filtro de carvão com água tépida. ♦ Deixe o filtro de carvão secar completamente, antes de o voltar a colocar no aparelho. ♦ A montagem é efetuada na sequência inversa (ver figura 6). Fig. 6 ■ 20  │   SLE 320 C4...
  • Seite 24: Proteção Contra Sobreaquecimento

    Este é um processo normal do para de vez está ativo. aparelho. em quando A humidade do ar no espaço Este é um processo normal do (o ventilador atingiu o valor desejado. aparelho. desliga-se). SLE 320 C4   │  21 ■...
  • Seite 25 Cliente. go de erro E 1 NOTA ► Caso não seja possível solucionar o problema com os passos acima men- cionados, contacte o serviço de apoio ao cliente (ver capítulo Assistên- cia Técnica). ■ 22  │   SLE 320 C4...
  • Seite 26: Eliminação

    Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: Compostos. SLE 320 C4   │  23 ■...
  • Seite 27: Anexo

    Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes da Diretiva Baixa Tensão 2014/35/EU, da Diretiva Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU, bem como a Diretiva Ecodesign 2009/125/EC. Pode obter a versão completa da Declaração UE de Conformidade junto do importador. ■ 24  │   SLE 320 C4...
  • Seite 28: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. SLE 320 C4   │  25...
  • Seite 29: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 26  │   SLE 320 C4...
  • Seite 30 Importeur ............. . 52 SLE 320 C4 DE │...
  • Seite 31: Einführung

    Verletzungen und / oder Beschädigun- gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 32: Verwendete Warnhinweise Und Warnsymbole

    Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet: Symbol Bedeutung Achtung, Brandgefahr! Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung; Bedienungsanleitung Serviceanzeige; Nachschlagen in der Bedienungsanleitung SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Seite 33: Sicherheit

    Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ► Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz- ► stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 34: Gefahr Von Explosion / Brand

    ► quellen (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gas- gerät oder einen Elektroheizer) aufbewahrt werden. Nicht anbohren oder anbrennen. ► Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind. ► SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  31 ■...
  • Seite 35: Gefahr Von Krankheiten

    Setzen Sie das Gerät niemals Temperaturen von 0 °C ► oder weniger aus. Restwasser in den Leitungen könnte gefrieren und das System beschädigen. Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger oder chlor- ► haltiger Umgebung. ■ 32  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 36: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 37 Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen bis max 20 m². ■ Das Gerät muss in einem Raum mit einer Grundfläche ■ größer als 4 m aufgestellt, betrieben und gelagert werden. ■ 34  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 38 Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der ■ Netzsteckdose. Transportieren, betreiben und lagern Sie das Gerät immer ■ aufrecht! Der Wassertank muss vor dem Transport entleert werden. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  35 ■...
  • Seite 39: Inbetriebnahme

    Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. ♦ Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab. ■ 36  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 40: Gerätebeschreibung

    LED OPERATION LED TANK FULL LED HUMIDITY REACHED LED % (Luftfeuchtigkeit) LED °C (Temperatur) LED TIMER LED LO (niedrige Lüfterstufe) LED HI (hohe Lüfterstufe) LED AUTO DEFROST Schlauch EU-Gartenschlauchadapter SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  37 ■...
  • Seite 41: Vor Dem Erstgebrauch

    Gerät betrieben wird, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlossen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort. ■ 38  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 42: Bedienung Und Betrieb

    Winkel einstellen und so die Richtung des Luftstroms bestimmen. Dies kann Ihnen helfen, wenn Sie das Gerät z. B. zur Wäschetrocknung verwenden. Der Luftstrom kann so in Richtung der zu trocknenden Wäsche geleitet werden. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 43: Betriebszustandsanzeigen

    Beachten Sie, dass bei den Werten zur relativen Luftfeuchtigkeit eine Toleranz von ca. ± 3 % zu berücksichtigen ist und dass das Aus- oder Einschalten des Gerätes bzw. der Entfeuchtung etwas verzögert erfolgt. ■ 40  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 44: Programme Auswählen

    ♦ Drücken Sie die Taste FAN SPEED , um die gewünschte Lüfterstufe auszuwählen. Die LED LO bzw. die LED HI zeigt an, welche Lüfterstufe eingestellt ist. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  41 ■...
  • Seite 45: Timerfunktion

    ♦ Drücken Sie erneut für ca. 2 Sekunden die Taste TIMER , um die Kindersicherung zu deaktivieren. Es ertönt ein Signalton und die Anzeige erlischt. ■ 42  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 46: Wassertank

    Gießen Sie das Wasser durch die Öffnung des Deckels aus (siehe Abbil- dung 2) und setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät ein. Das Gerät setzt den Betrieb mit dem zuvor gewählten Programm fort. Abb. 2 SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  43...
  • Seite 47: Schlauchentwässerung

    Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss endet. Dabei muss das offene Schlauchende unter der Austrittsöffnung Gerätes liegen (Der Schlauch muss also ein Gefälle haben). ■ 44  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 48: Reinigung

    Reinigung eine Desinfektion durchzuführen. Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich, wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 49: Filter Reinigen Und Tauschen

    Wasser ab. ♦ Lassen Sie den Kohlefilter komplett trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. ♦ Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge (siehe Abb. 6). Abb. 6 ■ 46  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 50: Schutz Vor Überhitzung

    Dies ist ein normaler Vorgang des stoppt gele- aktiv. Gerätes. gentlich (der Die Luftfeuchtigkeit des Raumes hat Dies ist ein normaler Vorgang des Lüfter schaltet den gewünschten Wert erreicht. Gerätes. sich ab). SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  47 ■...
  • Seite 51 Kundenservice. Fehlercode E 1 HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). ■ 48  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 52: Entsorgung

    Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 53: Anhang

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. ■ 50  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 54: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 55: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 52  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 56 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado das informaçõe · Stand der Informationen: 02 / 2019 · Ident.-No.: SLE320C4-022019-2 IAN 315313...

Inhaltsverzeichnis