Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HD 600 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 600:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 600
HD 715
Deutsch
3
English
11
Français
18
Italiano
26
Nederlands
34
Español
42
Português
50
Dansk
58
Norsk
65
Svenska
72
Suomi
79
Ελληνικά
86
Türkçe
94
Русский
101
Magyar
110
Čeština
117
Slovenščina
124
Polski
131
Româneşte
139
Slovenčina
147
Hrvatski
155
Srpski
162
Български
169
Eesti
177
Latviešu
184
Lietuviškai
192
Українська
199
59659440
05/16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 600

  • Seite 1 HD 600 Deutsch HD 715 English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59659440 05/16...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Farbkennzeichnung zung Ihres Gerätes diese Origi- – Bedienelemente für den Reinigungs- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach prozess sind gelb. und bewahren Sie diese für späteren Ge- – Bedienelemente für die Wartung und brauch oder für Nachbesitzer auf. den Service sind hellgrau.
  • Seite 4: Dung

    Gemäß gültiger Vorschriften darf Eisen < 0,5 mg/l das Gerät nie ohne Systemtrenner Mangan < 0,05 mg/l am Trinkwassernetz betrieben Kupfer < 2 mg/l werden. Es ist ein geeigneter Sys- Aktivchlor < 0,3 mg/l temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter- nativ ein Systemtrenner gemäß...
  • Seite 5: Vor Inbetriebnahme

    des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch Anschlusswerte siehe Technische Daten. notwendig. Mit diesem Symbol gekenn-  Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, zeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser- Hausmüll entsorgt werden. anschluss des Gerätes und am Was- serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin anschließen.
  • Seite 6: Betrieb Mit Reinigungsmittel

    Empfohlene Reinigungsmethode Strahlart wählen  Reinigungsmittel sparsam auf die tro-  Handspritzpistole schließen. ckene Oberfläche sprühen und einwir-  Gehäuse der Düse drehen, bis das ge- ken (nicht trocknen) lassen. wünschte Symbol mit der Markierung  Gelösten Schmutz mit dem Hochdruck- übereinstimmt: strahl abspülen.
  • Seite 7: Transport

    Transport Wöchentlich  Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (Was- VORSICHT ser im Öl) sofort Kundendienst aufsu- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! chen. Gewicht des Gerätes beim Transport be-  Sieb im Wasseranschluss reinigen. achten.  Beim Transport in Fahrzeugen Gerät  Filter am Reinigungsmittel-Saug- nach den jeweils gültigen Richtlinien schlauch reinigen.
  • Seite 8: Zubehör Und Ersatzteile

    Garantie Gerät kommt nicht auf Druck  Düse auf „Hochdruck“ stellen. In jedem Land gelten die von unserer zu-  Düse reinigen. ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-  Düse ersetzen. gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir  Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnahme“). innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- ...
  • Seite 9: Eu-Konformitätserklärung

    EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Angewandtes Konformitätsbewertungs- verfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) HD 600 Gemessen: Garantiert: HD 715 Gemessen: Garantiert: Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Head of Approbation Dokumentationsbevollmächtigter:...
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten HD 600 HD 600 HD 715 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 3~ 50 Anschlussleistung Netzabsicherung (träge) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 10 m Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 900 (15) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.)
  • Seite 11: Device Elements

    Please read and comply with Safety instructions these original instructions prior to the initial operation of your appliance and – Before first start-up it is definitely nec- store them for later use or subsequent own- essary to read the operating instruc- ers.
  • Seite 12: Proper Use

    Proper use Safety Devices Use this high pressure cleaner exclusively Overflow valve with pressure switch – Cleaning using low pressure jet and de- While reducing the water supply/quantity tergent (for e.g. for cleaning machines, regulation at the pump head, the overflow cars, buildings, tools), valve opens and part of the water flows –...
  • Seite 13: Before Startup

    Drawing in water from open reservoirs Before Startup  Screw the suction hose with filter (order Unpacking no. 4.440-238.0) to the water connection.  Deaerate the appliance: – Check the contents of the pack before Unscrew the nozzle. unpacking. Switch on the appliance and let it run –...
  • Seite 14: Interrupting Operation

    Flat low pressure spray Turn off the appliance (CHEM) for operating using de-  Set the appliance switch to "0". tergents or cleaning at low  Disconnect the mains plug from the pressure. socket. Select round or flat spray using touch-less ...
  • Seite 15: Care And Maintenance

    Oil change Care and maintenance Note: DANGER See "Specifications" for oil volume and Risk of injury by inadvertent startup of ap- type. pliance and electrical shock.  Remove the lid of the oil container. First pull out the plug from the mains before ...
  • Seite 16: Accessories And Spare Parts . En

    Applied conformity evaluation method with filter. 2000/14/EC: Appendix V  Open or check/clean detergent dosing Sound power level dB(A) valve. HD 600  Contact Customer Service if needed. Measured: Guaranteed: 98 Accessories and Spare Parts HD 715 Only use original accessories and spare...
  • Seite 17: Specifications

    Specifications Type HD 600 HD 600 HD 715 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 3~ 50 Connected load Mains fuse (slow-blow) Type of protection IPX5 Extension cable 10 m Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C Min.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- – Avant la première mise en service, vous ver pour une utilisation ultérieure ou pour le devez impérativement avoir lu les futur propriétaire.
  • Seite 19: Utilisation Conforme

    ciété KÄRCHER ou en alternative un sépa- Manganèse < 0,05 mg/l rateur système selon EN 12729 type BA. Cuivre < 2 mg/l L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- Chlore actif < 0,3 mg/l teur système est classifiée comme non po- exempt de mauvaises odeurs table.
  • Seite 20: Avant La Mise En Service

    Les appareils électriques et électroniques Arrivée d'eau renferment souvent des composants qui peuvent représenter un danger potentiel Raccordement à la conduite d'eau pour l'intégrité physique et l'environnement PRÉCAUTION s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces com- Toujours connecter le séparateur de sys- posants sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil.
  • Seite 21: Interrompre Le Fonctionnement

    Des détergents de Kärcher garantissent un Fonctionnement à haute pression travail sans défauts. Veuillez-vous conseil- Remarque : ler ou demander notre catalogue ou notre L'appareil est équipé d'un pressostat. Le bulletins d'information sur des produits de moteur ne démarre que lorsque le levier du nettoyage.
  • Seite 22: Transport

    Si un entreposage à l'abri du gel n'est Avant chaque mise en service pas possible :  Contrôler que le câble d'alimentation  Purger l'eau. n'est pas endommagé (risque de choc  Pomper produit antigel d'usage par l'ap- électrique), faire remplacer immédiate- pareil.
  • Seite 23: Assistance En Cas De Panne

     En cas de fuite plus importante, faire Assistance en cas de panne vérifier l'appareil par le service après- DANGER vente. Risque de blessure et de choc électrique La pompe frappe par un démarrage inopiné de l'appareil. – Avant d'effectuer des travaux sur l'ap- ...
  • Seite 24: Déclaration Ue De Conformité . Fr

    EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Procédures d'évaluation de la conformi- té 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 600 Mesuré: Garanti: HD 715 Mesuré: Garanti: Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type HD 600 HD 600 HD 715 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 3~ 50 Puissance de raccordement Protection du réseau (à action retardée) Type de protection IPX5 Rallonge 10 m Rallonge 30 m Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.)
  • Seite 26: Parti Dell'apparecchio

    Prima di utilizzare l'apparecchio Norme di sicurezza per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- – Prima di procedere alla prima messa in servarle per un uso futuro o in caso di riven- funzione leggere tassativamente le nor- dita dell'apparecchio.
  • Seite 27: Uso Conforme A Destinazione

    Uso conforme a destinazione Dispositivi di sicurezza Utilizzare esclusivamente questa idropuli- Valvola di troppopieno con trice pressostato – per la pulizia con il getto a bassa pres- sione e detergente (p.es. per la pulizia Riducendo la quantità d'acqua tramite la re- di macchinari, veicoli, costruzioni, uten- golazione pressione/portata, la valvola di sili),...
  • Seite 28: Prima Della Messa In Funzione

    Collegamenti: vedi Dati tecnici. Sostanze quali olio per motori, gasolio,  Collegare il tubo flessibile di alimenta- benzina o carburante diesel non devono zione (lunghezza minima 7,5 m, diame- essere dispersi nell'ambiente. Si prega tro minimo 3/4") al collegamento pertanto di proteggere il suolo e di smaltire dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen- l'olio usato conformemente alle norme am- tazione di acqua (p.es.
  • Seite 29  Impostare la pressione di esercizio e la  Posizionare la valvola di dosaggio del portata girando (in modo continuo) la detergente nel filtro in posizione centra- regolazione di pressione e portata (+/-) le, regolare il dosaggio all'occorrenza La pressione di esercizio può essere ri- con + o -.
  • Seite 30: Cura E Manutenzione

    Nel caso non sia possibile una Controlli preventivi/Contratto di conservazione in un luogo protetto dal manutenzione gelo: Presso il Vostro rivenditore potrete concor-  Svuotare l'acqua dare regolari controlli preventivi o stipulare  Distribuire un prodotto antigelo com- un contratto di manutenzione. Chiedete merciale all'interno dell'apparecchio consiglio ai nostri esperti.
  • Seite 31: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei La pompa emette rumori strani guasti  Controllare la tenuta delle tubazioni di aspirazione dell'acqua e del detergente. PERICOLO  Chiudere la valvola di dosaggio del de- Pericolo di lesioni causato dall'azionamen- tergente durante il funzionamento sen- to accidentale dell'apparecchio e da scossa za detergente.
  • Seite 32: Dichiarazione Di Conformità

    EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Procedura di valutazione della confor- mità applicata 2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza sonora dB(A) HD 600 Misurato: Garantito: HD 715 Misurato: Garantito: I firmatari agiscono su incarico e con la pro- cura dell’amministrazione.
  • Seite 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello HD 600 HD 600 HD 715 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 3~ 50 Potenza allacciata Protezione rete (fusibile ritardato) Protezione IPX5 Prolunga 10 m Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C...
  • Seite 34: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik Veiligheidsinstructies van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk – Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- en bewaar hem voor later gebruik of voor heidsinstructies nr. 5.951-949.0 in elk een latere eigenaar. geval lezen! –...
  • Seite 35: Doelmatig Gebruik

    KÄRCHER of alternatief een systeem- vrij van kwalijke geurtjes scheider conform EN 12729 type BA ge- * Maximum in totaal 2000 µS/cm bruikt worden. ** Testvolume 1 l, afzettijd 30 min Water dat door een systeemscheider is ge- *** geen abrasieve stoffen stroomd, wordt als niet-drinkbaar be- Veiligheidsinrichtingen schouwd.
  • Seite 36: Voor Ingebruikneming

     Toevoerslang (minimumlengte 7,5 m, Gelieve motorolie, stookolie, diesel en minimumdiameter 3/4'') aan de water- benzine niet in het milieu te laten terecht- aansluiting van het apparaat en aan de komen. Gelieve de bodem te beschermen watertoevoer (bijvoorbeeld waterkraan) en oude olie op milieuvriendelijke manier aansluiten.
  • Seite 37: Vorstbescherming

     Spoel losgeraakt vuil er met de hoge- Straalsoort kiezen drukstraal af.  Handspuitpistool sluiten.  Na het gebruik de filter in zuiver water  Behuizing van de sproeier draaien tot dompelen. Doseerklep op de hoogste het gewenste symbool overeenstemt concentratie draaien.
  • Seite 38: Opslag

     Bij het transport in voertuigen moet het Wekelijks apparaat conform de geldige richtlijnen beveiligd worden tegen verschuiven en  Oliepeil controleren. Bij melkachtige kantelen. olie (water in de olie) onmiddellijk de klantendienst contacteren. Opslag  Zeef in de wateraansluiting reinigen. VOORZICHTIG ...
  • Seite 39: Pomp Ondicht

    Toebehoren en Apparaat komt niet op druk reserveonderdelen  Sproeier op „Hogedruk“ stellen.  Sproeikop reinigen. Gebruik alleen origineel toebehoren en ori-  Vervang de sproeier. ginele reserveonderdelen. Deze garande-  Apparaat ontluchten (zie „Inbedrijfstel- ren dat het apparaat veilig en zonder storin- ling“).
  • Seite 40: Eu-Conformiteitsverklaring

    EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Toegepaste conformiteitsbeoordelings- procedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) HD 600 Gemeten: Gegarandeerd: 98 HD 715 Gemeten: Gegarandeerd: 95 De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de bedrijfsleiding.
  • Seite 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type HD 600 HD 600 HD 715 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 3~ 50 Aansluitvermogen Netzekering (traag) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengingskabel 10 m Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 900 (15) Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.)
  • Seite 42: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- Indicaciones de seguridad rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y – ¡Antes de la primera puesta en marcha guárdelo para un uso posterior o para otro lea sin falta las instrucciones de uso y propietario posterior.
  • Seite 43: Uso Previsto

    piado de la empresa KÄRCHER, alternati- Cloro activo < 0,3 mg/l vamente, un separador de sistema que sin olores desagradables cumpla la norma EN 12729 tipo BA. * Máxito total 2000 µS/cm El agua que haya pasado por un separador ** Volumen de prueba 1 l, tiempo de sedi- del sistema será...
  • Seite 44: Antes De La Puesta En Marcha Es

    la salud de las personas y para el medio Valores de conexión: véase la placa de ca- ambiente en caso de que se manipulen o racterísticas/datos técnicos. se eliminen de forma errónea. Estos com- Conexión de agua ponentes son necesarios para el correcto funcionamiento del equipo.
  • Seite 45: Interrupción Del Funcionamiento

    Tener en cuenta las indicaciones de segu- Funcionamiento con alta presión ridad de los detergentes. Indicación: Los detergentes Kärcher aseguran un funcio- El aparato está equipado con un presosta- namiento sin averías. Solicite el asesoramiento to. El motor solo se pone en marcha cuan- oportuno o pida nuestro catálogo o nuestra do se ha accionado el gatillo de la pistola.
  • Seite 46: Protección Antiheladas

    Protección antiheladas Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento CUIDADO El hielo deteriora el aparato si éste no se ha Acuerde una inspección regular de seguri- vaciado por completo de agua. dad con su distribuidor o cierre un contrato Coloque el aparato en un lugar a salvo de de mantenimiento.
  • Seite 47: Ayuda En Caso De Avería

     En caso de fuga de mayor envergadura Ayuda en caso de avería deje que el servicio técnico revise el PELIGRO aparato. Peligro de lesiones causadas por un apara- La bomba da golpes to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. ...
  • Seite 48: Declaración Ue De Conformidades

    EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HD 600 Medido: Garantizado: 98 HD 715 Medido: Garantizado: 95 Los abajo firmantes actúan con plenos po- deres y con la debida autorización de la di-...
  • Seite 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 600 HD 600 HD 715 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 3~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 Cable alargador de 10 m Alargador 30 m Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.)
  • Seite 50: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- Identificação da cor nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no – Os elementos de comando para o pro- manual e guarde o manual para uma con- cesso de limpeza são amarelos. sulta posterior ou para terceiros a quem –...
  • Seite 51: Utilização Conforme As Disposições

    ATENÇÃO Sulfato < 240 mg/l Respeite as normas da companhia de Cálcio < 200 mg/l abastecimento de água. Dureza total < 28 °dH De acordo com as prescrições em < 50 °TH vigor o aparelho nunca pode ser li- < 500 ppm gado à...
  • Seite 52: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Os aparelhos velhos contêm mate- Colocação em funcionamento riais preciosos e recicláveis e deve- rão ser reutilizados. Por isso, elimine Ligação eléctrica os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados. ATENÇÃO Muitas vezes, os aparelhos eléctricos e Ligar o aparelho só...
  • Seite 53: Interromper O Funcionamento

    CUIDADO em atenção as recomendações sobre do- Danos ambientais. Limpar os motores ape- sagem e indicações que acompanham o nas em locais onde existam colectores de detergente. Não utilize mais detergente do óleo. que o necessário para não prejudicar inutil- mente o ambiente Funcionamento a alta pressão Ter atenção aos avisos de segurança nos...
  • Seite 54: Transporte

    Protecção contra o congelamento Inspecção de Segurança /Contrato de Manutenção ADVERTÊNCIA O gelo danificará o aparelho se a água não Pode acordar com o seu Agente vendedor, for completamente retirada. uma inspecção regular de segurança ou Guardar a máquina num local ao abrigo do assinar um contrato de manutenção.
  • Seite 55: Ajuda Em Caso De Avarias

     Deitar, lentamente, o óleo novo; as bo- A bomba tem fugas lhas de ar têm que escapar.  Colocar a tampa do depósito do óleo. É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que podem aparecer na parte Ajuda em caso de avarias de baixo do aparelho.
  • Seite 56: Garantia

    EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) HD 600 Medido: Garantido: HD 715 Medido: Garantido: – 7...
  • Seite 57: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo HD 600 HD 600 HD 715 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 3~ 50 Potência da ligação Protecção de rede (de acção lenta) Tipo de protecção IPX5 Cabo de extensão 10 m Cabo de extensão 30 m Ligação de água...
  • Seite 58: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- Sikkerhedsanvisninger den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere – Inden første ibrugtagelse skal betje- efterlæsning eller til den næste ejer. ningsvejledningen og sikkerhedshen- visningerne nr. 5.951-949.0 læses! Indholdsfortegnelse – De pågældende nationale love til væ- skestrålere skal overholdes.
  • Seite 59: Bestemmelsesmæssig Anven

    Bestemmelsesmæssig Sikkerhedsanordninger anvendelse Overstrømsventil med trykafbryder Denne højtryksrenser må kun anvendes Ved reducering af vandmængden med – til rengøring med lavtryksstråle og rengø- tryk-/mængdereguleringen åbnes over- ringsmiddel (f.eks. rengøring af maskiner, strømningsventilen og en del af vandet fly- biler, bygningsværker og værktøj), der tilbage til pumpesugesiden.
  • Seite 60: Inden Idrifttagning

    Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Opsugning af vand fra åbne beholdere der du på:  Skru sugeslangen med filter (best.-nr. www.kaercher.com/REACH 4.440-238.0) på vandtilslutningen. Inden idrifttagning  Aflufte maskinen: Skru dysen af. Udpakning Lad maskinen køre så længe, indtil van- det træder blæsefrit ud.
  • Seite 61: Transport

    Lavtryk-fladstråle (CHEM) til Sluk for maskinen drift med rensemiddel eller  Hovedafbryderen sættes på "0". rensning med lav tryk  Træk stikket ud af stikkontakten.  Luk vandtilførslen. Vælg rund- og fladstråle igennem bevægel-  Betjen sprøjtepistolen indtil maskinen sesfri omstilling: er fri for tryk.
  • Seite 62: Hjælp Ved Fejl

    Bemærk: Hjælp ved fejl Spildolie må kun bortskaffes via de dertil påtænkte samlingssteder. Afgiv venligst FARE spildolie der. Forurening af miljøet med Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet spildolie er strafbart. startende maskine og elektrisk stød. – Træk netstikket og afbryd maskinen in- Sikkerhedsinspektion/ den der arbejdes på...
  • Seite 63: Tilbehør Og Reservedele

     Åbn eller kontroller/rens RM-doserings- 2000/14/EF: Bilag V ventilen. Lydeffektniveau dB(A)  Kontakt kundeservice efter behov. HD 600 Målt: Tilbehør og reservedele Garanteret: Anvend kun originaltilbehør og -reservede- HD 715 le. De er en garanti for en sikker og fejlfri Målt:...
  • Seite 64: Tekniske Data

    Tekniske data Type HD 600 HD 600 HD 715 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 3~ 50 Tilslutningseffekt Netsikring (træg) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerkabel 10 m Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/h (l/min) 900 (15) Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) Tilførselstryk, maks.
  • Seite 65: Sikkerhetsinstruksjoner

    Før første gangs bruk av appa- Sikkerhetsinstruksjoner ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for – Det er tvingende nødvendig å lese sik- senere bruk eller for overlevering til neste kerhetsinstruksene nr. 5.951-949.0 før eier. maskinen settes i drift! –...
  • Seite 66: Sikkerhetsinnretninger

    – til rengjøring med lavtrykkstråle og ren- trykksstrålen stopper. Når spaken betjenes gjørings-middel (f. eks. rengjøring av igjen, kobles pumpen inn igjen. maskiner, kjøretøyer, bygninger, verktøy) Sikkerhetsventil – til rengjøring med høytrykk uten rengjø- rings-middel (f.eks. rengjøring av fasa- Sikkerhetsventilen åpner når det tillatte der, terrasser, hagemaskiner).
  • Seite 67: Igangsetting

     Kontroller oljenivået i beholderen. Ved bruk av maskinen i risikoområder (f.eks. bensinstasjoner) må gjeldende sik- Montere tilbehør kerhetsforskrifter følges.  Monter dysen på strålerøret (markerin- FORSIKTIG gen på den ytre ringen skal stå opp). Miljøskader. Motoren skal kun rengjøres på ...
  • Seite 68: Transport

    Følg sikkerhetsanvisninger på rengjørings- Bruk vanlig glykolbasert frostmiddel for biler. middelet. Følg bruksanvisning for frostvæsken. Med Kärcher rengjøringsmidler er du ga-  La apparatet gå i maks. 1 minutt til pum- rantert feilfritt arbeid. Snakk med din for- pe og slanger er tomme. handler eller be om vår katalog eller infor- Transport masjoner vedr.
  • Seite 69: Feilretting

    3 drypp i minuttet under pumpen er til- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp latt. Ved større lekkasjer må pumpen trykk kontrolleres av en servicemontør.  Innstill dysen på ”Høytrykk”. Ukentlig  Rengjør dyse.  Kontroller oljenivå. Er oljen melkehvit  Sett på dysen. (vann i oljen), ta umiddelbart kontakt ...
  • Seite 70: Garanti

    EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Anvendt metode for samsvarsvurdering 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) HD 600 Målt: Garantert: HD 715 Målt: Garantert: – 6...
  • Seite 71: Tekniske Data

    Tekniske data Type HD 600 HD 600 HD 715 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 3~ 50 Kapasitet Strømsikring (trege) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning 10 m Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/time (l/ 900 (15) min) Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max)
  • Seite 72: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original Säkerhetsanvisningar innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- – Före första ibruktagning måste Säker- anvisningen för framtida behov, eller för hetsanvisningar nr. 5.951-949.0 läsas! nästa ägare. – Beakta lagstadgade, nationella före- skrifter för högtryckstvättar. Innehållsförteckning –...
  • Seite 73: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Säkerhetsanordningar Använd endast denna högtryckstvätt Överströmningsventil med – rengöring med lågtrycksstråle och ren- tryckbrytare göringsmedel (t.ex. för rengöring av maskiner, fordon, byggnader, verktyg), Om vattenmängden minskas med tryck/ – rengöring med högtrycksstråle utan mängdregleringen öppnas överfyllnings- rengöringsmedel (t.ex. rengöring av fa- ventilen och en del av vattnet flyter tillbaka sader, terasser, trädgårdsutrustning).
  • Seite 74: Före Idrifttagandet

    Låt aggregatet arbeta tills vattnet är fritt Före idrifttagandet från blåsor när det kommer ut. Låt eventuellt aggregatet arbeta under Uppackning 10 sekunder – stäng av. Upprepa detta – Kontrollera innehållet i leveransen vid flera gånger. uppackning.  Stäng av aggregatet och skruva på –...
  • Seite 75: Transport

    Välj rund- eller flat stråle genom omkopp-  Använd handsprutan tills apparaten är ling utan beröring: trycklös.  Stäng handspruta.  Tryck på säkerhetsspaken till hand-  Vrid strålröret, som är riktat ca. 45° ner- sprutan för att säkra sprutan mot oav- åt, åt vänster eller höger.
  • Seite 76: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Säkerhetsinspektion/Serviceavtal Kom överrens med försäljningsstället om FARA att regelbundna säkerhetskontroller ska Skaderisk om maskinen startar oavsiktligt genomföras eller välj ett servicekontrakt. och på grund av elektrisk stöt. Be om råd. – Stäng av aggregatet och dra ut nätkon- takten innan arbete utförs på...
  • Seite 77: Tillbehör Och Reservdelar

     Öppna eller kontrollera/rengör dose- sevärdering ringsventilen för rengöringsmedel. 2000/14/EG: Bilaga V  Uppsök auktoriserad serviceverkstad Ljudeffektsnivå dB(A) vid behov. HD 600 Upmätt: Tillbehör och reservdelar Garanterad: 98 Använd endast originaltillbehör och origi- HD 715 nalreservdelar, så att en säker och stör- Upmätt:...
  • Seite 78: Tekniska Data

    Tekniska data HD 600 HD 600 HD 715 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 3~ 50 Anslutningseffekt Nätsäkring (trög) Skydd IPX5 Förlängningssladd 10 m Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/t (l/min) 900 (15) Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.)
  • Seite 79 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Turvaohjeet ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai – Turvaohje nro 5.951-949.0 on ehdotto- masti luettava ennen laitteen ensim- mahdollista myöhempää omistajaa varten. mäistä käyttökertaa! Sisällysluettelo – Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor- keapainepesulaitteita koskevia kansal- Käyttöelementit .
  • Seite 80: Tarkoituksenmukainen Käyttö . Fi

    Vesi, joka on valunut järjestelmäerottimen Turvalaitteet lävitse, ei ole juomakelpoista. Tarkoituksenmukainen käyttö Ylivirtausventtiili painekytkimellä Käytä tätä painepesuria ainoastaan Kun vesimäärää vähennetään paine-/mää- – puhdistamiseen matalapainesuihkulla räsäätimen avulla, ylivirtausventtiili aukeaa ja puhdistusaineella (esim. koneet, ajo- ja osa vedestä virtaa takaisin pumpun puo- neuvot, rakennukset ja työkalut), lelle.
  • Seite 81: Ennen Käyttöönottoa

    Anna laitteen käydä niin kauan, kunnes Ennen käyttöönottoa vedessä ei enää ole ilmakuplia. Anna laitteen käydä n. 10 sekuntia - Purkaminen pakkauksesta sammuta sitten. Toista toimenpide use- – Tarkasta pakkauksen sisältö sitä puret- aan kertaan. taessa.  Kytke laite pois päältä ja kierrä suutin –...
  • Seite 82: Kuljetus

    Valitse pyöreä- tai laakasuihku seuraavasti:  Käytä käsiruiskua niin kauan, kunnes  Sulje käsiruiskupistooli. laitteessa ei enää ole painetta.  Kierrä n. 45° alaskäännettyä suihkuput-  Laita käsiruiskupistoolin varmistin pääl- kea vasemmalle tai oikealle. le, pistoolin liipaisimen tahattoman pai- namisen estämiseksi. Käyttö...
  • Seite 83: Häiriöapu

    öljy keräyspisteeseen. Ympäristön likaami- Häiriöapu nen jäteöljyllä on rangaistavaa. VAARA Turvatarkastussopimus/ Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku huoltosopimus aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Voit solmia säännöllisen turvatarkastusso- – Virtapistoke on vedettävä irti pistorasi- pimuksen tai huoltosopimuksen myyjäliik- asta ennen kaikkia laitteeseen kohdis- keesi kanssa. Kysy meiltä neuvoa. tuvia töitä.
  • Seite 84: Varusteet Ja Varaosat

    Laite ei ime puhdistusainetta sointimenetelmä  Aseta suutin kohtaan "CHEM". 2000/14/EY: Liite V  Tarkasta/puhdista puhdistusaineen Äänen tehotaso dB(A) imuletku ja suodatin HD 600  Avaa puhdistusaineen annosteluventtii- Mitattu: li tai tarkasta/puhdista. Taattu:  Ota tarvittaessa yhteys asiakaspalveluun. HD 715...
  • Seite 85: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppi HD 600 HD 600 HD 715 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 3~ 50 Liitosjohto Verkkosulake (hidas) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli 10 m Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/h (l/min) 900 (15) Imukorkeus otettaessa vettä avosäiliöstä...
  • Seite 86: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Αναγνωριστικό χρώματος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- ρισμού είναι κίτρινα. τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον –...
  • Seite 87: Αρμόζουσα Χρήση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Θειικό οξύ < 240 mg/l Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας Ασβέστιο < 200 mg/l υδροδότησης. Ολική σκληρότητα < 28 °dH Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανο- < 50 °TH νισμούς, η συσκευή δεν πρέπει < 500 ppm ποτέ να λειτουργεί στο δίκτυο πό- (mg CaCO σιμου...
  • Seite 88: Προστασία Περιβάλλοντος

    Προστασία περιβάλλοντος Συναρμολόγηση εξαρτημάτων Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-  Τοποθετήστε το ακροστόμιο στον σωλή- κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία να εκτόξευσης (τα σημάδια στον δακτύλιο στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- ρύθμισης να είναι προς τα πάνω). στε την προς ανακύκλωση. ...
  • Seite 89: Χειρισμός

    Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας Υπόδειξη: στο απορρυπαντικό. Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με διακόπτη Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται πίεσης. Ο κινητήρας παίρνει μπρος, μόνον απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου- αφού πατηθεί ο μοχλός του πιστολέτου. λές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοι- ...
  • Seite 90: Μεταφορά

    σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις Διακοπή λειτουργίας εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες  Αν αφήσετε ελεύθερο το μοχλό (τη οδηγίες. σκανδάλη) του πιστολέτου, το μηχάνη- Αποθήκευση μα σταματά να λειτουργεί.  Πατώντας ξανά το μοχλό (τη σκανδάλη) ΠΡΟΣΟΧΗ τίθεται το μηχάνημα και πάλι σε λει- Κίνδυνος...
  • Seite 91: Αντιμετώπιση Βλαβών

    3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές Η συσκευή δεν λειτουργεί και μπορεί να στάζουν από την κάτω πλευρά του μηχανήματος. Σε περίπτω-  Ελέγξτε το τροφοδοτικό καλώδιο σχετι- ση μεγαλύτερης διαρροής απευθυνθεί- κά με βλάβες. τε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης  Ελέγξτε την τάση δικτύου. πελατών.
  • Seite 92: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: κής εξυπηρέτησης πελατών μας. S. Reiser Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- 71364 Winnenden (Germany) νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Τηλ.: +49 7195 14-0 βάση...
  • Seite 93: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 600 HD 600 HD 715 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 3~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) Είδος προστασίας IPX5 Καλώδιο προέκτασης 10 m Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα...
  • Seite 94 Cihazın ilk kullanımından önce Güvenlik uyarıları bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha – İlk kullanımdan önce, 5.951-949.0 nu- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- maralı güvenlik uyarılarını mutlaka oku- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. yun! –...
  • Seite 95: Kurallara Uygun Kullanım

    Kurallara uygun kullanım Güvenlik tertibatları Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi tek başına Basınç şalterli taşma valfı kullanın – Alçak basınç ve temizlik maddeleriyle Basınç/miktar ayarlama ünitesi kullanılarak temizleme için (Örn; makineler, araçlar, su miktarının azaltılması sırasında, taşma inşaatlar, aletlerin temizlenmesi için), valfı...
  • Seite 96: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Açık kaplardan su emilmesi Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce  Filtreli emme hortumunu (Sipariş No. 4.440-238.0) su bağlantısına vidalayın.  Cihaz havasının alınması: Ambalajdan çıkarma Memeyi sökün. Su kabarcıksız bir şekilde çıkana kadar – Çıkartırken ambalajın içindekileri kon- cihazı çalıştırın. trol edin. Gerekirse cihazı...
  • Seite 97: Taşıma

    Temassız şekilde değiştirerek yuvarlak ya Cihazın kapatılması da yassı huzmeyi seçin:  El püskürtme tabancasını kapatın.  Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin.  Yaklaşık 45° aşağı doğru yönlendirilmiş  Cihazın fişini prizden çekin. püskürtme borusunu sola ya da sağa  Su beslemesini kapatın. döndürün.
  • Seite 98: Arızalarda Yardım

    Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı  Cihazı yana yatırın. kapatın ve elektrik fişini çekin.  Yağı toplama kabına boşaltın. Not:  Yeni yağı yavaşça doldurun; hava ka- Eski yağ sadece öngörülen toplama nokta- barcıkları çıkmalıdır. larında tasfiye edilmelidir. Ortaya çıkan ...
  • Seite 99: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar Tr

     İhtiyaç anında müşteri hizmetlerini arayın. 2000/14/EG: Ek V Ses şiddeti dB(A) Aksesuarlar ve yedek HD 600 parçalar Ölçülen: Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- Garanti edilen: 98 dek parçalar kullanın; cihazın güvenli şekil- HD 715 de ve arızasız işletilmesini garantilerler.
  • Seite 100: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Tip: HD 600 HD 600 HD 715 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 3~ 50 Bağlantı gücü Şebeke sigortası (gecikmeli) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 10 m Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C...
  • Seite 101: Указания По Технике Безопасности

    Перед первым применением Цветная маркировка вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- – Органы управления для процесса атации, после этого действуйте соответ- очистки желтого цвета. ственно и сохраните ее для дальнейше- – Органы управления для техническо- го пользования или для следующего го...
  • Seite 102: Использование По Назначе- Нию

    ВНИМАНИЕ Символы на аппарате В качестве среды высокого давления можно использовать только чистую Находящаяся под высоким воду. Загрязнения приводят к преждев- давлением струя воды может ременному износу устройства или от- при неправильном использовании пред- ложению в нем осадка. ставлять опасность. Запрещается Если...
  • Seite 103: Перед Началом Работы

    ключатель отключает насос, подача Перед началом работы струи воды под высоким давлением пре- кращается. При нажатии на рычаг насос Распаковывание снова включается. – При распаковке проверить перечень Предохранительный клапан содержимого упаковки. Предохранительный клапан открывает- – При повреждениях, полученных во ся при превышении допустимого рабо- время...
  • Seite 104: Эксплуатация

    мальный диаметр 3/4") к подключе-  Установите рабочее давление и ко- нию водоснабжения прибора (напри- личество воды вращением (бессту- мер, к крану). пенчато) регулятора давления и ко- Указание: личества (+/-). Подводящий шланг не входит в ком- Рабочее давление можно считать по плект...
  • Seite 105: Транспортировка

    Чистящие стредства Kдrcher гарантиру- Защита от замерзания ют бесперебойную работу. Пожалуйста, проконсультируйтесь с нами или запро- ВНИМАНИЕ сите наш каталог или информационные Мороз разрушает прибор, если из него материалы по чистящим средствам. полностью не удалена вода.  Вытяните всасывающий шланг для Прибор...
  • Seite 106: Помощь В Случае Неполадок

    Указание: Замена масла Старое масло должно утилизироваться Указание: только в предусмотренных для этого Количество и вид масла см. в разделе приемных пунктах. Пожалуйста, сдавай- "Технические данные". те отработанное масло именно там. За-  Снять крышку масляного бака. грязнение окружающей среды старым ...
  • Seite 107: Принадлежности И Запасные

     Проверить объем подачи воды (см. Принадлежности и раздел "Технические данные"). запасные детали  Очистить сетчатый фильтр подклю- чения подачи воды. Используйте оригинальные принадлеж-  Проверить все подключенные к насо- ности и запчасти — только они гаранти- су соединения. руют безопасную и бесперебойную ра- ...
  • Seite 108: Заявление О Соответствии

    EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Примененный порядок оценки соответ- ствия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука dB(A) HD 600 Измерено: Гарантировано: 98 HD 715 Измерено: Гарантировано: 95 Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руковод- ства...
  • Seite 109: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 600 HD 600 HD 715 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 3~ 50 Потребляемая мощность кВт Сетевой предохранитель (инертный) А Тип защиты IPX5 Удлинитель 10 м мм Удлинитель 30 м мм Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество...
  • Seite 110: Készülék Elemek

    A készülék első használata előtt Biztonsági tanácsok olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- – Az első üzembevétel előtt mindenkép- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz- vetkező...
  • Seite 111: Rendeltetésszerű Használat

    EN 12729 BA típusnak megfelelő rendszer- Biztonsági berendezések elválasztót. A víz, amely egy rendszer-elválasztón át- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval folyt nem iható besorolású. A vízmennyiség nyomás-/mennyiségsza- Rendeltetésszerű használat bályozóval történő csökkenésénél kinyílik a Ezt a magasnyomású tisztítót csak a követ- túlfolyószelep és a víz egy része visszafo- kezőkre szabad használni lyik a szivattyú...
  • Seite 112: Üzembevétel Előtt

    Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Megjegyzés: kal kapcsolatban (REACH) Az összekötő tömlő nem része a szállítási Aktuális információkat a tartalmazott anya- tételnek. gokkal kapcsolatosan a következő címen  Nyissa ki a vízvezetéket. talál: Víz kiszívása nyitott tartályokból www.kaercher.com/REACH  Szívócsövet a szűrővel (megrend. Üzembevétel előtt szám 4.440-238.0) a vízcsatlakozásra csavarja rá.
  • Seite 113: Szállítás

    dítsa el a készüléket és egy percig öb- Magasnyomású lapos sugár lítse át. (25°) nagy kiterjedésű szen- nyeződéseknél A használat megszakítása Magasnyomású kerek sugár  Engedje el a kézi szórópisztoly karját, a (0°) különösen makacs szenny- készülék kikapcsol. ződéseknél  Húzza meg ismét a kézi szórópisztoly Alacsony nyomású...
  • Seite 114: Tárolás

    Tárolás Évente vagy 500 üzemóra után VIGYÁZAT  Cserélje az olajat. Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás Olajcsere esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Megjegyzés: Ápolás és karbantartás Az olaj mennyiségét és fajtáját lásd a „Mű- szaki adatok“-nál. VESZÉLY  Vegye le az olajtartály fedelét. Sérülésveszély véletlenül beinduló...
  • Seite 115: Tartozékok És Alkatrészek

    Követett megfelelés megállapítási eljárás:  Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a 2000/14/EK: V. függelék tisztítószer-adagolószelepet. Hangteljesítményszint dB(A)  Szükség esetén keresse fel a szerviz HD 600 szolgálatot. Mért: Tartozékok és alkatrészek Garantált: HD 715 Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti Mért:...
  • Seite 116: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus HD 600 HD 600 HD 715 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 3~ 50 Csatlakozási teljesítmény Hálózati biztosító (lomha) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító kábel 10 m Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.)
  • Seite 117: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého za- Bezpečnostní pokyny řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej – Před prvním uvedením do provozu bez- podmínečně čtěte bezpečnostní poky- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- ny č. 5.951-949.0! tele.
  • Seite 118: Správné Používání Přístroje

    Voda, která protekla systémovým oddělo- Bezpečnostní prvky vačem, je hodnocena jako nikoliv pitná. Správné používání přístroje Přepadový ventil s tlakovým spínačem Používejte výhradně toto vysokotlaké čisti- cí zařízení Při snížení množství vody regulací tlaku/ – k čištění nízkotlakým vodním paprskem množství...
  • Seite 119: Pokyny Před Uvedením Přístroje Do Provozu

    Aktuální informace o obsažených látkách Nasávání vody z otevřené nádrže naleznete na adrese:  Na vodní přípojku našroubujte sací kar- www.kaercher.com/REACH táč s filtrem (obj. č. 4.440-238.0). Pokyny před uvedením  Přístroj odvzdušněte: přístroje do provozu Odšroubujte trysku. Zařízení nechte běžet tak dlouho, do- kud voda nevytéká...
  • Seite 120: Přeprava

    Nízkotlaký plochý paprsek Přerušení provozu (CHEM) pro provoz s čisticím  Uvolněte páčku na ruční stříkací pistoli, prostředkem nebo čištění při zařízení se vypne. malém tlaku  Znovu přitáhněte páčku na ruční stříka- Bezdotekovým přepínáním volte kulatý cí pistoli, zařízení se opět zapne. nebo plochý...
  • Seite 121: Ošetřování A Údržba

    Výměna oleje Ošetřování a údržba Upozornění: NEBEZPEČÍ Množství a druh oleje viz „Technické údaje“. Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným  Sundejte víko olejové nádrže. zařízením a elektrickým zkratem.  Přístroj odložte bokem. Před každou prací na zařízení vždy zaříze-  Vypusťte olej v záchytné nádobě. ní...
  • Seite 122: Příslušenství A Náhradní Díly

     Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte 2000/14/ES: Příloha V dávkovací ventil čistidla. Hladinu akustického dB(A)  V případě potřeby vyhledejte zákaznic- HD 600 kou službu. Namerenou: Garantovanou: 98 Příslušenství a náhradní díly HD 715 Používejte pouze originální příslušenství a ori- Namerenou: ginální...
  • Seite 123: Technické Parametry

    Technické parametry HD 600 HD 600 HD 715 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 3~ 50 Příkon Síťová pojistka (pomalá) Ochrana IPX5 Prodlužovací kabel 10 m Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/hod.
  • Seite 124: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varnostna navodila ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in – Pred prvim zagonom obvezno preberite shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo varnostna navodila št. 5.951-949.0! ali za naslednjega lastnika. –...
  • Seite 125: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Varnostne naprave Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno Prelivni ventil s tlačnim stikalom – za čiščenje z nizkotlačnim curkom in či- stilom (npr. čiščenje strojev, vozil, Pri reduciranju količine vode z regulatorjem zgradb, orodij), tlaka/količine prelivni ventil odpre in del –...
  • Seite 126: Pred Zagonom

    Sesanje vode iz odprtih posod Pred zagonom  Gibko sesalno cev s filtrom (kat. št. 4.440- Razpakiranje 238.0) privijte na priključek za vodo.  Prezračevanje naprave: – Pri razpakiranju preverite vsebino em- Odvijte šobo. balaže. Napravo pustite teči tako dolgo, da –...
  • Seite 127: Transport

    Nizkotlačni ravni curek (CHEM) Izklop stroja za obratovanje s čistilom ali za  Stikalo naprave obrnite na "0". čiščenje z majhnim pritiskom  Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.  Zaprite dovod vode. S preklopom brez dotika izberite krožni ali  Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do- ravni curek: kler naprava ni več...
  • Seite 128: Pomoč Pri Motnjah

    Napotek: Pomoč pri motnjah Odpadno olje se sme odvreči le na za to predvidenih zbirnih mestih. Prosimo, da NEVARNOST eventualno odpadno olje oddate tja. One- Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- snaževanje okolja z odpadnim oljem je ka- gnane naprave in električnega udara. znivo.
  • Seite 129: Pribor In Nadomestni Deli

    Postopek ocenjevanja skladnosti: Čistilo se ne vsesa 2000/14/ES: Priloga V  Šobo nastavite na "CHEM". Raven zvočne moči dB(A)  Preverite/očistite sesalno cev za čistilo HD 600 s filtrom. Izmerjeno:  Odprite ali preverite/očistite dozirni ven- Zajamčeno: til za čistilo.
  • Seite 130: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 600 HD 600 HD 715 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 3~ 50 Priključna moč Omrežna varovalka (inertna) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel 10 m Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.)
  • Seite 131: Elementy Urządzenia

    Przed pierwszym użyciem urzą- Kolor oznaczenia dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- – Elementy obsługi procesu czyszczenia dług jej wskazań i zachować ją do później- są żółte. szego wykorzystania lub dla następnego – Elementy obsługi konserwacji i serwisu użytkownika.
  • Seite 132: Użytkowanie Zgodne Z Przezna- Czeniem

    OSTRZEŻENIE Chlorek < 300 mg/l Przestrzegać przepisów lokalnego przed- Siarczan < 240 mg/l siębiorstwa wodociągowego. Wapń < 200 mg/l Zgodnie z obowiązującymi przepi- Twardość łączna < 28 °dH sami urządzenie nigdy nie może < 50 °TH być używane bez odłącznika sy- <...
  • Seite 133: Przed Uruchomieniem

    Zużyte urządzenia zawierają cenne Uruchomienie surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Z tego powo- Podłączenie do sieci du należy usuwać zużyte urządzenia za pośrednictwem odpowiednich systemów OSTRZEŻENIE utylizacji. Urządzenie podłączać jedynie do prądu Urządzenia elektryczne i elektroniczne zmiennego. często zawierają...
  • Seite 134: Przerwanie Pracy

    OSTROŻNIE Przestrzegać wskazówek i zaleceń doty- Szkody dla środowiska naturalnego. Silniki czących dozowania, załączonych do środ- czyścić tylko w miejscach z odpowiednim ków czyszczących. W celu ochrony środo- oddzielaczem oleju. wiska naturalnego, oszczędnie stosować środki czyszczące. Praca z wysokim ciśnieniem Przestrzegać...
  • Seite 135: Transport

    Wskazówka: Ochrona przeciwmrozowa Zużyty olej może zostać poddany utylizacji UWAGA jedynie przez przewidziane do tego miej- Mróz może zniszczyć urządzenie nie sca zbiorcze. Prosimy o zdanie w tym miej- opróżnione całkowicie z wody. scach zużytego oleju. Zanieczyszczanie Urządzenie należy przechowywać w miej- środowiska zużytym olejem jest karalne.
  • Seite 136: Usuwanie Usterek

     Spuścić olej do zbiornika odbierającego.  W razie stwierdzenia większej nie-  Nowy olej wlewać powoli; pęcherze po- szczelności, należy oddać urządzenie wietrza powinny ujść. do sprawdzenia do serwisu.  Zamontować pokrywę zbiornika oleju. Pompa powoduje stukanie Usuwanie usterek ...
  • Seite 137: Deklaracja Zgodności Ue

    EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) HD 600 Zmierzony: Gwarantowany: 98 HD 715 Zmierzony: Gwarantowany: 95 Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Head of Approbation Pełnomocnik dokumentacji:...
  • Seite 138: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 600 HD 600 HD 715 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 3~ 50 Pobór mocy Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Stopień ochrony IPX5 Przedłużacz 10 m Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.)
  • Seite 139: Elementele Aparatului

    Înainte de prima utilizare a apa- Cod de culori ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- – Elementele de comandă pentru procesul se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- de curăţare sunt de culoare galbenă. rea ulterioară sau pentru următorii pose- –...
  • Seite 140: Utilizarea Corectă

    za un separator de sistem adecvat, de la fir- Dispozitive de siguranţă ma KÄRCHER, sau un separator de sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA. Supapă de preaplin cu întrerupător Apa, care curge printr-un separator de sis- manometric tem este clasificată ca fiind nepotabilă. Când cantitatea de apă...
  • Seite 141: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Observaţii referitoare la materialele con-  Racordaţi furtunul de alimentare (lungi- ţinute (REACH) me minimă 7,5 m, diametru minim 3/4”) Informaţii actuale referitoare la materialele la racordul de apă al aparatului şi la sur- conţinute puteţi găsi la adresa: sa de apă (de exemplu robinet de apă). www.kaercher.com/REACH Indicaţie: Furtunul de alimentare nu se livrează...
  • Seite 142: Oprirea Aparatului

    Metoda de curăţare recomandată Selectarea tipului jetului  Se pulverizează cu economie soluţie de  închideţi pistolul manual de stropit. curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă  Rotiţi carcasa duzei până când simbolul să acţioneze (nu să se usuce). dorit corespunde cu marcajul.
  • Seite 143: Transport

    de 3 picături de apă pe minut. Dacă Transport apare o neetanşeitate mai mare, luaţi PRECAUŢIE legătura cu un service autorizat. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Săptămânal La transport ţineţi cont de greutatea apara- tului.  Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care ...
  • Seite 144: Accesorii Şi Piese De Schimb

     Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi le- Accesorii şi piese de schimb gătura cu un service autorizat. Utilizați doar accesorii și piese de schimb Aparatul nu ajunge la presiunea originale; acestea oferă garanția unei dorită funcționări sigure și fără defecțiuni a apara- ...
  • Seite 145: Declaraţie Ue De Conformitate

    EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Procedura de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) HD 600 măsurat: garantat: HD 715 măsurat: garantat: Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- puternicirea conducerii societăţii.
  • Seite 146: Date Tehnice

    Date tehnice HD 600 HD 600 HD 715 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 3~ 50 Puterea absorbită Siguranţă pentru reţea (temporizată) Protecţie IPX5 Prelungitor 10 m Prelungitor 30 m Racordul de apă Temperatura de circulare (max.) °C...
  • Seite 147: Prvky Prístroja

    Pred prvým použitím vášho za- Farebné označenie riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- žlté. tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú svetlosivé.
  • Seite 148: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    použiť systémové oddeľovacie zariadenie Aktívny chlór < 0,3 mg/l firmy KÄRCHER alebo alternatívne systé- bez nevhodného zápachu mové oddeľovacie zariadenie podľa EN * Maximum spolu 2000 µS/cm 12729 typ BA. ** Skúšobný objem 1 l, doba usadenia 30 Voda, ktorá preteká cez systémový odlučo- vač, nie je pitná.
  • Seite 149: Uvedenie Do Prevádzky

    minimálny priemer 3/4") a prítok vody Motorový olej, vykurovací olej, nafta a ben- (napríklad vodovodný kohút). zín sa nesmú dostat' do okolia a zat'ažit' ži- Upozornenie: votné prostredie. Prosíme, aby ste chránili Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky. pôdu a starý olej likvidovali ekologicky. ...
  • Seite 150: Transport

     Po ukončení prevádzky filter ponorte do Vysokotlakový plochý prúd čistej vody. Dávkovací ventil otočte na (25°) na veľkoplošné znečiste- najvyššiu koncentráciu čistiaceho pros- triedku. Prístroj spustite a nechajte pre- Vysokotlakový guľatý prúd (0°) pláchnuť jednu minútu. na zvlášť silne priľnievajúce ne- Prerušenie prevádzky čistoty Nízkotlakový...
  • Seite 151: Uskladnenie

     Pri preprave vo vozidlách zariadenie Týždenne zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc.  Skontrolujte stav oleja. Ak je olej mlieč- ne zafarbený (voda v oleji), okamžite Uskladnenie vyhľadajte servisnú službu. UPOZORNENIE  Vyčistite sitko vo vodnej prípojke. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! ...
  • Seite 152: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak diely  Nastavte trysku na “Vysoký tlak”. Používajte len originálne príslušenstvo a  Vyčistite dýzu. originálne náhradné diely, pretože zaručujú  Dýzu vymeňte. bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prí-  Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie stroja.
  • Seite 153: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Uplatňované postupy posudzovania zhody: 2000/14/ES: Príloha V Úroveň akustického výkonu dB(A) HD 600 Nameraná: Zaručovaná: 98 HD 715 Nameraná: Zaručovaná: 95 Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou jednateľstva.
  • Seite 154: Technické Údaje

    Technické údaje HD 600 HD 600 HD 715 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 3~ 50 Pripojovací výkon Sieťový istič (pomalý) Druh krytia IPX5 Predlžovací kábel 10 m Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.)
  • Seite 155: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Sigurnosni napuci ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte – Prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pročitajte sigurnosne naputke br. ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 5.951-949.0! – Treba se pridržavati odgovarajućih dr- Pregled sadržaja žavnih zakonskih propisa za raspršiva- če tekućine.
  • Seite 156: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Sigurnosni uređaji Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo Preljevni ventil s tlačnom sklopkom – za čišćenje niskotlačnim mlazom i sred- stvom za pranje (npr. čišćenje strojeva, Ukoliko se regulacijom tlaka/protoka smanji vozila, zgrada, alata), količina vode, otvara se preljevni ventil, –...
  • Seite 157: Prije Stavljanja U Pogon

     Odzračite stroj: Prije stavljanja u pogon Odvijte mlaznicu. Pustite uređaj da radi sve dok voda ne Raspakiravanje počne izlaziti bez mjehurića. – Prilikom raspakiravanja provjerite sadr- Po potrebi ostavite uređaj da radi 10 s i žaj ambalaže. isključite. Postupak ponovite više puta. –...
  • Seite 158: Transport

    Bezkontaktnim prebacivanjem možete bi- Isključivanje uređaja rati između okruglog ili plosnatog mlaza:  Zatvorite ručnu prskalicu.  Sklopku uređaja prebacite na "0".  Strujni utikač izvucite iz utičnice.  Cijev za prskanje okrenutu za oko 45°  Zatvorite dovod vode. prema dolje zakrenite ulijevo ili udesno.
  • Seite 159: Otklanjanje Smetnji

    Napomena: Otklanjanje smetnji Staro ulje se mora predati samo na za to predviđenim sabirnim mjestima. Molimo OPASNOST Vas da staro ulje zbrinjavate samo na na- Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič- vedeni način. Zagađenje okoliša starim nog pokretanja uređaja i strujnog udara. uljem je kažnjivo.
  • Seite 160: Pribor I Pričuvni Dijelovi

     Podesite mlaznicu na "CHEM". 2000/14/EZ: privitak V  Provjerite/očistite crijevo za usis sred- Razina jačine zvuka dB(A) stva za pranje s filtrom. HD 600  Otvorite ili provjerite/očistite ventil za Izmjerena: doziranje sredstva za pranje. Zajamčena:  Po potrebi se obratite servisnoj službi.
  • Seite 161: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 600 HD 600 HD 715 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 3~ 50 Priključna snaga Strujna zaštita (inertna) Zaštita IPX5 Produžni kabel 10 m Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Seite 162: Sastavni Delovi Uređaja

    Pre prve upotrebe Vašeg Sigurnosne napomene uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za pročitajte sigurnosne napomene br. sledećeg vlasnika. 5.951-949.0! – Treba se pridržavati odgovarajućih Pregled sadržaja državnih zakonskih propisa za raspršivače tečnosti.
  • Seite 163: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Sigurnosni elementi Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje Prelivni ventil sa prekidačem za koristite isključivo pritisak – za čišćenje mlazom niskog pritiska i deterdžentom (npr. čišćenje mašina, Ukoliko se regulacijom pritiska/protoka vozila, zgrada, alata), smanji količina vode, otvara se prelivni –...
  • Seite 164: Pre Upotrebe

    Aktuelne informacije o sastojcima možete Usisavanje vode iz otvorenih posuda pronaći na stranici:  Navijte usisno crevo sa filterom www.kaercher.com/REACH (kataloški br. 4.440-238.0) na priključak Pre upotrebe za vodu.  Ispustite vazduh iz uređaja: Raspakovavanje Odvijte mlaznicu. Pustite uređaj da radi sve dok voda ne –...
  • Seite 165: Isključivanje Uređaja

    koncentraciju deterdžena. Pokrenite Pljosnati mlaz visokog pritiska uređaj i ispirajte u trajanju od jednog (25°) za nečistoću minuta. raspodeljenu po većoj površini Okrugli mlaz visokog pritiska Prekid rada (0°) za posebno tvrdokornu  Pustite polugu ručne prskalice - uređaj nečistoću se isključuje.
  • Seite 166: Skladištenje

    Skladištenje Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada OPREZ Opasnost od povreda i oštećenja! Pri  Zamenite ulje. skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Zamena ulja Nega i održavanje Napomena: Za količinu i vrstu ulja vidi poglavlje OPASNOST "Tehnički podaci". Postoji opasnost od povreda usled ...
  • Seite 167: Pribor I Rezervni Delovi

    Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti:  Proverite/očistite crevo za usisavanje 2000/14/EZ: Prilog V deterdženta sa filterom. Nivo jačine zvuka dB(A)  Otvorite ili proverite/očistite ventil za HD 600 doziranje deterdženta. Izmerena:  Po potrebi se obratite servisnoj službi. Zagarantovana: 98 Pribor i rezervni delovi...
  • Seite 168: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 600 HD 600 HD 715 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 3~ 50 Priključna snaga Mrežni osigurač (inertan) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl 10 m Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Seite 169 Преди първото използване на Цветно обозначение Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, – Обслужващите елементи за процеса действайте според него и го запазете за на обслужване са жълти. по-късно използване или за следващия – Обслужващите елементи за под- притежател.
  • Seite 170: Употреба По Предназначение

    Съгласно валидните разпоред- калций < 200 mg/l би не се позволява използване Обща твърдост < 28 °dH на уреда в мрежата за питейна < 50 °TH вода без разделител на систе- < 500 ppm мата. Използвайте подходящ раздели- (mg CaCO тел...
  • Seite 171: Преди Пускане В Експлоатация

    Старите уреди съдържат ценни ма- Пускане в експлоатация териали, подлежащи на рециклира- не, които могат да бъдат употребени Електрическо захранване повторно. Поради това моля отстранявай- те старите уреди, използвайки подходящи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за целта системи за събиране. Свръзвайте уреда само към променлив Електрическите...
  • Seite 172: Обслужване

     Затворете пистолета за ръчно пръ- Обслужване скане. ОПАСНОСТ  Завъртете насочената на около 45° Опасност от експлозия! надолу стоманена тръба наляво или Не пръскайте горими течности. надясно. При използване на уреда в опасни зони Работа с почистващи средства (напр. бензиностанции) трябва да се вземат...
  • Seite 173: Tранспoрт

    директиви против плъзгане и прео- Прекъсване на работа бръщане.  Освободете лоста на пистолета за Съхранение ръчно пръскане, уредът се изключва.  Отново издърпайте лоста на писто- ПРЕДПАЗЛИВОСТ лета за ръчно пръскане, уредът от- Опасност от нараняване и повреда! ново се включва. При...
  • Seite 174: Помощ При Повреди

    Ежеседмично Уредът не работи  Да се провери състоянието на мас-  Присъединителния кабел да се про- лото. Ако маслото е млекоподобно вери за повреди. (вода в маслото), веднага потърсете  Да се провери напрежението на мре- сервиза. жата.  Да се почисти цедката към захранва- ...
  • Seite 175: Принадлежности И Резервни Части

    Приложен метод за оценка на съот- Можете да намерите информация за ак- ветствието: сесоари и резервни части на 2000/14/ЕО: Приложение V www.kaercher.com. ниво на шум dB(A) HD 600 Гаранция Измерено: Във всяка страна важат гаранционните Гарантирано:98 условия, публикувани от оторизираната HD 715 от...
  • Seite 176: Технически Данни

    Технически данни Тип HD 600 HD 600 HD 715 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 3~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (инертен) А Вид защита IPX5 Удължителен кабел 10 м мм Удължителен кабел 30 м мм Захранване с вода...
  • Seite 177: Seadme Elemendid

    Enne sesadme esmakordset ka- Ohutusalased märkused sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951- või uue omaniku tarbeks alles. 949.0! – Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve- Sisukord pesureid puudutavaid seaduslikke ees- kirju.
  • Seite 178: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Ohutusseadised Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit Survelülitiga ülevooluventiil – puhastamiseks madalrõhujoaga ja pu- hastusvahendiga (nt masinate, sõiduki- Veekoguse vähendamisel surve/koguse te, ehitiste, tööriistade puhastamseks), reguleerimisseadise abil avaneb ülevoolu- – puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma ventiil ja osa veest voolab tagasi pumba puhastusvahendita (nt fassaadide, te- imipoolele.
  • Seite 179: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    Keerake düüs maha. Enne seadme Laske seadmel nii kaua töötada, kuni kasutuselevõttu väljavoolavas vees ei ole enam õhu- mulle. Lahtipakkimine Vajadusel laske seadmel 10 sek. tööta- da - välja lülitada. Korrake protsessi – Kontrollige lahtipakkimisel paki sisu. mitu korda. – Transpordil tekkinud vigastuste puhul ...
  • Seite 180: Transport

    Ümar- või lamejoa valimine kontaktivaba Seadme väljalülitamine ümberlülituse abil:  Sulgege pesupüstol.  Seadke lüliti asendisse “0”.  Tõmmake võrgupistik seinakontaktist  Keerake ca. 45° alla suunatud joatoru välja. vasakule või paremale.  Vee juurdejooksu sulgemine. Töötamine puhastusvahendiga  Vajutage pesupüstolit, kuni seade on survevaba.
  • Seite 181: Abi Härete Korral

    Märkus: Abi härete korral Vana õli tohib käidelda ainult selleks ette- nähtud kogumispunktides. Palun viige vana õli sinna. Keskkonna saastamine Kogemata käivituvast seadmest ja elektri- vana õliga on karistatav. löögist lähtub vigastusoht. – Enne kõiki töid seadme juures tuleb Ohutusinspektsioon/hooldusleping seade välja lülitada ja pistik seinakon- Seadme müüjaga võib kokku leppida regu- taktist välja tõmmata.
  • Seite 182: Lisavarustus Ja Varuosad

    EN 62233: 2008 vahendi voolikut. Järgitud vastavushindamise protseduur:  Avage või kontrollige/puhastage puhas- 2000/14/EÜ: Lisa V tusaine doseerimisventiili. Helivõimsuse tase dB(A)  Vajadusel pöörduda klienditeeninduse HD 600 poole. Mõõdetud: Garanteeritud: 98 Lisavarustus ja varuosad HD 715 Kasutage ainult originaaltarvikuid ja origi- Mõõdetud:...
  • Seite 183: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tüüp HD 600 HD 600 HD 715 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 3~ 50 Tarbitav võimsus Võrgukaitse (inertne) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 10 m Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 900 (15) Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C)
  • Seite 184: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Drošības norādījumi izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai norādījumus par drošību Nr. 5.951- vai turpmākiem lietotājiem. 949.0! – Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde- Satura rādītājs vēja izdotos normatīvos aktus par šķid- ruma smidzinātājiem.
  • Seite 185: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša Drošības ierīces lietošana Pārplūdes vārsts ar manometrisko Izmantojiet šo augstspiediena tīrīšanas slēdzi aparātu tikai Samazinot ar spiediena/daudzuma regulē- – tīrīšanai ar zemspiediena strūklu un tīrī- tāju ūdens padevi, atveras pārplūdes šanas līdzekli (piemēram, iekārtu, vārsts un daļa ūdens plūst uz sūkņa ieplū- transportlīdzekļu, būvju, instrumentu tī- des pusi.
  • Seite 186: Pirms Ekspluatācijas Sākšanas

    Informācija par sastāvdaļām (REACH) Norādījums: Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- Padeves šļūtene nav iekļauta piegādes dīsiet: komplektā. www.kaercher.com/REACH  Attaisiet ūdens padeves krānu. Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm Pirms ekspluatācijas sākšanas  Sūkšanas šļūteni ar filtru (pasūtījuma Nr. 4.440-238.0) pieskrūvējiet ūdens pieslēgvietai.
  • Seite 187: Darba Pārtraukšana

    Ieteicamā tīrīšanas metode Strūklas veida izvēle  Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz  Izslēdziet rokas smidzinātājpistoli. sausas virsmas un ļaujiet tam iedarbo-  Pagrieziet sprauslas korpusu, līdz vaja- ties (neļaujiet izžūt). dzīgais simbols sakrīt ar marķējumu:  Izšķīdušos netīrumus noskalojiet ar Augstspiediena plakanā...
  • Seite 188: Transportēšana

    Transportēšana Ik nedēļu UZMANĪBU  Pārbaudiet eļļas stāvokli. Ja eļļa ir blāva Savainošanās un bojājumu risks! Trans- (ūdens eļļā), uzreiz sazinieties ar klien- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. tu apkalpošanas dienestu.  Transportējot automašīnā, saskaņā ar  Iztīrīt ūdens pieslēguma sietu. spēkā...
  • Seite 189: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Garantijas nosacījumi Aparāts nerada spiedienu  Iestatiet sprauslu uz "Augstspiediens". Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil-  Iztīriet sprauslu. dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa-  Nomainiet sprauslu. cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespēja-  Atgaisojiet aparātu (skatiet "Nodošana mos Jūsu iekārtas darbības traucējumus ekspluatācijā").
  • Seite 190: Es Atbilstības Deklarācija

    EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Atbilstibas novertešanas procedura: 2000/14/EK: V pielikums Skanas intensitates līmenis dB(A) HD 600 Izmērītais: Garantētais: 98 HD 715 Izmērītais: Garantētais: 95 Apakšā parakstījušās personas rīkojas uz- ņēmuma vadības uzdevumā un pēc tās pilnvarojuma.
  • Seite 191: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tips HD 600 HD 600 HD 715 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 3~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais) Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 10 m Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) l/h (l/min.)
  • Seite 192: Prietaiso Dalys

    Prieš pirmą kartą pradedant Saugos reikalavimai naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- – Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- skaitykite saugos nurodymus Nr. 5.951- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- 949.0! kui.
  • Seite 193: Saugos Įranga

    – valymui aukšto slegio srove be valymo Kai atlaisvinamas rankinio purškimo pisto- priemonių (pvz., fasadų, terasų, sodo leto svertas, pneumatinis jungiklis išjungia irenginių valymui). aukšto slegio pompą, o aukšto slegio srove Sukietejusio purvo sluoksniui valyti reko- nutrūksta. Jei svertas patraukiamas, siur- menduojame specialø...
  • Seite 194: Prieš Pradedant Naudoti

    Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų Prieš pradedant naudoti  Priveržkite siurbimo žarną su filtru (užs. Išpakavimas Nr. 4.440-238.0) prie vandens jungties.  Išleiskite iš prietaiso orą: – Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prie- Nusukite antgalį. taiso detalės. Laikykite prietaisą įjungtą, kol vanduo –...
  • Seite 195: Transportavimas

    Plokščia žemo slėgio srovė Prietaiso išjungimas (CHEM) - naudojant ploviklį  Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“. arba plaunant žemu slėgiu  Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. Bekontakčiu perjungimu pasirinkite apskri-  Užsukite čiaupą. tą arba plokščią srovę:  Paleiskite rankinį purškimo pistoletą ir pa- ...
  • Seite 196: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Alyvos keitimas Priežiūra ir aptarnavimas Pastaba: PAVOJUS Alyvos kiekiai ir rūšys pateikti skyriuje Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio „Techniniai duomenys“. įrenginio ir elektros šoko.  Nuimkite alyvos bako dangtelį. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-  Paguldykite prietaisą ant šono. junkite prietaisą...
  • Seite 197: Priedai Ir Atsarginės Dalys

     Antgalį nustatykite į padėtį „CHEM“. 2000/14/EB: V priedas  Patikrinkite (išvalykite) ploviklio siurbi- Garso galios lygis dB(A) mo žarną ir filtrą. HD 600  Atverkite arba patikrinkite (pakeiskite) Išmatuotas: ploviklio dozavimo vožtuvą. Garantuotas: 98  Jei reikia, kreipkitės į klientų aptarnavi- mo tarnybą.
  • Seite 198: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tipas HD 600 HD 600 HD 715 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 3~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis) Saugiklio rūšis IPX5 Ilgintuvo laidas 10 m Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks.
  • Seite 199 Перед першим застосуванням Кольорове маркування вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата- – Органи управління для процесу чи- ції, після цього дійте відповідно неї та щення є жовтими. збережіть її для подальшого користуван- – Органи управління для технічного об- ня...
  • Seite 200: Правильне Застосування

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ вуглеводні < 20 mg/l Дотримуватись інструкцій підприєм- хлорид < 300 mg/l ства водопостачання. Сульфат < 240 mg/l Відповідно до діючих директив Кальцій < 200 mg/l забороняється експлуатація пристрою без системного ро- Загальна твердість < 28 °dH зділювача у системі водопо- <...
  • Seite 201: Захист Навколишнього Середовища

    Захист навколишнього Контролюйте рівень олії середовища  Відрізати кінчик кришки резервуару для масла. Матеріали упаковки піддаються пе-  Перевірити рівень масла в масляних реробці для повторного викори- баках. стання. Будь ласка, не викидайте паку- вальні матеріали разом із домашнім Встановіть запасні частини сміттям, віддайте...
  • Seite 202: Експлуатація

    безпеки, наведених на упаковці засобів  Встановити робочий тиск і об'єм по- для чищення. дачі води обертанням (безступінча- Засоби для чищення Karcher гарантують то) регулятора тиску/подачі пістоле- безперебійну роботу. Будь ласка, про- та-розпилювача (+/-). консультуйтеся з нами або відішліть за- Робочий...
  • Seite 203: Транспортування

    Рекомендовані методи очищення Транспортування  Розпилити невелику кількість засобу ОБЕРЕЖНО для чищення на суху поверхню та за- Небезпека отримання травм та уш- лишити діяти (не висихати). коджень! При транспортуванні слід  Розчинений бруд змити струменем звернути увагу на вагу пристрою. під...
  • Seite 204: Допомога Для Усунення Неполадок

     Перевірти на пошкодження рукав ви- – При пошкодженнях, не зазначених у сокого тиску (опасність розриву). цьому розділі, у випадку сумніву або Пошкодженний рукав високого тиску при чіткій вказівці слід звертатися потрібно негайно замінити. до уповноваженої сервісної служби.  Перевірте пристрій (насос) на герме- Пристрій...
  • Seite 205: Приладдя Й Запасні Деталі

    Застосовуваний метод оцінки відповід- печну та безперебійну експлуатацію ності приладу. 2000/14/ЄС: Доповнення V Інформація щодо комплектуючих та за- Рівень потужності dB(A) пасних деталей міститься на сайті HD 600 www.kaercher.com. Виміряний: Гарантований: 98 Гарантія HD 715 У кожній країні діють умови гарантії, на- Виміряний: даної...
  • Seite 206: Технічні Дані

    Технічні дані Тип HD 600 HD 600 HD 715 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 3~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інерційний) Ступінь захисту IPX5 Подовжувач 10 м мм Подовжувач 30 м мм Підключення водопостачання Температура струменя (макс.) °C...
  • Seite 208 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Hd 715

Inhaltsverzeichnis