Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Sichelmäher Groundsmaster
4000 oder 4010
Modellnr. 30609—Seriennr. 403450001 und höher
Modellnr. 30636—Seriennr. 403450001 und höher
Form No. 3428-801 Rev A
®
*3428-801* A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Groundsmaster 4000 30609

  • Seite 1 Form No. 3428-801 Rev A Sichelmäher Groundsmaster ® 4000 oder 4010 Modellnr. 30609—Seriennr. 403450001 und höher Modellnr. 30636—Seriennr. 403450001 und höher *3428-801* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Einführung

    Standort eines Händlers oder Registrierung des konstruiert, ausgerüstet und gewartet ist. Produkts. Die beiliegende Motoranleitung enthält Angaben Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler zu den Abgasbestimmungen der amerikanischen oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Environmental Protection Agency (EPA) und den...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs............37 Anlassen des Motors ........38 g000502 Abstellen des Motors ........39 Bild 2 Fakten zu Smart Power® Traction ....39 Durchführen eines Lüfterbetriebs in 1. Sicherheitswarnsymbol umgekehrter Richtung........39 Funktion des automatischen Leerlaufs ..... 39 In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Verwenden des Tempomats ......
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Warten der Bremsen ........... 74 Einstellen der Betriebsbremsen ......74 Warten der Riemen ..........74 Diese Maschine wurde in Übereinstimmung mit dem Warten des Lichtmaschinen-Treibrie- CEN-Standard ANSI B71.4-2017 und ISO EN 5395 mens ............. 74 entwickelt, wenn Sie die richtigen CE-Kits installieren Warten des Kompressorriemens ......
  • Seite 5: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decalbatterysymbols Akkusymbole decal100-5622 Das Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 100-5622 1.
  • Seite 6 decal100-5693 decal104-3579 100-5693 104-3579 1. Schnitthöheneinstellung 1. Niedrige Einstellung der 2. Hohe Einstellung der Schnitthöhe Schnitthöhe decal106-6754 decal100-5694 106-6754 100-5694 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 1. Schnitthöheneinstellung 2. Gefahr: Schnittwunden/Amputation am Ventilator; Verheddern am Riemen: Berühren Sie keine beweglichen Teilen.
  • Seite 7 decal114-0846 114-0846 1. Weitere Informationen zum Anlassen des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung. 1) Legen Sie den Leerlauf ein. 2) Aktivieren Sie die Bremse. 3) Stellen Sie eine niedrige Motordrehzahl ein. 4) Stellen Sie den Schlüssel auf Vorheizen. 5) Drehen Sie den Schlüssel, um den Motor anzulassen.
  • Seite 8 decal120-0250 120-0250 1. Langsam fahrendes Fahrzeug decal120-6604 decal120-4159 120-6604 120-4159 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte 1. Aus 8. Hoch müssen einen Abstand zur Maschine halten. 2. Scheinwerfer 9. Fahrantrieb 2. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände am 3. Ein 10. Niedrig Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile 4.
  • Seite 9 decal121-3884 121-3884 1. Motor: Stopp 3. Motor: Anlassen 2. Motor: Vorglühen decal120-8947 120-8947 1. Warnung: Lesen Sie die 4. Legen Sie den Bedienungsanleitung. Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgeklappt ist. 2. Es besteht kein 5. Legen Sie den decal121-3887 Überrollschutz, wenn der Sicherheitsgurt nicht an, 121-3887 Überrollbügel abgesenkt...
  • Seite 10 decal130-0611 130-0611 Nur Modell mit Kabine 1. Warnung: 1) Entfernen Sie den Stift. 2) Heben Sie die Türen an. 3) Verlassen Sie die Kabine. decal127-3700 127-3700 1. Linkes Mähwerk anheben. 4. Motordrehzahl sperren. decal130-5355 130-5355 2. Mittleres Mähwerk 5. Motordrehzahl entsperren. anheben.
  • Seite 11 decal117-2754 117-2754 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 3. Warnung: Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn Sie auf dem Fahrersitz sitzen. 4. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern. 6.
  • Seite 12 decal137-5495 137-5495 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal132-3600 132-3600 Nur Modell mit Kabine 1. Lesen Sie die 5. Arbeitsscheinwerfer: 20 A Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 2. Scheinwerfer: 25 A 6. Hilfsaggregat: 15 A 7. Kabinenbeleuchtung: 15 A 3.
  • Seite 13 decal136-4436 136-4436 1. Weitere Informationen zu Sicherungen finden Sie in der 7. InfoCenter: 2 A Bedienungsanleitung. 2. Vorheizen des Motors: 60 A 8. Scheinwerfer: 15 A 3. Stromzufuhr: 7,5 A 9. Elektrischer Sitz: 10 A 4. Blinker: 10 A 10. Anzünder: 10 A 5.
  • Seite 14: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung – Keine Teile werden benötigt Einfetten der Maschine. – Keine Teile werden benötigt Prüfen Sie den Reifendruck. – Keine Teile werden benötigt Prüfen der Ölstände.
  • Seite 15: Prüfen Der Ölstände

    Prüfen der Ölstände Keine Teile werden benötigt Verfahren g279510 Prüfen Sie den Ölstand im Motor, siehe Prüfen Bild 3 des Motorölstands (Seite 63). 1. Herstellungsjahr-Aufkleber Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls, siehe Warten der Hydraulikanlage (Seite 76). Prüfen Sie das Kühlsystem, siehe Prüfen des Kühlsystems (Seite 72).
  • Seite 16: Produktübersicht

    Feststellbremsriegel Produktübersicht Ein Handrad an der linken Seite des Armaturenbretts aktiviert den Feststellbremsriegel (Bild Bedienelemente Verbinden Sie zum Aktivieren der Feststellbremse die Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Pedale mit dem Riegel, treten Sie beide Pedale durch der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. und ziehen den Feststellbremsriegel heraus.
  • Seite 17 High-Low-Geschwindigkeitsrege- lung Mit diesem Schalter (Bild 5) erhöhen Sie den Geschwindigkeitsbereich für den Maschinentransport. Zum Wechseln zwischen dem hohen und niedrigen Bereich heben Sie die Mähwerke an und kuppeln die Zapfwelle und den Tempomat aus, stellen Sie das Fahrpedal in die N -Stellung und fahren Sie mit EUTRAL der Maschine langsam.
  • Seite 18: Kabinenbedienelemente

    Armlehnen-Einstellhandrad Umluftanlagen-Bedienelement Das Bedienelement für die Umluftanlage pumpt die Drehen Sie das Handrad, um den Winkel der Luft in der Kabine entweder um oder führt der Kabine Armlehne einzustellen. Luft von außen zu (Bild Hinweis: Das Einstellhandrad befindet sich unter •...
  • Seite 19 Beschreibung der InfoCenter-Symbole Fenster in der Stellung zu arretieren. Ziehen OFFENEN Sie den Riegel heraus und nach unten, um das SERVICE DUE Gibt an, dass geplante Fenster zu schließen und zu arretieren (Bild Wartungsarbeiten fällig sind. Wichtig: Schließen Sie das Heckfenster vor Motordrehzahl/-status: Gibt die dem Öffnen der Motorhaube, sonst kann die Motordrehzahl an...
  • Seite 20: Verwenden Der Menüs

    Steuerungsdiagnose: fahren Sie die Ausgabe von TEC-Steuergerät oder Maschine zurück in die Werkstatt Steuerkabel in Kabelbaum und wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler Hoch: Über zulässigem Bereich (ab Softwareversion R). Niedrig: Unter zulässigem Bereich Verwenden der Menüs Nicht im Bereich Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm die Taste für...
  • Seite 21 Menü „Engine Run“ und den ausgewählten Sprache angezeigt; Menüelemente Menüinhalten finden Sie in der sind jedoch in Englisch. Wartungsbedienungsanlei- tung oder wenden Sie sich an Info den offiziellen Toro-Vertrags- händler. Menüelement Beschreibung Modell Listet die Modellnummer der Maschine auf Listet die Seriennummer der...
  • Seite 22: Geschützte Menüs

    Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen Drücken Sie für die Eingabe des PIN-Codes die haben, wenden Sie sich an den offiziellen mittlere Taste, bis die erste Ziffer angezeigt wird; Toro-Vertragshändler. drücken Sie dann die rechte Taste, um auf die nächste Ziffer zu gehen (Bild...
  • Seite 23: Einstellen Des Automatischen Leerlaufs

    und wieder in die E -Stellung, um dieses Feature zu aktivieren und zu speichern. Einstellen des automatischen Leerlaufs Gehen Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Autom. Leerlauf“. Drücken Sie die rechte Taste, um die automatische Leerlaufzeit auf A , 8S, 10S, 15S, 20S und 30S einzustellen.
  • Seite 24: Technische Daten

    Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. g278707 Bild 13...
  • Seite 25: Anbaugeräte/Zubehör

    Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Besorgen Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Toro-Originalersatzteile und...
  • Seite 26: Vor Dem Einsatz

    Betrieb • Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Raum auf oder lassen ihn ab. • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Zündflamme, z.
  • Seite 27: Prüfen Des Reifendrucks

    Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen kann es zum Verstopfen des Kraftstofffilters Technische Angaben für kommen. Dieselkraftstoff • Weitere Informationen erhalten Sie vom offiziellen ASTM D975 Toro-Vertragshändler. Nr. 1-D S15 Nr. 2-D S15 Betanken EN 590 Europäische Union ISO 8217 DMX International...
  • Seite 28: Prüfen Des Drehmoments Der Radmuttern

    GEFAHR Ein niedriger Reifendruck reduziert die Maschinenstabilität an den Seiten von Hängen. Das kann zu einem Überschlagen führen und schwere oder tödliche Körperverletzungen zur Folge haben kann. Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist. g033358 Bild 16 Der richtige Reifendruck ist 1,72-2,07 bar.
  • Seite 29: Prüfen Des Hinterachsenöls

    Prüfen des Öls im Hinterachsengetriebe Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Das Getriebe ist mit Getriebeöl der Sorte SAE 85W-140 gefüllt. Das Fassungsvermögen beträgt 0,5 l. Prüfen Sie die Dichtheit täglich. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. g019500 Bild 18 Entfernen Sie die Prüf-/Füllschraube an der linken Getriebeseite und stellen sicher, dass das 1.
  • Seite 30: Absenken Des Überrollbügels

    Hochklappen des Überrollbügels WARNUNG: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. • Setzen Sie die Maschine nicht auf unebenem Terrain oder an einer Hanglage ein, wenn der Überrollschutz abgesenkt ist. • Senken Sie den Überrollbügel nur dann ab, wenn es wirklich erforderlich ist.
  • Seite 31 decal100-5622nc Bild 24 Schieben Sie die Laufradspindel durch den vorderen Laufradarm und bringen die Beilagscheiben (wie im ursprünglichen g008866 Bild 23 Lieferzustand) sowie die restlichen Distanzstücke auf der Spindelwelle an. 1. Spannkappe 4. Oberes Achsenbefesti- gungsloch Bringen Sie die Spannkappe an, um das Teil zu 2.
  • Seite 32 Hinweis: Stellen Sie den Unterfahrschutz und die nachstehende Tabelle) auf die Spindelwelle, Radstelzen auf die höchste Stellung ein, wenn Sie um die gewünschte Schnitthöhe zu erhalten; eine Schnitthöhe von 25 mm, 38 mm oder 51 mm schieben Sie dann die Scheibe auf die Welle. benutzen.
  • Seite 33: Einstellen Des Unterfahrschutzes

    decal100-5694nc Bild 32 decal100-5623nc Bild 30 Stecken Sie die Lastösenbolzen ein und Einstellen des befestigen Sie sie mit den Splints. Unterfahrschutzes Drehen Sie die Spannstange nach links (handfest), um die Einstellung zu spannen. Montieren Sie den Unterfahrschutz in der unteren Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen über 64 mm Entfernen Sie die Splints und Lastösenbolzen, mit denen die Stoßdämpferlenker an den...
  • Seite 34: Einstellen Der Mähwerkrollen

    Spannscheibe befestigt ist, um den Riemen der Mähwerke zu entspannen. Einrichten des mittleren Mähwerks Hinweis: Zum Anziehen der Spannkappe sollten Sie das Werkzeug von Toro (Bestellnummer 121-3874) verwenden. Drehen Sie die Schnittmesser jeder Spindel, bis die Enden nach vorne und hinten gerichtet sind. g033113...
  • Seite 35: Anpassen Der Schnitthöhe Zwischen Den Einzelnen Mähwerken

    Hinweis: Weitere Informationen zur äußeren Wenn die innere Schnittkante des Spindel finden Sie unter Einstellen der Seitenmähwerks im Verhältnis zur äußeren Schnitthöhe (Seite 30). Kante des Frontmähwerks zu hoch ist, entfernen Sie eine Beilagscheibe (3 mm) von der Unterseite des vorderen inneren Laufradarms am Seitenmähwerk (Bild 36).
  • Seite 36: Einstellen Der Spiegel

    Schalldruckpegel bei einer Evaluierung gemäß EN ISO 5395:2013-1 Annex F an der Bedienerposition unter 80 dBA mit einem K-Faktor von 1,0 dBA. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro- Vertragshändler, um die Maschinensoftware auf die stille Betriebsart einzustellen.
  • Seite 37: Während Des Einsatzes

    Gefahren zu vermeiden. Zugmaschine. • Vermeiden Sie ein Mähen auf nassem Gras. Bei • Verwenden Sie nur von Toro® zugelassenes reduzierter Bodenhaftung kann die Maschine ins Zubehör, Anbaugeräte und Ersatzteile. Rutschen geraten. • Berühren Sie bewegliche Teile nicht mit den Gewährleistung der Sicherheit...
  • Seite 38: Maschinen Mit Kabinen

    Maschine, wenn Gefahren vorhanden sind. leistungsfähige Sicherheitseinrichtung. • Halten Sie die Schneideinheit(en), sofern möglich, • Eine von Toro montierte Kabine ist ein beim Einsatz der Maschine an Hanglagen Überrollbügel. abgesenkt. Das Anheben der Schneideinheit(en) • Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an.
  • Seite 39: Abstellen Des Motors

    Durchführen eines anspringt, prüfen Sie die Bedienelemente und -vorgänge erneut, warten weitere Lüfterbetriebs in 15 Sekunden und wiederholen den Vorgang. Lassen Sie den Zündschlüssel sofort los und umgekehrter Richtung in die L -Stellung zurückgehen, sobald der Motor anspringt. Die Geschwindigkeit des Maschinenlüfters wird von der Temperatur des Hydrauliköls und des Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die Motorkühlmittels gesteuert.
  • Seite 40: Rußansammlung Im Dieselpartikelfilter

    verringert schädliche Gase und der Rußfilter entfernt Vergessen Sie die Funktion des Dieselpartikelfilters Ruß vom Motorauspuff. nicht bei der Verwendung oder Wartung Ihrer Maschine. Die Motorlast bei einer Motordrehzahl Die Regenerierung des Dieselpartikelfilters verwendet im hohen Leerlauf (Vollgas) erzeugt normalerweise Wärme vom Motorauspuff, verbrennt den im Rußfilter eine ausreichende Auspufftemperatur für die angesammelten Ruß...
  • Seite 41: Aschenansammlung Im Dieselpartikelfilter

    Aschenansammlung im • Wenn sich genug Asche angesammelt hat, sendet der Motorcomputer die Informationen Dieselpartikelfilter als Motordefekt an das InfoCenter, um die Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter • Die leichtere Asche wird über die Auspuffanlage anzugeben. abgeführt; die schwerere Asche sammelt sich im Rußfilter an.
  • Seite 42: Typen Der Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters bewirken Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher • Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf die passive Regenerierung angibt.
  • Seite 43 Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters bewirken Wiederherstellung Tritt auf, wenn der Bediener die Anforderungen • Wenn das Symbol für das Zurücksetzen der für eine geparkte Regenerierung ignoriert hat Standby- bzw.
  • Seite 44 Motor mehr als 50 Betriebsstunden seit Tabelle für Dieselpartikelfilter-Betrieb der letzten erfolgreichen Zurücksetzen-, (cont'd.) Wiederherstellung-Regenerierung oder geparkten Regenerierung gelaufen ist. Im Menü „Technician“ zeigen Sie den aktuellen Zustand Beschreibung Zustand der Regenerierungssteuerung des Motors Normal Der Dieselpartikelfilter in der normalen und den erfassten Rußstand an.
  • Seite 45: Passive Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Tabelle für die Rußlast (cont'd.) Wichtige Werte für die Regenerierungszustand Rußlast 100 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine geparkte Regenerierung an. 122 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine Wiederherstellung- Regenerierung an. Passive Regenerierung des g224417 Bild 48 Dieselpartikelfilters • Die passive Regenerierung tritt im Rahmen der •...
  • Seite 46 InfoCenter angezeigt, während der Motor eine Zurücksetzen-Regenerierung anfordert. g224691 Bild 51 g224692 Bild 49 Zulassen einer Zurücksetzen-Regenerierung Im InfoCenter-Display wird das Symbol für die hohe Eine Zurücksetzen-Regenerierung erzeugt den erhöhten Motorauspuff. Wenn Sie die Maschine um Auspufftemperatur angezeigt, wenn die Bäume, Sträucher oder in hohem Gras bzw.
  • Seite 47: Geparkte Regenerierung Oder Wiederherstellung-Regenerierung

    für die hohe Auspufftemperatur nicht mehr im InfoCenter angezeigt. Geparkte Regenerierung oder g224397 Bild 56 Wiederherstellung-Regenerierung • Wenn der Motorcomputer eine geparkte • Wenn Sie eine geparkte Regenerierung nicht Regenerierung oder eine Wiederherstellung- innerhalb von zwei Stunden durchführen, wird im Regenerierung anfordert, wird das Symbol für InfoCenter „Parked regeneration required –...
  • Seite 48 das Schloss-Symbol (Bild 62) wird unten rechts im InfoCenter angezeigt. g213867 Bild 59 • Recovery regeneration required – power takeoff disabled A #190 (Bild DVISORY g224628 Bild 62 Vorbereiten einer geparkten oder g224399 Wiederherstellung-Regenerierung Bild 60 Stellen Sie sicher, die Maschine für den Typ der Regenerierung, die Sie durchführen genug Kraftstoff im Tank hat.
  • Seite 49 Durchführen einer geparkten Regenerierung Stellen Sie auf dem Bildschirm V ERIFY sicher, dass der Kraftstofftank oder Wiederherstellung-Regenerierung FUEL LEVEL zu einem Viertel gefüllt ist, wenn Sie eine geparkte Regenerierung durchführen, ACHTUNG oder dass er halb voll ist, wenn Sie die Die Auspufftemperatur ist heiß...
  • Seite 50 g224411 g227681 Bild 67 Im InfoCenter wird die Meldung über die Abschlusszeit angezeigt (Bild 68). g224407 g227679 g224406 Bild 65 Drücken Sie auf dem Bildschirm I NITIATE . die rechte Taste, um fortzufahren (Bild EGEN 66). g224406 Bild 68 Der Motorcomputer prüft den Zustand des Motors und die Fehlerinformationen.
  • Seite 51 Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen (cont'd.) Symbol für die hohe Auspufftemperatur angezeigt. Wenn der Motorcomputer eine geparkte Regenerierung oder eine Wiederherstellung- Regenerierung abschließt, wird im InfoCenter #183 (Bild 70) angezeigt. Drücken DVISORY Sie die linke Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen.
  • Seite 52: Verwenden Des Motordrehzahlschalters

    Verwenden des Abbrechen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung Motordrehzahlschalters Brechen Sie mit der Einstellung für das Abbrechen einer geparkten oder Wiederherstellung- Der Schalter für die Motordrehzahl hat zwei Regenerierung eine ausgeführte geparkte Betriebsarten zum Ändern der Motordrehzahl. Regenerierung oder Wiederherstellung- Berühren Sie den Schalter kurz, um die Motordrehzahl Regenerierung ab.
  • Seite 53: Vertrautmachen Mit Dem Fahrverhalten Der Maschine

    Bild 74 Schnittmesser und anderer Anbaugeräte, die sich auf 1. Transportriegel (Seitenmähwerke) die Maschinenleistung auswirken. Mit Smart Power™ von Toro müssen Sie in schwierigen Bedingungen nicht auf die Motordrehzahl Betriebshinweise achten. Smart Power verhindert, dass die Maschine in schweren Grünflächen steckenbleibt. Hierfür wird...
  • Seite 54: Ändern Der Mähmuster

    Kammerteile gerade, um den korrekten „Beheben von Schnittbildproblemen“ (Aftercut Abstand zwischen Messersitzen und der Kammer Appearance Troubleshooting Guide) unter sicherzustellen. www.Toro.com. Warten der Maschine nach dem Verwenden der richtigen Mähen Mähmethoden Reinigen Sie die Maschine nach dem Mähen gründlich •...
  • Seite 55: Nach Dem Einsatz

    der hydraulischen und mechanischen Komponenten und die Mähwerke auf Schärfe prüfen. Nach dem Einsatz Allgemeine Sicherheit • Schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie den Schlüssel ab (falls vorhanden) und warten Sie, bis alle Bewegungen zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Fahrerstand verlassen. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie diese einstellen, warten, reinigen oder lagern.
  • Seite 56: Ermitteln Der Hebestellen

    Ermitteln der Hebestellen GEFAHR Mechanische oder hydraulische Wagenheber können u. U. ausfallen, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann. • Stützen Sie die Maschine mit Stützböcken • Verwenden Sie keine hydraulischen Wagenheber. Die Maschine hat vorne und hinten Hebestellen. • An der Innenseite des Rahmens an jedem g196910 Vorderreifen...
  • Seite 57: Wartung

    Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Wartungssicherheit •...
  • Seite 58 Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Fetten Sie alle Lager und Büchsen ein. Alle 50 Betriebsstunden • Prüfen Sie die Spannung des Messertreibriemens. • Prüfen Sie die Schläuche und Klemmen des Kühlsystems. • Prüfen Sie die Spannung des Lichtmaschinenriemens. Alle 100 Betriebsstunden • Prüfen Sie die Spannung des Kompressorriemens. •...
  • Seite 59: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Donners- Montag Dienstag Mittwoch Freitag Samstag Sonntag Wartungsprüfpunkt Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Motorölstand. Prüfen Sie den Stand des Kühlsystems.
  • Seite 60: Verfahren Vor Dem Ausführen Von Wartungsarbeiten

    Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen Verfahren vor dem Schmierung Ausführen von Einfetten der Lager und Wartungsarbeiten Büchsen Entfernen der Motorhaube Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Lager und Büchsen ein. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. Alle 500 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, Entfernen Sie den Splint, mit dem das Gelenk der was zuerst erreicht wird) Motorhaube an den Befestigungshalterungen...
  • Seite 61: Vorderer Hub

    g017810 Bild 81 Vorderer Hub • Zwei (an jeder Seite) Hubarm-Zylinderbüchsen (Bild • Zwei Hubarm-Kugelgelenke (Bild g011499 Bild 79 Vorderes Mähwerk • 2 Laufradgabelbüchsen (Bild g020455 Bild 82 • Drei Spindelwellenlager (unter der Riemenscheibe) (Bild • Zwei Spannarm-Drehbüchsen (Bild g011551 Bild 83 Seitenmähwerke g011557...
  • Seite 62: Seitlichen Hübe

    g011553 Bild 86 g011557 Bild 84 Seitlichen Hübe • Sechs Haupt-Hubarmbüchsen (Bild 85 Bild • Zwei Kipphebel-Drehbüchsen (Bild • Vier hintere Armbüchsen (Bild g011554 Bild 87 • Vier Hubzylinder-Drehbüchsen (Bild g011555 Bild 88 g011552 Bild 85...
  • Seite 63: Warten Des Motors

    • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle g031256 Bild 89 Temperaturen) Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro-Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 Hinweis: Lassen Sie, wenn Sie die Ölsorte oder 10W-30 erhältlich. Im Ersatzteilkatalog finden wechseln möchten, das Altöl vollständig aus dem Sie die Bestellnummern.
  • Seite 64: Warten Des Luftfilters

    Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Bedienerposition verlassen. Tauschen Sie das Motoröl und den Motorölfilter (Bild 90). g009709 Bild 91 1. Luftfilteranzeige Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung richtig angebracht ist und das Luftfiltergehäuse abdichtet. Tauschen Sie den Luftfilter aus (Bild 92).
  • Seite 65: Warten Des Dieseloxidationskatalysators Und Des Rußfilters

    g009712 Bild 93 1. Sicherheitsluftfilter Stellen Sie die Anzeige (Bild 91) zurück, wenn sie auf Rot steht. Warten des Dieseloxidati- onskatalysators und des Rußfilters Wartungsintervall: Alle 6000 Betriebsstunden oder reinigen Sie den Rußfilter, wenn der Motor ausfällt 3720 3720 0, oder 3720 Anzeige im InfoCenter.
  • Seite 66: Warten Der Kraftstoffanlage

    Rußfilters am Dieselpartikelfilter finden Sie in Prüfen der Kraftstoffleitungen und der Wartungsanleitung. -verbindungen Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler für Ersatzteile für Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden/Jährlich den Dieseloxidationskatalysator und den (je nach dem, was zuerst erreicht Rußfilter oder deren Wartung.
  • Seite 67: Warten Des Kraftstofffilters

    Warten des Kraftstofffilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 97). g021291 Bild 97 1. Kraftstofffilterkopf 2. Kraftstofffilter Entfernen Sie den Filter und reinigen die Kontaktfläche (Bild 97). Fetten Sie die Filterdichtung mit sauberem Motorschmieröl ein. Weitere Informationen finden Sie in der Motorbedienungsanleitung.
  • Seite 68: Warten Der Elektrischen Anlage

    Wasser nach. Überziehen Sie die Batteriepole können an metallischen Teilen und Anschlüsse mit Grafo 112X-Schmiermittel Kurzschlüsse verursachen, was Funken (Toro-Bestellnummer 50547) oder mit Vaseline, um erzeugen kann. Funken können zum einer Korrosion vorzubeugen. Explodieren der Gase in der Batterie Öffnen Sie die Batterieabdeckung an der Seite...
  • Seite 69: Ermitteln Der Sicherungen

    (rot) abklemmen. • Klemmen Sie immer zuerst das (rote) Pluskabel an, bevor Sie das (schwarze) Minuskabel anklemmen. Überziehen Sie beide Batteriepole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Fett (Toro, Bestellnummer 505-47), mit Vaseline oder leichtem Schmierfett, um einer Korrosion vorzubeugen. g243209 Bild 102 Ziehen Sie die Gummimuffe über den Pluspol.
  • Seite 70: Warten Des Antriebssystems

    Warten des Antriebssystems Einstellen des Fahrpedalwinkels Sie können den Winkel des Fahrpedals so einstellen, wie Sie es am angenehmsten empfinden. Lösen Sie die zwei Muttern und Schrauben, mit denen die linke Seite des Fahrpedals an der Halterung befestigt ist (Bild 105).
  • Seite 71: Wechseln Des Öls Im Planetengetriebe

    Füllen Sie das Planetengetriebe langsam durch Wechseln des Öls im das offene Loch mit 0,65 l SAE 85W-140 Planetengetriebe Qualitätsgetriebeöl. Wichtig: Wenn das Planetengetriebe gefüllt Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden ist, bevor Sie 0,65 l Öl eingefüllt haben, Alle 800 Betriebsstunden oder mindestens warten Sie eine Stunde oder setzen Sie die einmal jährlich.
  • Seite 72: Prüfen Der Vorspur Der Hinterräder

    Warten der Kühlanlage Hinweis: Entfernen Sie die Füllschraube, damit das Öl schneller abläuft. Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf. • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw.
  • Seite 73: Warten Des Motorkühlsystems

    Füllen Sie bei niedrigem Füllstand eine 50:50-Mischung aus Wasser und permanentem Ethylenglykol-Frostschutzmittel nach. Wichtig: Verwenden Sie nie nur Wasser oder Kühlmittel auf Alkohol-/Methanolbasis, da dies zu Beschädigungen führen kann. Setzen Sie den Kühlerdeckel und den Deckel des Ausdehnungsgefäßes wieder auf. Warten des Motorkühlsy- stems Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden...
  • Seite 74: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Warten der Riemen Warten des Lichtmaschi- Einstellen der nen-Treibriemens Betriebsbremsen Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm hat, oder wenn die Alle 100 Betriebsstunden Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt Bei einer richtigen Riemenspannung lässt sich der die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor Riemen 10 mm durchbiegen, wenn eine Kraft von...
  • Seite 75: Spannen Der Messertreibriemen

    Befestigungsschraube der Spannscheibe (Bild Verschleiß aufweisen. Anzeichen eines abgenutzten 113). Riemens sind u. a. ein Quietschen, wenn er sich dreht, das Schlüpfen der Messer beim Mähen, Hinweis: Erhöhen oder reduzieren Sie zerfranste Ränder, Versengen und Risse. Tauschen die Spannung des Kompressorriemens und Sie den Treibriemen aus, wenn Sie einen dieser ziehen Sie die Schraube an.
  • Seite 76: Warten Der Hydraulikanlage

    Spezifikationen für alle folgenden Materialeigenschaften im aufgeführten Bereich liegen und die Industrienormen erfüllen. Verwenden Sie kein synthetisches Hydrauliköl. Wenden Sie sich an den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden. Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden...
  • Seite 77: Prüfen Des Hydrauliköls

    Wenn das Hydrauliköl verunreinigt ist, muss die Hydraulikanlage gespült werden. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, stellen...
  • Seite 78: Wechseln Des Hydraulikölfilters

    Entfernen Sie die Ablassschraube an der Wartungsintervallanzeige im roten Bereich Unterseite vorne am Behälter und lassen befindet). das Hydrauliköl in eine große Auffangwanne Verwenden Sie die folgenden Ersatzfilter von Toro: ablaufen. • Bestellnummer 94-2621 für die Vorderseite Schrauben Sie die Ablassschraube wieder fest (Mähwerk) der Maschine...
  • Seite 79: Einstellen Des Gegengewichtdrucks

    Warten der Angriff. Führen Sie alle erforderlichen Reparaturen vor der Verwendung der Maschine durch. Schneideinheit Einstellen des Gegengewicht- drucks Drehen (Kippen) des Am Gegengewicht-Testanschluss wird der Druck des Frontmähwerks in die Gegengewichtskreislaufs eingestellt (Bild 119). Der aufrechte Stellung empfohlene Gegengewichtsdruck ist 22,41 bar. Lösen Sie zum Einstellen des Gegengewichtsdrucks die Sicherungsmutter und drehen die Einstellschraube Hinweis:...
  • Seite 80: Ablassen Des Frontmähwerks

    Stecken Sie die Beilagscheiben Schnitthöhe von der Vorderseite des Messers bis zur nach Bedarf um, um das Laufrad anzuheben Rückseite. Toro empfehlt eine Messerneigung von oder abzusenken, bis das Mähwerk die richtige 8 mm bis 11 mm. Das heißt, das Messer steht hinten Neigung hat.
  • Seite 81: Warten Der Laufradarmbüchsen

    Montieren Sie die Spannkappe wieder. Schieben Sie die Druckscheibe und Distanzstücke auf die Spindel und setzen die Spannkappe auf der Laufradspindel, um alle Warten der Laufradarm- Teile zu befestigen. büchsen Warten der Laufräder und In die Ober- und Unterseite des Rohrs der -lager Laufradarme sind Büchsen eingepresst, die sich nach einer längeren Einsatzdauer abnutzen.
  • Seite 82: Warten Der Schnittmesser

    Warten der Entfernen Sie das Lager aus der Radnabe und lassen das Lagerdistanzstück herausfallen (Bild Schnittmesser Bild 125). Entfernen Sie das Lager aus der gegenüberliegenden Seite der Radnabe. Sicherheitshinweise zum Prüfen Sie die Lager, Distanzstücke und die Messer Innenseite der Radnabe auf Abnutzung und wechseln Sie beschädigte Teile aus.
  • Seite 83: Entfernen Und Einbauen Der Mähwerkmesser

    Gras gerade hoch, wodurch ein gleichmäßiger Schnitt oder verbogen ist. Benutzen Sie immer nur entsteht und sich während des Betriebs allmählich Originalersatzmesser von Toro, um die sichere und abnutzt. optimale Leistung der Maschine sicherzustellen. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, heben Sie das Mähwerk an, aktivieren...
  • Seite 84: Korrigieren Ungleichmäßiger Mähwerke

    g000276 Bild 129 1. Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel. Hinweis: Entfernen Sie die Messer und schärfen sie mit Hilfe eines Schleifsteins. Bringen Sie nach dem Schärfen der Schnittkanten das Messer mit der Antiskalpierkuppe und der Messerschraube an, siehe Entfernen und Einbauen der Mähwerkmesser (Seite 83).
  • Seite 85: Kabinenwartung

    Kabinenwartung Beilagscheiben zwischen das Spindelgehäuse und die Unterseite des Mähwerks. Entfernen Sie die Schrauben, Flachscheiben, Reinigung der Kabine Sicherungsscheiben und Muttern von der äußeren Spindel dort, wo Sie Beilagscheiben Wichtig: Passen Sie in der Nähe von hinzufügen müssen. Kabinendichtungen und Lampen auf (Bild 130).
  • Seite 86: Reinigen Der Kabinenvorfilters

    Reinigen der Kabinenvor- filters Der Kabinenvorfilter verhindert, dass große Rückstände, u. a. Schnittgut und Laub, in die Kabinenfilter gelangen. Drehen Sie die Gitterabdeckung nach unten. Reinigen Sie den Filter mit Wasser. Hinweis: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger. Wichtig: Wenn der Filter ein Loch, Riss oder andere Schäden hat, wechseln Sie den Filter aus.
  • Seite 87: Einlagerung

    Einlagerung Sicherheit bei der Einlagerung • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab (sofern vorhanden) und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen oder einlagern.
  • Seite 88: Vorbereiten Des Motors

    Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation der Batterie vorzubeugen. Vorbereiten des Motors Lassen Sie das Motoröl in eine Auffangwanne ablaufen und schrauben die Ablassschraube wieder ein. Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter. Montieren Sie einen neuen Ölfilter.
  • Seite 89 Hinweise:...
  • Seite 90 Speicherung persönlicher Informationen Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist, und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 91: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
  • Seite 92 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Ihr offizielles Toro Service Center.

Inhaltsverzeichnis