Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDLT 1500 B2
Seite 1
DOPPEL-LANGSCHLITZ-TOASTER / DOUBLE LONG SLOT TOASTER / GRILLE-PAIN DOUBLE SDLT 1500 B2 DOPPEL-LANGSCHLITZ-TOASTER DOUBLE LONG SLOT TOASTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes GRILLE-PAIN DOUBLE DUBBELE TOASTER MET LANGE SLEUVEN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies TOSTER PODWÓJNY...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 28 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 36 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Legende der verwendeten Piktogramme Bitte beachten Sie die Warn- und Hertz (Netzfrequenz) Sicherheitshinweise! Lebensmittelecht! Geschmacks- und Geruchseigenschaften wer- Achtung - Stromschlaggefahr! den durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt. Brandgefahr Stopp Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Aufwärmen heiße Oberflächen! Spannung (Wechselstrom) Auftauen Dieses Produkt entspricht der Schutz- klasse I und muss daher an eine Steckdose mit einem Schutzleiter angeschlossen werden.
Ver packungsmaterial. Es besteht Technische Daten Erstickungsgefahr. Kinder unter- Eingangsspannung: 220–240 V∼ 50 Hz schätzen häufig die Gefahren. Nennleistung: 1250–1500 W Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Lieferumfang VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Kinder Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den können die Gefahren im Um- einwandfreien Zustand des Produkts und aller...
Seite 8
muss sie durch den Hersteller während des Gebrauchs heiß oder seinen Kundendienst oder werden. eine ähnlich qualifizierte Person Das Produkt ist nicht dazu ersetzt werden, um Gefährdun- bestimmt, mit einer externen gen zu vermeiden. Zeitschaltuhr oder einem sepa- Tauchen Sie raten Fernwirksystem betrieben elektrische Teile des Produkts zu werden.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch Verwendung des Produkts und vor dem Reinigen des Pro- Schließen Sie den Netzstecker an eine dukts immer den Netzstecker geeignete Steckdose an. aus der Steckdose. Drehen Sie den Bräunungsgradregler auf die gewünschte Bräunungsstufe (nied- Halten Sie das Netzkabel von rigste Zahl = hellste, höchste Zahl = dunkelste).
ein bisschen niedriger ein, wenn weniger Drücken Sie zum vollständigen Ausfahren des Brotscheiben geröstet werden. Brötchenaufsatzes den Brötchenaufsatz- Hinweis: Schalten Sie das Gerät durch hebel ganz nach unten, bis er einrastet. Drücken der Stopp-Taste aus, wenn das Legen Sie die Brötchen auf den Brötchenauf- Brot feststeckt.
Aufbewahrung Tauchen Sie das Produkt oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Leeren Sie die Krümelschublade wie unter Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen. „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts Reinigen Sie das Gerät wie unter „Reinigung keine scheuernden, aggressiven oder chemi- und Pflege“...
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Ent- sorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung in- formieren.
Seite 13
List of pictograms used ....................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Intended use ..........................Page 14 Parts description ..........................Page 14 Technical data ..........................Page 14 Items delivered ..........................Page 15 Safety notes ..........................Page 15 Before use ..........................Page 16 Using the product ......................Page 17 Stop toasting ..........................Page 17 Reheat bread ..........................Page 17 Defrost bread ..........................Page 17 Reheat bread rolls ........................Page 17...
List of pictograms used Observe caution and safety notes! Hertz (mains frequency) Food safe! This product has no Danger - Risk of electric shock! adverse effect on taste or smell. Fire hazard Stop Caution! Risk of burns due to hot Reheating surfaces! Voltage (alternating current)
not aware of the dangers asso- Items delivered ciated with handling electrical Check that the delivery is complete and that the products. product and all its parts are in perfect condition This product may be used by immediately after unpacking. Remove all pack- aging materials before use.
Ensure that the information on FIRE HAZ- the label matches the local ARD! Bread can burn. There- mains voltage. fore, never use this product In the event of malfunctions, around or below flammable remove the mains plug from materials such as curtains. the plug socket.
Note: the intensity of toasting depends on Turn the toast setting knob clockwise to the highest setting (marking = highest number). how full the device is and can differ even at Push the bread carriage lever down to the same toast setting .
To set up the bread roll rack at full height, Tip the crumbs out before sliding the crumb push the bread roll rack lever right down tray back into the device. until it locks into place. Put the bread rolls on the bread roll rack Cleaning and care and ensure that they do not fall through the bread roll rack...
Malfunction Cause Solution The slices of bread have not The toast setting is too low. Set the toast setting knob somewhat higher. been toasted. The bread carriage lever The mains plug is not Connect the mains plug to a does not lock in after being plugged into a socket.
Seite 20
Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 21 Introduction ...........................Page 21 Utilisation conforme ........................Page 21 Descriptif des éléments .......................Page 21 Données techniques ........................Page 22 Contenu de la livraison .......................Page 22 Consignes de sécurité ....................Page 22 Avant la mise en service .....................Page 24 Utilisation du produit ....................Page 24 Interrompre le grillage du pain ....................Page 25...
Légende des pictogrammes utilisés Veuillez respecter les avertissements Hertz (fréquence de réseau) et consignes de sécurité ! Utilisation alimentaire ! Les pro- Attention - Risque d'électrocution ! priétés de goût et d'odeur ne sont pas influencées par ce produit. Risque d'incendie Stop Attention ! Risque de brûlures du fait Réchauffer...
LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Données techniques Ne jamais laisser les enfants Tension d‘entrée : 220–240 V∼ 50 Hz manipuler sans surveillance le Puissance nominale : 1250–1500 W matériel d‘emballage. Risque d‘asphyxie. Les enfants sous-es- Contenu de la livraison timent souvent les dangers. Te- nez toujours les enfants éloignés Immédiatement après le déballage, veuillez contrô- ler que le contenu de la livraison est au complet...
produit et du câble de raccor- ATTENTION ! dement. RISQUE DE BRÛ- Si le cordon de raccordement LURES ! SURFACES BRÛ- de ce produit est endommagé, LANTES ! Veuillez noter que il doit être remplacé par le fabri- les surfaces accessibles de ce cant ou son service après-vente, produit deviennent brûlantes ou par une personne possédant...
N‘ouvrez pas le produit et n‘es- Tournez la molette du degré de brunissement sayez pas de le réparer vous- dans le sens horaire, sur le réglage le plus élevé (marquage–nombre maximum). même. Les produits défectueux Abaissez le levier de commande en ap- doivent uniquement être répa- puyant dessus, afin d‘allumer le produit sans...
Interrompre le grillage du pain et sélectionnez le degré de brunissement sou- haité avec la molette du degré de brunissement Pour interrompre le cycle de grillage, vous . Abaissez le levier de commande pouvez à tout moment appuyer sur la touche appuyant dessus, jusqu‘à...
Tiroir à miettes Pour nettoyer le produit, n‘utilisez aucun produit de nettoyage abrasif, agressif ou ATTENTION ! RISQUE DE chimique. BRÛLURES DU FAIT DES Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon SURFACES BRÛLANTES ! Le humide et non-pelucheux. Si nécessaire, utili- tiroir à...
Mise au rebut ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. L’emballage se compose de matières recyclables Si un problème matériel ou de fabrication devait pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
Seite 28
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 29 Inleiding ..........................Pagina 29 Correct gebruik ........................Pagina 29 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 29 Technische gegevens ......................Pagina 30 Omvang van de levering ......................Pagina 30 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 30 Voor de ingebruikname ..................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Neem de waarschuwingen en vei- Hertz (netfrequentie) ligheidsinstructies alstublieft in acht! Geschikt voor levensmiddelen! Let op - kans op een elektrische schok! Smaak- en geureigenschappen wor- den door dit product niet beïnvloed. Brandgevaar Stop Voorzichtig! Kans op brandwonden Opwarmen door hete oppervlakken! Spanning (wisselstroom)
nooit zonder toezicht hanteren Technische gegevens met het verpakkingsmateriaal. Ingangsspanning: 220–240 V∼ 50 Hz Er bestaat verstikkingsgevaar. Nominaal vermogen: 1250–1500 W Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen Omvang van de levering altijd uit de buurt van het ver- pakkingsmateriaal. Controleer de levering direct na het uitpakken op volledigheid en op de optimale staat van het VOORZICHTIG! Dit product...
Seite 31
Als de stroomkabel van het ervan bewust, dat toeganke- product beschadigd raakt, lijke oppervlakken van dit pro- moet deze door de fabrikant duct heet worden tijdens het of diens klantenservice of een gebruik. soortgelijk gekwalificeerd per- Het product is er niet voor soon worden vervangen om bedoeld, om met een externe gevaren te vermijden.
Trek de stekker altijd na gebruik Gebruik van het product en voor het reinigen van het Sluit de stekker aan op een geschikt stop- product uit het stopcontact. contact. Houd de stroomkabel uit de Draai de regelaar voor de bruiningsgraad op de gewenste bruiningsgraad (laagste buurt van hete oppervlakken, getal = zo licht mogelijk, hoogste getal = zo...
Broodjes opwarmen is de bruiningsgraad. Stel de regelaar voor de bruiningsgraad altijd een beetje lager in als er minder schijven worden geroosterd. Plaats broodjes nooit direct op het appa- Opmerking: schakel het apparaat uit raat, maar gebruik altijd het opzetstuk voor door de stop-knop te drukken als het broodjes...
Reiniging en onderhoud Opbergen Trek de stekker voor Maak de kruimellade leeg zoals beschre- het reinigen uit het stopcontact. ven in “Reiniging en onderhoud”. Dompel het product Reinig het apparaat zoals beschreven in “Reiniging en onderhoud”. of de stekker niet in water of andere vloeistoffen. Laat het product volledig afkoelen.
handeling. Het Triman-logo geldt zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke on- alleen voor Frankrijk. derdelen, die gemaakt zijn van glas. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huis- vuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke...
Seite 36
Legenda zastosowanych piktogramów ...........Strona 37 Wstęp ............................Strona 37 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 37 Opis części ..........................Strona 37 Dane techniczne ........................Strona 37 Zawartość ..........................Strona 38 Wskazówki bezpieczeństwa ................Strona 38 Przed uruchomieniem ....................Strona 40 Zastosowanie produktu ..................Strona 40 Przerywanie opiekania ......................Strona 40 Podgrzewanie ..........................Strona 41 Rozmrażanie chleba ........................Strona 41 Podgrzewanie bułek ........................Strona 41...
Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przestrzegać wskazówek Herc (częstotliwość sieci) ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Bez wpływu na żywność! Produkt Uwaga - Niebezpieczeństwo nie wpływa ujemnie na właściwości porażenia prądem! smakowe i zapachowe. Niebezpieczeństwo pożaru Stop Ostrożnie! Niebezpieczeństwo po- Nagrzewanie parzenia gorącymi powierzchniami! Napięcie (prąd zmienny) Rozmrażanie Ten produkt odpowiada klasie ochrony...
niebezpieczeństwa. Trzymać Zawartość dzieci z dala od materiału Bezpośrednio po rozpakowaniu należy spraw- opakowaniowego. dzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy produkt OSTROŻNIE! Ten produkt nie i wszystkie elementy są w nienagannym stanie. Przed pierwszym użyciem usunąć wszystkie ma- jest zabawką dla dzieci! Dzieci teriały opakowaniowe.
Seite 39
kwalifikacjach w celu uniknię- Produkt nie jest przeznaczony cia zagrożeń. do uruchamiania za pomocą Nigdy nie zewnętrznego zegara sterują- zanurzać części elektrycznych cego lub osobnego systemu produktu w wodzie lub innych sterowania. Proszę nie nakrywać produktu cieczach podczas czyszczenia w trakcie użycia. lub uruchomienia.
Przewód sieciowy należy trzy- liczba = najjaśniejszy, najwyższa liczba = mać z dala od gorących po- najciemniejszy). Wskazówka: Przy pierwszym użyciu pro- wierzchni, ostrych krawędzi i duktu zalecamy rozpoczęcie od stopnia przy- obciążeń mechanicznych. pieczenia 2 i 3. W zależności od różnych rodzajów i osobistych preferencji można Kabel sieciowy umieścić...
Podgrzewanie Wcisnąć dźwignię obsługi w dół, aż za- skoczy. Biały wskaźnik na przycisku Stop Jeśli tost wystygł, można podgrzać go za zaczyna świecić. pomocą funkcji podgrzewania, bez przypie- Obracać bułki, aż osiągnie się wybrany kania go. czas podgrzewania, a dźwignia obsługi zwolni się.
Czyścić szufladkę na okruchy neutralnym Całkowicie nawinąć kabel zasilania na na- środkiem czyszczącym. Starannie wypłukać wijak do kabla pod urządzeniem. ją czystą wodą i wysuszyć. Urządzenie przechowywać w czystym i su- chym miejscu, jeśli nie jest używane przez dłuższy czas. Przechowywanie Opróżnić...
Informacji na temat możliwości utyli- zacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informa- cji o punktach zbiorczych i ich godzi- nach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Seite 44
Legenda použitých piktogramů ...............Strana 45 Úvod ............................Strana 45 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 45 Popis dílů ..........................Strana 45 Technické údaje ........................Strana 45 Obsah dodávky ........................Strana 45 Bezpečnostní upozornění ..................Strana 46 Před uvedením do provozu ..................Strana 47 Použití výrobku ......................Strana 48 Přerušení opékání ........................Strana 48 Ohřívání...
Legenda použitých piktogramů Dodržujte výstražné a bezpečnostní Hertz (síťový kmitočet) pokyny! Vhodné pro potraviny! Výrobek Pozor - nebezpečí zasažení neovlivňuje chuťové a aromatické elektrickým proudem! vlastnosti potravin. Nebezpečí požáru Stop Pozor! Nebezpečí popálení o horký Zahřívání povrch! Napětí (střídavý proud) Rozmrazování Tento výrobek odpovídá...
duševními schopnosti nebo 1 Dvojitý topinkovač s nedostatečnými zkušenostmi 1 Návod k obsluze a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny Bezpečnostní o bezpečném používání výrobku upozornění a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Přečtěte si všechna bezpečnostní S výrobkem si děti nesmí hrát. upozornění...
používat chléb určený k toasto- Výrobek neotevírejte a nepo- vání. koušejte se jej opravit vlastními NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! silami. Vadné výrobky smí Z důvodu menší velikosti nebo opravovat jen kvalifikovaný tvaru hrozí nebezpečí dotyku personál. horkých součástí při vytahování Po použití a před čištěním vý- opečeného chleba.
Použití výrobku Odpojte zástrčku ze zásuvky a vyjměte chléb opatrně z přístroje tak, abyste nepoškodili Zapojte zástrčku do vhodné zásuvky. topný prvek. Otáčejte regulátorem opékání do poža- dovaného stupně opečení (nejnižší číslo = Ohřívání minimální opečení, nejvyšší číslo = maximální opečení). Upozornění: Při prvním použití...
Čistění a ošetřování Na regulátoru opečení nenastavujte vyšší stupeň než 2. Míra opečení závisí na druhu housky. Zatlačte ovládací páčku směrem dolů až Před čištěním odpojte síťovou na doraz. Bílá kontrolka na tlačítku Stop zástrčku ze zásuvky. se rozsvítí. Neponořujte výrobek nebo Otočte housky, jakmile bude dosaženo po- síťovou zástrčku do vody nebo jiných tekutin.
Zlikvidování Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý- robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, Obal se skládá z ekologických materiálů, které výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bez- můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sbě- platně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně...
Seite 51
Legenda použitých piktogramov ..............Strana 52 Úvod ............................Strana 52 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 52 Popis častí ..........................Strana 52 Technické údaje ........................Strana 52 Obsah dodávky ........................Strana 53 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 53 Pred uvedením do prevádzky ................Strana 55 Používanie výrobku ....................Strana 55 Prerušenie toastovania ......................Strana 55 Zohrievanie ..........................Strana 55...
Legenda použitých piktogramov Rešpektujte prosím výstražné a Hertz (sieťová frekvencia) bezpečnostné upozornenia! Vhodné pre potraviny! Tento výro- Pozor - nebezpečenstvo zásahu bok nijako neovplyvňuje chuťové elektrickým prúdom! a aromatické vlastnosti. Nebezpečenstvo požiaru Stop Pozor! Nebezpečenstvo popálenia Zohrievanie skrze horúce povrchy! Napätie (Striedavý...
Obalový materiál držte vždy Obsah dodávky mimo dosahu detí. Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť POZOR! Tento výrobok nie je dodávky ako aj bezchybný stav výrobku a všet- hračkou pre deti! Deti nedokážu kých dielov. Pred používaním odstráňte všetok obalový materiál. rozoznať...
Zabráňte nebezpe- Počas čiste- čenstvu ohrozenia nia alebo prevádzky nikdy života v dôsledku neponárajte elektrické diely zásahu elektrickým výrobku do vody alebo iných prúdom! kvapalín. Výrobok nikdy ne- držte pod tečúcou vodou. Neponárajte výrobok do vody NEBEZPE- alebo iných kvapalín. ČENSTVO POŽIARU! Nikdy sa nedotýkajte výrobku Chlieb môže horieť.
Pred uvedením do Automatická funkcia centrovania chleba vycen- prevádzky truje vložený chlieb v šachte pre hrianky Poznámka: Ovládacia páčka ostane Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z dole len vtedy, keď je výrobok zapojený do výrobku. zdroja prúdu. Pri prvom používaní môže vzniknúť slabý zá- Hrianka automaticky vyskočí...
Rozmrazovanie chleba Priečinok pre omrvinky POZOR! NEBEZPEČENSTVO Pre rozmrazenie zamrazeného chleba vložte POPÁLENIA SKRZE HORÚCE chlieb do šachty pre hrianky a zvoľte POVRCHY! Priečinok pre želaný stupeň hnedosti pomocou regulátora stupňa hnedosti omrvinky . Zatlačte ovládaciu páčku a vonkajšie plochy môžu byť nadol, až...
Odstraňovanie porúch Chybná funkcia Príčina Odstránenie Prístroj nepracuje. Sieťová zástrčka nie je Zastrčte sieťovú zástrčku do zasunutá v zásuvke. zásuvky. Prístroj je defektný. Spojte sa so servisným oddelením kvôli výmene. Nastavte regulátor stupňa Krajce chleba sú príliš tmavé. Stupeň hnedosti je hnedosti o niečo nižšie.
Seite 58
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo čas- tiach, ktoré...
Seite 59
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG04428A / HG04428B Version: 09 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací...