Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ProHD 200
ProHD 400
ProHD 600
001
Deutsch
4
English
12
Français
20
Italiano
29
Nederlands
37
Español
45
Português
54
Dansk
63
Norsk
71
Svenska
79
Suomi
87
Ελληνικά
95
Türkçe
104
Русский
112
Magyar
122
Čeština
130
Slovenščina
138
Polski
146
Româneşte
155
Slovenčina
163
Hrvatski
171
Srpski
179
Български
187
Eesti
196
Latviešu
204
Lietuviškai
212
Українська
220
235
59667790
07/16

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher ProHD 400

  • Seite 1 ProHD 200 Deutsch ProHD 400 English Français ProHD 600 Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59667790 07/16...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- 19 Strahlrohrhalter mit Klemmung, für den Transport zung Ihres Gerätes diese Origi- 20 Sieb nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 21 Wasseranschluss und bewahren Sie diese für späteren Ge- 22 Köcher Strahlrohr brauch oder für Nachbesitzer auf. 23 Geräteschalter Inhaltsverzeichnis 24 Kabelhalter...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Chlorid < 300 mg/l Symbole auf dem Gerät Sulfat < 240 mg/l Hochdruckstrahlen können bei Kalzium < 200 mg/l unsachgemäßem Gebrauch ge- Gesamthärte < 28 °dH fährlich sein. Der Strahl darf nicht < 50 °TH auf Personen, Tiere, aktive elektrische <...
  • Seite 6: Vor Inbetriebnahme

    Elektrische und elektronische Geräte ent- Inbetriebnahme halten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine po- WARNUNG tentielle Gefahr für die menschliche Ge- Verletzungsgefahr! Gerät, Zubehör, Zulei- sundheit und die Umwelt darstellen kön- tungen und Anschlüsse müssen in ein- nen.
  • Seite 7: Bedienung

    Anschlusswerte siehe Technische Daten. Handspritzpistole öffnen/schließen  Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m,  Handspritzpistole öffnen: Sicherungs- Mindestdurchmesser 1/2“) am Wasser- hebel und Abzugshebel betätigen. anschluss des Gerätes und am Was-  Handspritzpistole schließen: Siche- serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) rungshebel und Abzugshebel loslas- anschließen.
  • Seite 8: Transport

    Geräte mit Tragegurt: Gerät aufbewahren VORSICHT  Strahlrohr mit Handspritzpistole in den Verletzungsgefahr durch herunterfallendes Köcher Strahlrohr stellen und im Strahl- Gerät. Tragegurt vor der Verwendung auf rohrhalter einrasten. Beschädigung prüfen.  Anschlusskabel um den Kabelhalter wi-  Tragegurt über die Schulter legen und ckeln.
  • Seite 9: Lagerung

    – Strahlrohr mit Handspritzpistole, Düsen, Wöchentlich Flächenreiniger und andere lose Gegen- stände vor dem Krantransport entfernen.  Sieb im Wasseranschluss reinigen. – Während des Hebevorgangs keine Ge- Sieb im Wasseranschluss reinigen genstände auf dem Gerät transportieren.  Sieb herausnehmen. – Das Gerät darf nur durch Personen mit ...
  • Seite 10: Pumpe Undicht

    Garantiert: le finden Sie unter www.kaercher.com. ProHD 400 Garantie Gemessen: Garantiert: In jedem Land gelten die von unserer zu- ProHD 400 *CH & *AU ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Gemessen: gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Garantiert: Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir ProHD 600...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Netzanschluss Spannung 230 240 230 240 230 230 Stromart Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel, max. 30 m (Schutzklasse 1) Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.) Leistungsdaten Arbeitsdruck Wasser (mit Standard- düse) Düsengröße der Standarddüse...
  • Seite 12: Device Elements

    Please read and comply with 20 Sieve these original instructions prior 21 Water connection to the initial operation of your appliance and 22 Quiver for spray lance store them for later use or subsequent own- 23 Power switch ers. 24 Cable clamp 25 Carrying handle Contents 26 Spray lance holder without clamping...
  • Seite 13: Proper Use

    Total hardness < 28 °dH Symbols on the machine < 50 °TH High-pressure jets can be dan- < 500 ppm gerous if improperly used. The jet (mg CaCO may not be directed at persons, Iron < 0,5 mg/l animals, live electrical equipment or at the Manganese <...
  • Seite 14: Before Startup

    must not be disposed of with regular house- Electrical connection hold rubbish. DANGER Notes about the ingredients (REACH) Danger of injury by electric shock. You will find current information about the – It is imperative to connect the appliance ingredients at: to the electric mains by means of a plug.
  • Seite 15: Operation

    Note: Drawing in water from open reservoirs The appliance is equipped with a pressure  Screw the suction hose with filter (op- switch. The motor starts up only when the tional accessory) to the water connec- trigger gun is open. tion.
  • Seite 16: Frost Protection

    Frost protection Holder for surface cleaner ATTENTION  Attach the connecting piece of the sur- Frost will destroy the not completely water face cleaner to the holder on the high- drained device. pressure cleaner. Store the appliance in a frost free area. ...
  • Seite 17: Storage

    – The appliance must only be transported Weekly by properly trained crane personnel.  Clean the sieve in the water connection. – Do stand below the load. Clean the sieve in the water connection – Ensure that no persons are present in ...
  • Seite 18: Accessories And Spare Parts . En

    ProHD 400 For information about accessories and Measured: spare parts, please visit www.kaerch- Guaranteed: 87 er.com. ProHD 400 *CH & *AU Measured: Warranty Guaranteed: 89 The warranty terms published by the rele- ProHD 600 vant sales company are applicable in each Measured: country.
  • Seite 19: Technical Specifications

    Technical specifications Type Main Supply Voltage 230 240 230 240 230 230 Current type Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Extension cable, max. 30 m (Protection class 1) Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume I/min Suck height from open container (20 °C)
  • Seite 20: Éléments De L'appareil

    Lire ce manuel d'utilisation origi- 19 Support de la lance avec blocage, pour nal avant la première utilisation le transport de votre appareil, le respecter et le conser- 20 Tamis ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 21 Arrivée d'eau futur propriétaire.
  • Seite 21: Utilisation Conforme

    Hydrocarbures < 20 mg/l Des symboles sur l'appareil Chlorure < 300 mg/l Une utilisation incorrecte des jets Sulfate < 240 mg/l haute pression peut présenter calcium < 200 mg/l des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, des ani- Dureté...
  • Seite 22: Avant La Mise En Service

    Les appareils électriques et électroniques Mise en service renferment souvent des composants qui AVERTISSEMENT peuvent représenter un danger potentiel Risque de blessure ! L'appareil, les acces- pour l'intégrité physique et l'environnement soires, les conduites et les raccords doivent s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces com- être dans un parfait état.
  • Seite 23: Utilisation

    Pour les valeurs de raccordement, se re- sur l’appareil, le cran de sécurité du pistolet porter à la section Caractéristiques tech- manuel vers l’avant. niques. PRÉCAUTION  Raccorder la conduite d'alimentation Risque de blessure. Ne pas utiliser la ver- (longueur minimale 7,5 m, diamètre mi- sion d'appareil avec sangle de transport nimum 1/2") au raccord pour l'arrivée pendant qu'il est porté.
  • Seite 24: Ranger L'appareil

    Transport Mise hors service de l'appareil  Couper l'alimentation en eau. PRÉCAUTION  Ouvrir le pistolet manuel. Risque de blessure et d'endommagement !  Activer la pompe à l’aide de l’interrup- Respecter le poids de l'appareil lors du teur principal et laisser tourner 5 à 10 transport.
  • Seite 25: Transport Par Grue

    sont habilitées à procéder au transport Transport par grue avec la grue. – Ne pas séjourner sous la charge. – Veiller que personne ne se trouve dans la zone dangereuse de la grue. – Ne pas laisser l'appareil accroché à la grue sans surveillance.
  • Seite 26: Assistance En Cas De Panne

     Contrôler le débit de l'alimentation en Hebdomadairement eau (voir la section Caractéristiques  Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau. techniques). Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau  Nettoyer la buse.  Extraire le tamis.  Substituer la busette.  Nettoyer extérieurement le tamis et le ...
  • Seite 27: Déclaration Ue De Conformité . Fr

    2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) ProHD 200 Mesuré: Garanti: ProHD 400 Mesuré: Garanti: ProHD 400 *CH & *AU Mesuré: Garanti: ProHD 600 Mesuré: Garanti: Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale. – 8...
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Raccordement au secteur Tension 230 240 230 240 230 230 Type de courant Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. Type de protection IPX5 Câble de rallonge, max. 30 m (classe de protection 1) Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.)
  • Seite 29: Parti Dell'apparecchio

    Prima di utilizzare l'apparecchio 20 Setaccio 21 Collegamento idrico per la prima volta, leggere le 22 Astuccio per lancia presenti istruzioni originali, seguirle e con- 23 Interruttore dell'apparecchio servarle per un uso futuro o in caso di riven- 24 Reggicavo dita dell'apparecchio.
  • Seite 30: Uso Conforme A Destinazione

    animali, equipaggiamenti elettrici attivi o Ferro < 0,5 mg/l sull'apparecchio stesso. Manganese < 0,05 mg/l Secondo quanto prescritto dalle Rame < 2 mg/l regolamentazioni in vigore è ne- Cloro attivo < 0,3 mg/l cessario che l'apparecchio non venga usato mai senza separatore privo di odori fastidiosi di sistema sulla rete di acqua potabile.
  • Seite 31: Prima Della Messa In Funzione

    – Usare una prolunga con conduttore di Prima della messa in funzione protezione (Classe di protezione 1) e una sezione sufficiente (vedi „Dati tec- Montaggio degli accessori nici“) e svolgere completamente dall'av- Avvertenza: Il sistema EASY!Lock unisce volgicavo. componenti tramite filettatura ad alta velo- Valori di collegamento: vedi targhetta e cità...
  • Seite 32: Interrompere Il Funzionamento

    Svitare l'ugello dalla lancia. Le altre versioni di apparecchio possono essere fatte funzionare sia in verticale che Lasciare attivato l'apparecchio, finché in orizzontale. l’acqua che fuoriesce non sia priva di Indicazione: bolle d’aria. L'apparecchio è dotato di un pressostato. Il Eventualmente lasciare funzionare l'ap- motore funziona solo quando il cofano parecchio per 10 secondi –...
  • Seite 33 Antigelo Sostegno per lavasuperfici ATTENZIONE  Infilare il manicotto di raccordo del lava- Il gelo distruggere l'apparecchio non com- superfici sul sostegno dell'idropulitrice. pletamente svuotato dell'acqua.  Avvitare il dado a risvolto. Conservare l'apparecchio in un luogo pro- Indicazione: tetto dal gelo. Per la variante ProHD 200 il sostegno può...
  • Seite 34: Cura E Manutenzione

    – L'apparecchio può essere trasportato Ogni settimana con la gru solo da persone esperte  Pulire il filtro del collegamento acqua. nell'uso della gru. Pulire il filtro del collegamento acqua – Non sostare sotto i carichi sospesi. – Accertarsi che nell'arie di pericolo della ...
  • Seite 35: Accessori E Ricambi

    Si possono trovare informazioni riguardo ad Misurato: accessori e ricambi su www.kaercher.com. Garantito: Garanzia ProHD 400 *CH & *AU Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Misurato: spettivo paese di pubblicazione da parte Garantito: della nostra società di vendita competente.
  • Seite 36: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello Collegamento alla rete Tensione 230 240 230 240 230 230 Tipo di corrente Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Cavo prolunga, max. 30 m (Classe di protezione 1) Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.) l/min Livello di aspirazione da contenitori...
  • Seite 37: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik 19 Straalbuishouder met klemming, voor het transport van uw apparaat deze originele 20 Zeef gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 21 Wateraansluiting en bewaar hem voor later gebruik of voor 22 Köcher straalbuis een latere eigenaar. 23 Apparaatschakelaar Inhoudsopgave 24 Kabelhouder...
  • Seite 38: Reglementair Gebruik

    Totale hardheid < 28 °dH Symbolen op het apparaat < 50 °TH Bij ondeskundig gebruik kunnen < 500 ppm hogedrukstralen gevaarlijk zijn. (mg CaCO De straal mag niet op personen, IJzer < 0,5 mg/l dieren, actieve elektrische uitrusting of het Mangaan <...
  • Seite 39: Voor De Inbedrijfstelling

    niettemin voor dat het apparaat naar beho- Elektrische aansluiting ren functioneert. Apparaten die dit symbool GEVAAR dragen, mogen niet met het huisvuil wor- Verwondingsgevaar door elektrische schok den afgevoerd. – Het apparaat moet zeker met een stek- Aanwijzingen betreffende de inhouds- ker aangesloten worden op het elektri- stoffen (REACH) citeitsnet.
  • Seite 40: Bediening

    Instructie: Water aanzuigen uit open reservoirs Het apparaat is uitgerust met een druk-  Schroef de zuigslang met filter (optiona- schakelaar. De motor draait alleen als het le toebehoren) op de wateraansluiting. handspuitpistool geopend is.  Apparaat ontluchten:  Apparaatschakelaar op "I" zetten. Sproeier van de straalpijp schroeven.
  • Seite 41: Vervoer

    Vorstbescherming Houder voor oppervlaktereiniger LET OP  Steek de aansluitmof van de oppervlak- Vorst vernielt het onvolledig leeggemaakte tereiniger op de houder aan de hoge- apparaat. drukreiniger. Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren.  Schroef de wartelmoer erop. Instructie: Indien een vorstvrije plaats niet mogelijk Bij ProHD 200 kan de houder alleen voor een sproeier met schroefverbinding wor- ...
  • Seite 42: Opslag

    – Transporteer tijdens het hijsproces Wekelijks geen voorwerpen op het apparaat.  Zeef in de wateraansluiting reinigen. – Het apparaat mag enkel met de kraan Zeef in de wateraansluiting reinigen getransporteerd worden door personen die zijn ingewerkt in de bediening van ...
  • Seite 43: Pomp Ondicht

    Gemeten: veonderdelen vindt u op www.kaercher.com. Gegaran- Garantie deerd: In ieder land zijn de door ons bevoegde ProHD 400 *CH & *AU verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- Gemeten: lingen van toepassing. Eventuele storingen Gegaran- aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- deerd:...
  • Seite 44: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type Spanningaansluiting Spanning 230 240 230 240 230 230 Stroomsoort Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengkabel, max. 30 m (veiligheidsklasse 1) Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) m Toevoerdruk (max.) Capaciteit Werkdruk water (met stan- daardsproeier)
  • Seite 45: Elementos Del Aparato

    Antes del primer uso de su apa- 21 Conexión de agua 22 Portalanza dosificadora rato, lea este manual original, 23 Interruptor del aparato actúe de acuerdo a sus indicaciones y 24 Portacables guárdelo para un uso posterior o para otro 25 Asa de transporte propietario posterior.
  • Seite 46: Uso Previsto

    Calcio < 200 mg/l Símbolos en el aparato Dureza total < 28 °dH Los chorros a alta presión pueden < 50 °TH ser peligrosos si se usan indebida- < 500 ppm mente. No dirija el chorro hacia per- (mg CaCO sonas, animales o equipamiento eléctrico ac- Hierro <...
  • Seite 47: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Los equipos eléctricos y electrónicos con- Puesta en marcha tienen a menudo componentes que pue- ADVERTENCIA den representar un peligro potencial para ¡Riesgo de lesiones! El aparato, los acce- la salud de las personas y para el medio sorios, los tubos de alimentación y las co- ambiente en caso de que se manipulen o nexiones deben estar en perfecto estado.
  • Seite 48: Manejo

    Valores de conexión, ver datos técnicos. Daños medioambientales. Limpiar los mo-  Conectar la tubería de abastecimiento tores solo en las zonas con el separador de (largo mín. 7,5 m, diámetro mín. 1/2“) a la aceite correspondiente. conexión de agua del aparato y a la ali- Abrir/cerrar la pistola pulverizadora mentación de agua (por ejemplo al grifo).
  • Seite 49: Almacenamiento Del Aparato

     Ponga el interruptor del aparato en "0/ Transporte OFF". PRECAUCIÓN  Sacar el enchufe de la toma de corrien- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el te sólo con las manos secas. peso del aparato para el transporte.  Retirar la conexión de agua. CUIDADO ...
  • Seite 50: Almacenamiento

    – Prestar atención para que no haya na- Transporte de grúas die en la zona de peligro de la grúa. – No dejar el aparato colgando de la grúa sin supervisión. Almacenamiento PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.
  • Seite 51: Ayuda En Caso De Avería

     Limpie el tamiz en la conexión del agua. Todas las semanas  Verifique la cantidad de abastecimiento  Limpie el tamiz en la conexión del agua. de agua (ver datos técnicos). Limpie el tamiz en la conexión del agua ...
  • Seite 52: Declaración Ue De Conformidades

    Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) ProHD 200 Medido: Garantizado: 93 ProHD 400 Medido: Garantizado: 87 ProHD 400 *CH & *AU Medido: Garantizado: 89 ProHD 600 Medido: Garantizado: 87 – 8...
  • Seite 53: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Conexión de red Tensión 230 240 230 240 230 230 Tipo de corriente Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Cable alargador, máx. 30 m (Clase de protección 1) Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.)
  • Seite 54: Elementos Do Aparelho

    Leia o manual de manual origi- 16 Ligação de alta pressão EASY!Lock nal antes de utilizar o seu apare- 17 Roda* lho. Proceda conforme as indicações no 18 Depósito para bocal rotor (bocal rotor manual e guarde o manual para uma con- apenas na variante ProHD...Plus no vo- sulta posterior ou para terceiros a quem lume de fornecimento)
  • Seite 55: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    CUIDADO Valor ph 6,5...9,5 Aviso referente a uma situação potencial- Condutibilidade eléctrica * Condutibilida- mente perigosa que pode causar ferimen- de de água tos leves. limpa +1200 ADVERTÊNCIA μS/cm Aviso referente a uma situação potencial- Substâncias depositáveis < 0,5 mg/l mente perigosa que pode causar danos materiais.
  • Seite 56: Antes De Colocar Em Funcionamento

     Conectar a lança à pistola pulverizado- Os aparelhos velhos contêm ma- ra manual e apertar manualmente teriais preciosos e recicláveis e (EASY!Lock). deverão ser reutilizados. Bate-  Conectar a mangueira de alta pressão rias, óleo e produtos similares à pistola pulverizadora manual e à liga- não podem ser deitados fora ao ção de alta pressão do aparelho e aper- meio ambiente.
  • Seite 57: Interromper O Funcionamento

    utilizar um separador de sistema adequado prendidos enquanto o aparelho estiver em da firma KÄRCHER ou, alternativamente, funcionamento. um separador de sistema segundo EN Perigo de ferimentos! Contactar os Servi- 12729 tipo BA. ços Técnicos no caso de a alavanca de se- A água que tenha entrado no separador de gurança estar danificada.
  • Seite 58 Após a interrupção: Aviso:  Desbloquear a pistola pulverizadora Utilizar líquido anticongelante comum para manual; para o efeito, deslocar o blo- automóveis à base de glicol. queio de segurança para trás. Respeitar as instruções de utilização do fa-  Abrir a pistola pulverizadora manual. bricante do anticongelante.
  • Seite 59: Conservação E Manutenção

    – O aparelho só pode ser transportado Transporte por grua com a grua, por pessoas que estejam devidamente instruídas para o coman- do da grua. – Não permanecer debaixo da carga. – Certificar-se de que não se encontram pessoas na área de perigo da grua. –...
  • Seite 60: Ajuda Em Caso De Avarias

    na parte de baixo do aparelho. Se a A máquina não atinge a pressão de fuga for maior, deverá pedir a interven- serviço ção dos Serviços Técnicos.  Verificar a dimensão do bico; montar o Semanalmente bico correcto.  Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca- ...
  • Seite 61: Declaração Ue De Conformida- De

    2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) ProHD 200 Medido: Garantido: ProHD 400 Medido: Garantido: ProHD 400 *CH & *AU Medido: Garantido: ProHD 600 Medido: Garantido: Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência. – 8...
  • Seite 62: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Ligação à rede Tensão 230 240 230 240 230 230 Tipo de corrente Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de ac- ção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Cabo de extensão, máx.
  • Seite 63: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- 19 Strålerørholder med klemning, for den første brug, følg anvisnin- transporten gerne og opbevar vejledningen til senere 20 Siv efterlæsning eller til den næste ejer. 21 Vandtilslutning 22 Köcher strålerør Indholdsfortegnelse 23 Afbryder Maskinelementer... DA 24 Kabelholder Sikkerhedsanvisninger .
  • Seite 64: Bestemmelsesmæssig Anven

    Total hårdhed < 28 °dH Symboler på apparatet < 50 °TH Højttryksstråler kan være farlige, < 500 ppm hvis de ikke anvendes korrekt. (mg CaCO Strålen må ikke rettes mod perso- Jern < 0,5 mg/l ner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod Mangan <...
  • Seite 65: Inden Ibrugtagning

    Henvisninger til indholdsstoffer kan adskilles, er forbudt. Stikket bruges (REACH) som adskillelse fra strømnettet. Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- – Anvend et forlængerkabel med beskyttel- der du på: sesleder (beskyttelsesklasse 1) og til- www.kaercher.com/REACH strækkelig diameter (se "Tekniske data") og kablet rulles helt fra kabeltromlen. Inden ibrugtagning Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- Montering af tilbehør...
  • Seite 66: Betjening

    Efter afbrydelsen: Betjening  Afsikr håndsprøjtepistolen ved at skub- FARE be låsetappen tilbage. Eksplosionsrisiko!  Åbn håndsprøjtepistolen. Brændbare væsker må ikke sprøjtes. Maskinen kobles til igen. Overhold de gældende sikkerhedsforskrif- Sluk for maskinen ter ved anvendelse af højtryksrenseren i fa- reområder (f.eks.
  • Seite 67: Transport

    FARE Transport Fare for personskader hvis maskinen væl- FORSIGTIG ter. Fastgør ikke løfteanordningen på ma- Fare for person- og materialeskader! Hold skinens bærerem. øje med maskinens vægt ved transporten.  Gør løfteanordningen fast på maski- BEMÆRK nens transporthåndtag. Beskyt aftrækkeren mod beskadigelser un- Sikkerhedsanvisninger til arbejdet med der transport.
  • Seite 68: Hjælp Ved Fejl

    Sikkerhedsinspektion/ Maskinen kører ikke servicekontrakt  Kontroller tilslutningskablet for skader.  Kontroller netspændingen. De kan aftale en regelmæssig sikkerheds-  Hvis maskinen er overophedet: inspektion med deres forhandler eller aftale Hovedafbryderen sættes på "0". en vedligeholdelseskontrakt. Søg rådgiv- Lad maskinen køle af i mindst 15 minutter. ning.
  • Seite 69: Ring

    EN 50581 Anvendte overensstemmelsesvurde- ringsprocedurer 2000/14/EF: Bilag V Lydeffektniveau dB(A) ProHD 200 Målt: Garanteret: ProHD 400 Målt: Garanteret: ProHD 400 *CH & *AU Målt: Garanteret: ProHD 600 Målt: Garanteret: Undertegnede agerer på vegne af og med fuldmagt fra ledelsen. – 7...
  • Seite 70: Tekniske Data

    Tekniske data Type Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Nettilslutning Spænding 230 240 230 240 230 230 Strømtype Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerledning, maks. 30 m. (beskyttelsesklasse 1) Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) Tilførselstryk, maks.
  • Seite 71: Strålerør Easy!Lock

    Før første gangs bruk av appa- 22 Hylster strålerør 23 Apparatbryter ratet, les denne originale bruks- 24 Kabelholder anvisningen, følg den og oppbevar den for 25 Bærehåndtak senere bruk eller for overlevering til neste 26 Strålerørholder uten klemming eier. 27 Gummibånd Innholdsfortegnelse 28 Slangeholder* 29 Bærestropp*...
  • Seite 72: Forskriftsmessig Bruk

    Det skal brukes en egnet systemskiller fra Sikkerhetsinnretninger KÄRCHER eller alternativt en systemskiller Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å iht. EN 12729 type BA. beskytte brukeren og må ikke settes ut av Vann som har passert gjennom en sn sys- drift eller omgås. temskiller regnes ikke som drikkbart vann.
  • Seite 73 Vanntilkobling Tilkobling til vannledning ADVARSEL Følg vannverkets forskrifter. I henhold til gjeldende forskrifter skal apparatet aldri kobles til drik- kevannsnettet uten systemskiller. Det skal brukes en egnet system- skiller fra KÄRCHER eller alternativt en systemskiller iht. EN 12729 type BA. Vann som har passert gjennom en sn sys- ...
  • Seite 74 Fare for personskade! Kontakt kundeser-  Trekk ut støpselet (tørre hender) fra vice ved defekt sikringsspake. stikkontakten. Høytrykksstrålen kan utgjøre fare for per-  Fjerne vanntilkoblingen. sonskader. Før alt arbeid på apparatet må  Trykk på sprøytepistolen til apparatet er du skyve sikringen på...
  • Seite 75: Pleie Og Vedlikehold

    trekk apparatet på skyvebøylen etter – Før hver transport med kran skal løfte- deg. utstyret kontrolleres for skader.  Trekk opp maskinen trinn for trinn i trap- – Løft maskinen kun i håndtaket. per. Glidekulene beskytter da huset mot – Det må ikke brukes anslagskjeden. skader.
  • Seite 76: Tilbehør Og Reservedeler

     Kontroller pumpen for evt. lekkasjer. Høytrykksvaskeren bygger ikke opp 3 drypp i minuttet under pumpen er til- trykk latt. Ved større lekkasjer må pumpen  Kontroller dysestørrelse, monter kor- kontrolleres av en servicemontør. rekt dyse. Ukentlig  Luft maskinen (se: "Betjening"). ...
  • Seite 77: Eu-Samsvarserklæring

    Anvendt metode for samsvarsvurdering 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) ProHD 200 Målt: Garantert: ProHD 400 Målt: Garantert: ProHD 400 *CH & *AU Målt: Garantert: ProHD 600 Målt: Garantert: De undertegnede handler på oppdrag fra, og med fullmakt fra selskapsledelsen. Head of Approbation...
  • Seite 78 Tekniske data Type Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Nettilkobling Spenning 230 240 230 240 230 230 Strømtype Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning, maks. 30 m (Verneklasse 1) Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC m Tilførselstrykk (max) Effektspesifikasjoner...
  • Seite 79: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original 19 Stålrör med klämfäste, för transport innan aggregatet används första 20 Sil gången, följ anvisningarna och spara drifts- 21 Vattenanslutning anvisningen för framtida behov, eller för 22 Köcher strålrör nästa ägare. 23 Huvudreglage 24 Kabelfäste Innehållsförteckning 25 Bärhandtag Aggregatelement.
  • Seite 80: Ändamålsenlig Användning

    aktiv elektrisk utrustning eller mot själva Aktivt klor < 0,3 mg/l maskinen. fritt från illaluktande dofter Enligt gällande föreskrifter får maski- * Maximum totalt 2 000 μS/cm nen aldrig köras över dricksvatten- ** Testvolym 1 l, sedimenteringstid 30 min nätet utan systemavskiljare. Pas- *** inga slipande ämnen sande systemavskiljare från KÄR- Säkerhetsanordningar...
  • Seite 81: Idrifttagning

    Vattenanslutning Anslutning till vattenledningen VARNING Beakta vattenleverantörens anvisningar och föreskrifter. Enligt gällande föreskrifter får ma- skinen aldrig köras över dricksvat- tennätet utan systemavskiljare. Passande systemavskiljare från KÄRCHER, eller alternativt en systemav- skiljare enligt EN 12729 typ BA, ska använ-  Sätt på högtryckmunstycket på strålrö- das.
  • Seite 82: Transport

    Skaderisk! Avdragsspaken och låsspaken  Stäng handspruta. får inte vara spärrade när maskinen an-  Stäng av strömbrytaren "0/OFF“. vänds.  Försäkra dig om att dina händer är torra Skaderisk! Kontakta kundservice om låss- när du drar ut nätkontakten. paken är defekt. ...
  • Seite 83: Förvaring

    stämmelser så den inte kan tippa eller – Kontrollera om handtaget är skadat före glida. varje krantransport. Maskiner med skjutbygel och hjul: – Kontrollera om lyftredskap är skadade  Vid transport över längre sträckor dras före varje krantransport. skjutbygeln ut så långt det går och man –...
  • Seite 84: Åtgärder Vid Störningar

    Byt omedelbart ut skadad högtrycks- Aggregatet ger inget tryck slang.  Kontrollera munstyckesstorlek, monte-  Kontrollera om apparaten (pumpen) är ra rätt munstycke. tät  Lufta aggregatet (se "Ibruktagning"). 3 droppar vatten per minut är tillåtna  Rengör sil i vattenanslutningen. och de kan droppa på...
  • Seite 85: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    2000/14/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) ProHD 200 Upmätt: Garanterad: 93 ProHD 400 Upmätt: Garanterad: 87 ProHD 400 *CH & *AU Upmätt: Garanterad: 89 ProHD 600 Upmätt: Garanterad: 87 Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen. – 7...
  • Seite 86: Tekniska Data

    Tekniska data Nätförsörjning Spänning 230 240 230 240 230 230 Strömart Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Förlängningskabel, max. 30 m (Kapslingsklass 1) Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) m Inmatningsstryck (max.) Prestanda Arbetstryck vatten (med standard- munstycke)
  • Seite 87: Laitteen Osat

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 19 Ruiskuputken pidike lukituksella, kulje- tusta varten ennen laitteesi käyttämistä, säi- 20 Sihti lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 21 Vesiliitäntä mahdollista myöhempää omistajaa varten. 22 Ruiskuputkipidike Sisällysluettelo 23 Laitekytkin 24 Johdon pidike Laitteen osat ....FI 25 Kantokahva Turvaohjeet .
  • Seite 88: Käyttötarkoitus

    Sulfaatti < 240 mg/l Laitteessa olevat symbolit Kalsium < 200 mg/l Epäasianmukaisesti käytettyinä Kokonaiskovuus < 28 °dH suurpainesuihkut voivat olla vaa- < 50 °TH rallisia. Suihkua ei saa suunnata < 500 ppm ihmisiin, eläimiin, jännitteellisiin sähköva- (mg CaCO rusteisiin tai itse laitteeseen. Rauta <...
  • Seite 89: Ennen Käyttöönottoa

    asianmukaisesti. Tällä symbolilla merkittyjä Sähköliitäntä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjät- VAARA teenä. Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaara. Huomautuksia materiaaleista (REACH) – Laitteen tulee ehdottomasti olla liitetty- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- nä sähköverkkoon sähköpistokkeella. teesta: Kiinteä sähköverkkoon liittäminen on www.kaercher.com/REACH kielletty. Pistoke toimii erottimena säh- Ennen käyttöönottoa köverkosta.
  • Seite 90: Käyttö

    Anna laitteen käydä niin kauan, kunnes Huomautus: vedessä ei enää ole ilmakuplia. Laite on varustettu painekytkimellä. Moot- Anna laitteen käydä n. 10 sekuntia - tori käynnistyy vain silloin, kun käsiruisku- sammuta sitten. Toista toimenpide pistooli on avattu. useaan kertaan.  Aseta laitekytkin asentoon "l". ...
  • Seite 91: Kuljetus

    Suojaaminen pakkaselta Pintapuhdistimen pidike HUOMIO  Pistä pintapuhdistimen liitinkaulus pai- Pakkanen rikkoo huolimattomasti vedestä nepesurin pidikkeeseen. tyhjennetyn laitteen.  Varmista pito hattumutterilla. Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila ei Huomautus: laske nollan alapuolelle. Laitteessa ProHD 200 pidikettä voi käyttää vain ruuvattavalle suuttimelle. Jos laitetta ei voi säilyttää...
  • Seite 92: Säilytys

    – Älä siirrä noston aikana mitään esineitä Viikoittain laitteen mukana.  Puhdista vesiliitännän sihti. – Konetta saavat siirtää nosturia käyttäen Puhdista vesiliitännän sihti vain sellaiset henkilöt, jotka ovat saa-  Poista sihti. neet opastuksen nosturin käyttämi-  Puhdista ja huuhtele siivilä ulkopuolel- seen.
  • Seite 93: Varusteet Ja Varaosat

    Ne takaavat laitteen turvallisen ja häi- Taattu: riöttömän toiminnan. ProHD 400 Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivus- Mitattu: tolla www.kaercher.com. Taattu: ProHD 400 *CH & *AU Takuu Mitattu: Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Taattu: mamme myyntiorganisaation julkaisemat ProHD 600 takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- Mitattu: tä...
  • Seite 94: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppi Verkkoliitäntä Jännite 230 240 230 240 230 230 Virtatyyppi Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli, maks. 30 m (Suojausluokka 1) Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Imukorkeus otettaessa vettä avosäi- liöstä (veden lämpötila 20°C) Tulopaine (maks.) Suoritustiedot Käyttöpaine, vesi (vakiosuuttimella) MPa...
  • Seite 95: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 17 Τροχός* 18 Θήκη ακροφυσίων για το περιστρεφό- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- μενο ακροφύσιο (το περιστρεφόμενο βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- ακροφύσιο συμπεριλαμβάνεται στη συ- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σκευασία μόνο στην παραλλαγή τήστε...
  • Seite 96: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πρόωρη φθορά και ιζηματογένεση στη συ- Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα- σκευή. τάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέ- Σε χρήση με ανακυκλωμένο νερό δεν πρέ- πεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό. πει να υπάρξει υπέρβαση των ακόλουθων ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 97: Προστασία Περιβάλλοντος

     Στο σωλήνα ψεκασμού συνδέστε το Προστασία περιβάλλοντος ακροφύσιο υψηλής πίεσης.  Τοποθετήστε το παξιμάδι και σφίξτε το Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- με το χέρι (EASY!Lock). κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ-  Συνδέστε το σωλήνα ψεκασμού με το σκευασίες στα οικιακά απορρίμ- πιστόλι...
  • Seite 98 Χειρισμός Σύνδεση νερού ΚΙΝΔΥΝΟΣ Σύνδεση σε αγωγό νερού Κίνδυνος έκρηξης! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνα πε- υδροδότησης. ριβάλλοντα (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων) να Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονι- εφαρμόζονται...
  • Seite 99  Απασφαλίστε το πιστόλι ψεκασμού Αντιπαγετική προστασία σπρώχνοντας την ασφάλεια προς τα ΠΡΟΣΟΧΗ πίσω. Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν  Ανοίξτε το πιστολέτο χειρός. αποστραγγισθεί εντελώς το νερό από αυ- Διακοπή λειτουργίας τήν.  Κλείστε τo πιστολέτο χειρός. Αποθηκεύετε...
  • Seite 100 Συσκευές με ιμάντα μεταφοράς: – Πριν από κάθε μεταφορά με γερανό ΠΡΟΣΟΧΗ ελέγχετε τα ανυψωτικά μέσα για τυχόν Κίνδυνος τραυματισμού από ενδεχόμενη βλάβες. πτώση της συσκευής. Ελέγξτε τον ιμάντα – Ανασηκώνετε τη συσκευή μόνο από τη μεταφοράς για βλάβες πριν από τη χρήση. λαβή...
  • Seite 101: Αντιμετώπιση Βλαβών

    – Σε περίπτωση βλαβών που δεν αναφέ- Πριν από κάθε λειτουργία ρονται σ΄ αυτό το κεφάλαιο, σε περίπτω-  Ελέγχετε το τροφοδοτικό καλώδιο σχε- ση αμφιβολιών και όταν η υπόδειξη είναι τικά με βλάβες (κίνδυνος ηλεκτροπληξί- ρητή, απευθυνθείτε σε μια εξουσιοδοτη- ας).
  • Seite 102: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα- Μετρημένη: στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που Εγγυημένη: ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που ProHD 400 *CH & *AU επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης, Μετρημένη: παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει- Εγγυημένη: ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο...
  • Seite 103: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση 230 240 230 240 230 230 Ρεύμα Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Καλώδιο προέκτασης, μέγ. 30 m (Κατηγορία προστασίας 1) Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) l/min Μανομετρικό ύψος από ανοιχτό δο- χείο, 20 °C Πίεση...
  • Seite 104 Cihazın ilk kullanımından önce 19 Mandallı püskürtme borusu tutucusu, bu orijinal kullanma kılavuzunu taşıma için okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 20 Süzgeç sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 21 Su bağlantısı lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 22 Okluk tipi püskürtme borusu 23 Cihaz şalteri İçindekiler 24 Kablo tutucu...
  • Seite 105: Cihazdaki Semboller

    Demir < 0,5 mg/l Cihazdaki semboller Mangan < 0,05 mg/l Yüksek basınçlı tazyik doğru kul- Bakır < 2 mg/l lanılmadığı zaman tehlikeli olabi- Aktif klor < 0,3 mg/l lir. Tazyik insanlara, hayvanlara, Genel kokulardan arındırılmış elektrikli aletlere ve makinenin kendisine * maks.
  • Seite 106 bağlantı yasaktır. Soket, şebeke ayır- Cihazı çalıştırmaya ması için kullanılır. başlamadan önce – Topraklama iletkenli (koruma sınıfı 1) ve yeterli kesite sahip uzatma kabloları Aksesuarların monte edilmesi kullanın (Bkz. "Teknik bilgiler") ve kab- Uyarı: EASY!Lock sistemi, hızlı dişli siste- loyu kablo tamburundan tamamen açın. mi sayesinde bileşenleri sadece tek çevir- Bağlantı...
  • Seite 107: Antifriz Koruma

    Kullanımı Çalışmayı yarıda kesme  El püskürtme tabancasını kapatın. TEHLIKE Cihaz kapanır. Patlama tehlikesi!  El püskürtme tabancasını emniyete Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. alın, bunun için emniyet sürgüsünü öne Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istasyonla- itin. rı) cihazın kullanılması durumunda gerekli Kesintiden sonra: güvenlik yönetmeliklerine dikkat edilmelidir.
  • Seite 108 Donma olmayan bir depolama mümkün Vinçle taşıma değilse:  Suyu boşaltın.  Piyasada bulunan bir antifrizi cihaza pompalayın. Not: Piyasada bulunan glikol bazlı bir araç antif- rizi kullanın. Antifriz üreticisinin kullanım talimatlarına uyun.  Pompa ve hatlar boşalana kadar cihazı maksimum 1 dakika çalıştırın.
  • Seite 109 Depolama 500 çalışma saatinde bir, en azından her yıl TEDBIR  Cihazın bakımını müşteri hizmetlerine Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama yaptırın. sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- Arızalarda yardım malıdır. TEHLIKE Koruma ve Bakım Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci- haz ve elektrik çarpması...
  • Seite 110: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    ProHD 400 bilgi için sitemizi ziyaret edin: www.kaerc- Ölçülen: her.com. Garanti edi- Garanti len: ProHD 400 *CH & *AU Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- Ölçülen: dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- Garanti edi- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh- len: temel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Seite 111: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Tip: Elektrik bağlantısı Gerilim 230 240 230 240 230 230 Elektrik türü Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu maks. 30 m (Koruma sınıfı 1) Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/dk Açık depodan emme yüksekliği (20 °C) Besleme bas...
  • Seite 112: Элементы Прибора

    Перед первым применением 15 Полоз вашего прибора прочитайте 16 Патрубок высокого давления эту оригинальную инструкцию по эксплу- EASY!Lock атации, после этого действуйте соответ- 17 Колесо* ственно и сохраните ее для дальнейше- 18 Подставка для роторной форсунки го пользования или для следующего (роторная...
  • Seite 113: Использование По Назначению

    террас, садово-огородного инвента- Степень опасности ря). ОПАСНОСТЬ При помощи опциональных принадлеж- Указание относительно непосредст- ностей может добавляться моющее венно грозящей опасности, которая средство. приводит к тяжелым увечьям или к Для удаления устойчивых загрязнений смерти. мы рекомендуем роторную форсунку ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (входит только в комплект поставки ва- Указание...
  • Seite 114: Защитные Устройства

    Защитные устройства Перед началом работы Защитные приспособления служат для Установка принадлежностей защиты пользователя и не должны вы- Примечание: Система EASY!Lock бла- водиться из строя или работать в обход годаря быстроразъемному резьбовому своих функций. соединению позволяет соединять ком- Манометрический выключатель поненты быстро и надежно всего за один Если...
  • Seite 115: Управление

    Параметры подключения указаны в раз- Электрическое подсоединение деле "Технические данные". ОПАСНОСТЬ  Подсоединить шланг подачи воды Опасность травмы при ударе электро- (минимальная длина 7,5 м, мини- током. мальный диаметр 1/2") к подключе- – Устройство к электрической сети нию водоснабжения прибора (напри- в...
  • Seite 116: Хранение Прибора

    ведением любых работ на устройстве  Открыть ручной пистолет-распыли- передвинуть предохранительный фик- тель. сатор на ручном пистолете-распыли- Устройство снова включается. теле вперед. Выключение прибора ОСТОРОЖНО  Закрыть подачу воды. Опасность травмы. Вариант устрой-  Открыть ручной пистолет-распыли- ства на лямках не эксплуатировать в тель.
  • Seite 117: Транспортировка

    Указание: Держатель для устройства Использовать стандартный антифриз очистки плоских поверхностей для автомобилей на основе гликоля.  Соединительный патрубок устройст- Соблюдайте инструкции по использова- ва очистки плоских поверхностей нию антифриза. вставить в держатель на устройстве  Оставьте прибор включенным в те- для...
  • Seite 118: Хранение

    – Не использовать чалочные цепи. Перед каждой эксплуатацией – Подъемное устройство предохра-  Проверить соединительный кабель нить от непредвиденного отцепле- на предмет повреждений (опасность ния груза. поражения током), поврежденный ка- – Перед транспортировкой краном бель должен быть немедленно заме- убрать струйную трубку с ручным нен...
  • Seite 119: Принадлежности И Запасные

    – При повреждениях, не указанных в Принадлежности и этом разделе, в случае сомнения запасные детали или при четком указании обращать- Используйте оригинальные принадлеж- ся в уполномоченную сервисную ности и запчасти — только они гаранти- службу. руют безопасную и бесперебойную ра- Прибор...
  • Seite 120: Заявление О Соответствии

    EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Примененный порядок оценки соот- ветствия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука dB(A) ProHD 200 Измерено: Гарантировано: 93 ProHD 400 Измерено: Гарантировано: 87 ProHD 400 *CH & *AU Измерено: Гарантировано: 89 ProHD 600 Измерено: Гарантировано: 87 – 9...
  • Seite 121: Технические Данные

    Технические данные Тип Электропитание Напряжение В 230 240 230 240 230 230 Вид тока Гц Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Удлинительный кабель, макс 30 м мм (класс защиты 1) Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды °C (макс.) Количество...
  • Seite 122: Készülék Elemek

    A készülék első használata előtt 21 Vízcsatlakozás 22 Sugárcső tok olvassa el ezt az eredeti hasz- 23 Készülékkapcsoló nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 24 Kábel tartó sa meg a későbbi használatra vagy a kö- 25 Fogantyú vetkező tulajdonos számára. 26 Sugárcső...
  • Seite 123: Rendeltetésszerű Használat

    nyítsa személyek, állatok, aktív elektromos < 0,5 mg/l szerelvények vagy maga a készülék felé. Mangán < 0,05 mg/l Az érvényes előírásoknak megfe- Réz < 2 mg/l lelően a készüléket soha nem sza- Aktív klór < 0,3 mg/l bad rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz hálózatról üzemeltetni.
  • Seite 124: Üzembevétel Előtt

    Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Elektromos csatlakozás kal kapcsolatban (REACH) VESZÉLY Aktuális információkat a tartalmazott anyagok- Áramütés veszélye. kal kapcsolatosan a következő címen talál: – A készüléket feltétlenül dugós kapcso- www.kaercher.com/REACH lóval kell az áramhálózatra kapcsolni. Üzembevétel előtt Nem elválasztható összeköttetés az áramhálózattal tilos.
  • Seite 125: Használat

    Víz kiszívása nyitott tartályokból Üzem  Csavarja rá a szűrővel ellátott szívócsö- A ProHD 200 készüléket csak fekvő hely- vet (opcionális tartozék) a vízcsatlako- zetben (készülékkapcsoló fent) szabad zásra. üzemeltetni.  A készülék légtelenítése: Más készülék változatokat állítva vagy fek- Csavarozza le a szórófejet a sugárcső- tetve lehet üzemeltetni: ről.
  • Seite 126: Szállítás

    Tolókengyellel és kerekekkel rendelke- A felülettisztító tartója ző készülékek:  A felülettisztító csatlakozó támasztékait  Tolókengyelt betolni. helyezze fel a tartóra a magasnyomású  Tekerje fel a magasnyomású tömlőt és tisztítón. akassza a tömlőtartó fölé.  Hollandi anyát kicsavarni. Fagyás elleni védelem Megjegyzés: A ProHD 200 esetén a tartót csak egy csavar- FIGYELEM...
  • Seite 127: Tárolás

    – A készüléket csak olyan személyek Hetente szállíthatják daruval, akiknek a daru ke-  Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét. zelését betanították. – Ne álljon a teher alatt. A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása – Ügyeljen arra, hogy a daru veszélyterü-  Vegye ki a szűrőt. letén ne tartózkodjanak személyek.
  • Seite 128: Tartozékok És Alkatrészek

    Garancia ProHD 400 Mért: Minden országban az illetékes forgalma- Garantált: zónk által kiadott garancia feltételek érvé- ProHD 400 *CH & *AU nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az Mért: Ön készülékén a garancia lejártáig költség- Garantált: mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- ProHD 600 vagy gyártási hiba az oka.
  • Seite 129: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Hálózati csatlakozókábel Feszültség 230 240 230 240 230 230 Áramfajta Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító kábel, max. 30 m (1-es védelmi osztály) Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/perc...
  • Seite 130: Prvky Přístroje

    Před prvním použitím svého za- 20 Sítko řízení si přečtěte tento původní 21 Přívod vody návod k používání, řiďte se jím a uložte jej 22 Proudnice s pochvou pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- 23 Spínač přístroje tele. 24 Držák kabelu 25 Držadlo Obsah 26 Držák proudnice bez svorky...
  • Seite 131: Používání V Souladu S Určením

    Vápník < 200 mg/l Symboly na zařízení celková tvrdost < 28 °dH Vysokotlaké vodní paprsky mo- < 50 °TH hou být při neodborném používá- < 500 ppm ní nebezpečné. Vysokotlakým (mg CaCO vodním paprskem se nesmí mířit na osoby, železo <...
  • Seite 132: Před Uvedením Do Provozu

    Informace o obsažených látkách (REACH) Nerozbíratelné připojení k síťovému Aktuální informace o obsažených látkách proudu je zakázáno. Zástrčka slouží k naleznete na adrese: oddělení od sítě. www.kaercher.com/REACH – Použijte prodlužovací kabel s ochran- ným vodičem (třída ochrany 1) a s do- Před uvedením do provozu statečným průřezem (vize „technická...
  • Seite 133: Obsluha

    Případně nechte zařízení běžet 10 vte-  Hlavní spínač nastavte na „I“. řin - pak vypněte přístrojový spínač. Po-  Odjistěte Ruční stříkací pistoli posunu- stup opakujte víckrát. tím pojistky dozadu.  Přístroj vypněte a znovu našroubujte  Otevřete ruční stříkací pistoli. trysku.
  • Seite 134: Přeprava

    Pokud nelze uložit na místo, kde Přeprava jeřábem nemrzne:  Vypusťte vodu.  Načerpejte do přístroje běžnou nemrz- noucí směs. Upozornění: použijte běžnou nemrznoucí směs pro au- tomobily na bázi glykolu. Řiďte se návodem k zacházení od výrobce nemrznoucí směsi. ...
  • Seite 135: Ukládání

    – Dohlédněte na to, aby se v oblasti ne- Vždy po 500 provozních hodinách, bezpečí hrozícího od jeřábu nezdržova- nejméně ročně ly osoby.  Údržbu přístroje zajistěte přes zákaz- – Zařízení nenechávejte viset na jeřábu nický servis. bez dozoru. Pomoc při poruchách Ukládání...
  • Seite 136: Příslušenství A Náhradní Díly

    Namerenou: 84 cher.com. Garantova- Záruka nou: V každé zemi platí záruční podmínky vyda- ProHD 400 *CH & *AU né příslušnou distribuční společností. Pří- Namerenou: 86 padné poruchy zařízení odstraníme během Garantova- záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich nou: příčinou vadný...
  • Seite 137: Technické Údaje

    Technické údaje Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Síťové vedení Napětí 230 240 230 240 230 230 Druh proudu Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Prodlužovací kabel, max. 30 m (Třída ochrany 1) Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné...
  • Seite 138: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- 20 Sito 21 Vodni priključek ve preberite to originalno navo- 22 Tulec brizgalne cevi dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 23 Stikalo naprave shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 24 Nosilec kabla ali za naslednjega lastnika. 25 Nosilni ročaj Vsebinsko kazalo 26 Držalo brizgalne cevi brez vpenjala...
  • Seite 139: Namenska Uporaba

    V skladu z veljavnimi predpisi na- Varnostne priprave prava ne sme nikoli delovati brez Varnostne naprave so namenjene zaščiti sistemskega ločilnika na omrežju uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se pitne vode. Uporabiti je treba izogibati njihovi funkciji. ustrezen sistemski ločilnik podjetja KÄR- CHER ali alternativno sistemski ločilnik v Tlačno stikalo skladu z EN 12729 tipa BA.
  • Seite 140  Visokotlačno šobo nataknite na brizgal- V skladu z veljavnimi predpisi na- no cev. prava ne sme nikoli delovati brez  Namestite slepo matico in jo trdno privij- sistemskega ločilnika na omrežju te z roko (EASY!Lock). pitne vode. Uporabiti je treba ...
  • Seite 141: Prekinitev Obratovanja

    Nevarnost poškodb! Pri poškodovani var- Izklop stroja nostni ročici poiščite servisno službo.  Zaprite dovod vode. Nevarnost poškodb zaradi visokotlačnega  Odprite ročno brizgalno pištolo. vodnega curka. Varnostno zaskočko na  Črpalko vklopite s stikalom naprave in ročni brizgalni pištoli pred vsemi deli na na- jo pustite teči 5–10 sekund.
  • Seite 142: Transport

    NEVARNOST Transport Nevarnost poškodb zaradi padajoče napra- PREVIDNOST ve. Dvižne priprave ne pritrdite na nosilni Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- pas naprave. tu upoštevajte težo naprave.  Dvižno pripravo pritrdite na nosilni ročaj POZOR naprave. Sprožilno ročico med transportom zaščitite Varnostna navodila za premikanje blaga pred poškodbami.
  • Seite 143: Pomoč Pri Motnjah

    Varnostni pregled/vzdrževalna Naprava ne deluje pogodba  Preverite priključni kabel glede poškodb. S trgovcem se lahko dogovorite o rednem  Preverite omrežno napetost. varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-  Če se je naprava pregrela: valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po- Stikalo naprave obrnite na "0".
  • Seite 144: Izjava Eu O Skladnosti

    Postopek ocenjevanja skladnosti: 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) ProHD 200 Izmerjeno: Zajamčeno: ProHD 400 Izmerjeno: Zajamčeno: ProHD 400 *CH & *AU Izmerjeno: Zajamčeno: ProHD 600 Izmerjeno: Zajamčeno: Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom vodstva podjetja. Head of Approbation Pooblaščenec za dokumentacijo:...
  • Seite 145: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Omrežni priključek Napetost 230 240 230 240 230 230 Vrsta toka Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel, max. 30 m (razred zaščite 1) Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.)
  • Seite 146: Elementy Urządzenia

    Przed pierwszym użyciem urzą- 17 Koło* dzenia należy przeczytać orygi- 18 Podstawka na dyszę do dyszy rotacyj- nalną instrukcję obsługi, postępować we- nej (dysza rotacyjna tylko w przypadku dług jej wskazań i zachować ją do później- wariantu ProHD...Plus w zakresie do- szego wykorzystania lub dla następnego stawy) użytkownika.
  • Seite 147: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    OSTROŻNIE Jeżeli stosuje się wodę z recyklingu, to nie Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej można przekroczyć poniższych wartości sytuacji, która może prowadzić do lekkich granicznych. zranień. Poziom pH 6,5...9,5 UWAGA Przewodność elektryczna * Przewodność Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej świeżej wody sytuacji, która może prowadzić do szkód +1200 μS/cm materialnych.
  • Seite 148: Ochrona Środowiska

     Nałożyć dyszę wysokociśnieniową na Ochrona środowiska lancę.  Zamontować i dokręcić ręcznie nakręt- Materiał, z którego wykonano kę kołpakową (EASY!Lock). opakowanie nadaje się do po-  Połączyć lancę i ręczny pistolet natry- wtórnego przetworzenia. Prosi- skowy i ręcznie dociągnąć połączenie my nie wyrzucać...
  • Seite 149: Obsługa

    Obsługa Przyłącze wody NIEBEZPIECZEŃSTWO Podłączenie do instalacji wodnej Niebezpieczeństwo wybuchu! OSTRZEŻENIE Nie rozpylać cieczy palnych. Przestrzegać przepisów lokalnego przed- Podczas używania urządzenia w obsza- siębiorstwa wodociągowego. rach niebezpiecznych (np. na stacjach ben- Zgodnie z obowiązującymi przepi- zynowych) należy przestrzegać właści- sami urządzenie nigdy nie może wych przepisów bezpieczeństwa.
  • Seite 150: Transport

     Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji Ochrona przeciwmrozowa „I”. UWAGA  Odbezpieczyć ręczny pistolet natrysko- Mróz może zniszczyć urządzenie nie wy, w tym celu przesunąć zaczep za- opróżnione całkowicie z wody. bezpieczający do tyłu. Urządzenie należy przechowywać w miej-  Otworzyć pistolet natryskowy. scu zabezpieczonym przed mrozem.
  • Seite 151: Przechowywanie

    Urządzenia z paskiem do noszenia: – Przed każdym transportem za pomocą OSTROŻNIE żurawia należy skontrolować dźwignicę Niebezpieczeństwo zranienia przez spada- pod kątem uszkodzeń. jące urządzenie. Sprawdzić pasek do no- – Urządzenie podnosić tylko za uchwyt szenia przed jego użyciem pod kątem nośny.
  • Seite 152: Usuwanie Usterek

    Przed każdą eksploatacją Urządzenie nie działa  Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod  Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo kątem uszkodzeń. porażenia prądem elektrycznym), wy-  Sprawdzić napięcie sieciowe. mianę uszkodzonego kabla przyłącze-  Gdy urządzenie jest przegrzane: niowego natychmiast zlecić autoryzo- Ustawić...
  • Seite 153: Gwarancja

    ProHD 400 *CH & *AU Gwarancja Zmierzony: W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Gwarantowany: 89 rancji określone przez odpowiedniego lo- ProHD 600 kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki Zmierzony: urządzenia usuwane są w okresie gwaran- Gwarantowany: 87 cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę- dem materiałowym lub produkcyjnym.
  • Seite 154: Dane Techniczne

    Dane techniczne Przyłącze sieciowe Napięcie 230 240 230 240 230 230 Rodzaj prądu Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A Stopień ochrony IPX5 Przedłużacz, maks. 30 m (Klasa ochrony 1) Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.) l/min Wysokość...
  • Seite 155: Elementele Aparatului

    Înainte de prima utilizare a apara- 19 Suport lance cu dispozitiv de blocare, pentru transport tului dvs. citiţi acest instrucţiunil 20 Sită original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în 21 Racordul de apă acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulte- 22 Lance Köcher rioară...
  • Seite 156: Utilizarea Corectă

    Fier < 0,5 mg/l Simboluri pe aparat Mangan < 0,05 mg/l Jeturile sub presiune pot fi pericu- Cupru < 2 mg/l loase în cazul utilizării neconfor- Clor activ < 0,3 mg/l me. Jetul nu trebuie îndreptat să nu aibă miros neplăcut spre persoane, animale, echipamente elec- * În total maxim 2000 μS/cm trice active sau asupra aparatului însuşi.
  • Seite 157: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

    Observaţii referitoare la materialele con- Racordul electric ţinute (REACH) PERICOL Informaţii actuale referitoare la materialele Pericol de rănire prin electrocutare. conţinute puteţi găsi la adresa: – Aparatul trebuie conectat la reţeaua de www.kaercher.com/REACH curent folosind neapărat un ştecher. Înainte de punerea în Este interzisă...
  • Seite 158: Utilizarea

     Evacuarea aerului din aparat:  Aduceţi întrerupătorul principal al apa- Deşurubaţi duza de pe lance. ratului în poziţia „I”. Lăsaţi aparatul să funcţioneze până  Deblocaţi pistolul manual de stropit când apa nu mai conţine bule de aer. pentru ca butonul de siguranţă să fie Lăsaţi aparatul să...
  • Seite 159: Transport

    Protecţia împotriva îngheţului Suport pentru curăţitorul de suprafeţe ATENŢIE  Fixaţi ştuţul de racord al curăţitorului de Gerul distruge aparatul dacă apa nu este suprafeţe pe suportl de pe aparatul de golită complet. curăţat sub presiune. Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de în- ...
  • Seite 160: Depozitarea

    – Înainte de transportul cu macaraua în- apare o neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu un service autorizat. depărtaţi lancea cu pitolul manual de stropit, duzele, curăţitorul de suprafeţe Săptămânal şi celelalte obiecte libere.  Curăţaţi sita din racordul de apă. –...
  • Seite 161: Accesorii Şi Piese De Schimb

    ProHD 400 cher.com. măsurat: garantat: Garanţie ProHD 400 *CH & *AU În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- măsurat: ranţie publicate de distribuitorul nostru din garantat: ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale ProHD 600 acestui aparat, care survin în perioada de...
  • Seite 162: Date Tehnice

    Date tehnice Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 230 240 230 240 230 230 Tipul curentului Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Cablu prelungitor, max. 30 m (clasa de protecţie 1) Racordul de apă Temperatura de circulare (max.) °C Debitul de circulare (min.) l/min...
  • Seite 163: Prvky Prístroja

    Pred prvým použitím vášho za- 20 Sito 21 Vodovodná prípojka riadenia si prečítajte tento pô- 22 Oceľová rúrka Köcher vodný návod na použitie, konajte podľa 23 Vypínač prístroja neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 24 Držiak káblov tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 25 Rukovät' na prenášanie Obsah 26 Držiak na oceľové...
  • Seite 164: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariade- Železo < 0,5 mg/l nia alebo na samotný prístroj. Mangán < 0,05 mg/l Podľa platných predpisov sa ne- Meď < 2 mg/l smie zariadenie prevádzkovať v Aktívny chlór < 0,3 mg/l sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieho zariadenia.
  • Seite 165: Pred Uvedením Do Prevádzky

    ným prierezom (pozri "Technické úda- Pred uvedením do prevádzky je") a celkom odviňte z bubna kábla. Montáž príslušenstva Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty- povom štítku a v technických údajoch. Informácia: Systém EASY!Lock spája  Odviňte sieťovú šnúru a uložte ju na komponenty pomocou rýchlozávitu rýchlo a podlahu.
  • Seite 166: Obsluha

    Obsluha Prerušenie prevádzky  Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite. NEBEZPEČENSTVO Prístroj sa vypne. Nebezpečenstvo výbuchu! Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.  Zaistite ručnú striekaciu pištoľ, blokova- Pri používaní zariadenia v oblastiach so ciu poistku posuňte smerom dopredu. zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie sta- Po prerušení: nice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať...
  • Seite 167: Transport

    Upozornenie: Ak nie je možné skladovanie na mieste Pri verzii ProHD 200c sa dá držiak používať zaistenom proti mrazu: iba pre jednu hubicu so skrutkovým spojom.  Vodu vypustite. Preprava žeriavom  Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho- doch dostupný prostriedok ochrany pro- ti zamrznutiu.
  • Seite 168: Uskladnenie

    – Nestojte pod bremenom. Vyčistenie sitka v prívode vody – Dávajte pozor na to, aby sa v nebez-  Sito vytiahnite. pečnom priestore žeriavu nepohybovali  Sitko zvonka vyčistite a vypláchnite. žiadne osoby.  Zasuňte sitko. – Zariadenie nenechávajte visieť na že- Po 500 prevádzkových hodinách, riave bez dozoru.
  • Seite 169: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Zaručovaná: 93 stroja. ProHD 400 Informácie o príslušenstve a náhradných Nameraná: dieloch nájdete na stránke www.kaer- Zaručovaná: 87 cher.com. ProHD 400 *CH & *AU Nameraná: Záruka Zaručovaná: 89 V každej krajine platia záručné podmienky ProHD 600 našej distribučnej organizácie. Prípadné Nameraná: poruchy spotrebiča odstránime počas zá-...
  • Seite 170 Technické údaje Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Zapojenie siete Napätie 230 240 230 240 230 230 Druh prúdu Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Predlžovacia šnúra, max. 30 m (Trieda ochrany 1) Pripojenie vody Prívodná...
  • Seite 171: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- 20 Mrežica ja pročitajte ove originalne radne 21 Priključak za vodu upute, postupajte prema njima i sačuvajte 22 Nosač cijevi za prskanje ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 23 Sklopka uređaja 24 Držač kabela 25 Rukohvat Pregled sadržaja 26 Držač...
  • Seite 172: Namjensko Korištenje

    Željezo < 0,5 mg/l Simboli na aparatu Mangan < 0,05 mg/l Visokotlačni mlazovi mogu pri ne- Bakar < 2 mg/l stručnom rukovanju biti opasni. aktivni klor < 0,3 mg/l Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu električnu opremu Bez neprijatnih mirisa ili na sam uređaj.
  • Seite 173: Prije Prve Uporabe

    – Koristite produžni kabel sa zaštitnim vo- Prije prve uporabe dičem (klasa zaštite 1) dovoljnog po- prečnog presjeka (vidi tehničke podat- Montaža pribora ke) i u potpunosti ga odmotajte s bub- Napomena: Sustav EASY!Lock spaja nja. komponente pomoću brzog navoja samo Za priključne vrijednosti pogledajte natpi- jednim okretom, brzo i sigurno.
  • Seite 174 Rukovanje Prekid rada  Zatvorite ručnu prskalicu. OPASNOST Uređaj se isključuje. Opasnost od eksplozije!  Osigurajte ručnu prskalicu tako da si- Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine. gurnosnu blokadu gurnete prema napri- Prilikom primjene stroja u opasnim područ- jed. jima (npr. benzinske postaje) treba se pridr- Nakon prekida: žavati odgovarajućih sigurnosnih propisa.
  • Seite 175 Ukoliko skladištenje na mjestu Prijevoz pomoću krana zaštićenom od mraza nije moguće:  Ispuštanje vode.  Kroz stroj upumpajte uobičajeno sred- stvo protiv smrzavanja (antifriz). Napomena: Koristite uobičajeni antifriz za automobile na bazi glikola. Pridržavajte se propisa za rukovanje proi- zvođaja antifriza.
  • Seite 176: Njega I Održavanje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ OPASNOST Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič- štenju imajte u vidu težinu uređaja. nog pokretanja uređaja i strujnog udara. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- – Uređaj prije svih radova na njemu isklju- tvorenim prostorijama.
  • Seite 177: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    ProHD 400 Upotrebljavajte samo originalni pribor i ori- Izmjerena: ginalne rezervne dijelove, oni jamče za si- Zajamčena: guran rad uređaja bez smetnji. ProHD 400 *CH & *AU Informacije o priboru i rezervnim dijelovima Izmjerena: možete pronaći na www.kaercher.com. Zajamčena: Jamstvo...
  • Seite 178: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Priključak na električnu mrežu Napon 230 240 230 240 230 230 Vrsta struje Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Produžni kabel, maks. 30 m (klasa zaštite 1) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min Visina usisavanja iz otvorenih posu- da (20°C)
  • Seite 179: Sastavni Delovi Uređaja

    Pre prve upotrebe Vašeg 19 Držač cevi za prskanje sa steznikom, za transport uređaja pročitajte ove originalno 20 Mrežica uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 21 Priključak za vodu sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 22 Nosač cevi za prskanje sledećeg vlasnika.
  • Seite 180: Namensko Korišćenje

    Ukupna tvrdoća < 28 °dH Simboli na aparatu < 50 °TH Mlazevi pod visokim pritiskom < 500 ppm mogu pri nestručnom rukovanju (mg CaCO biti opasni. Mlaz ne sme da se Gvožđe < 0,5 mg/l usmerava na ljude, životinje, aktivnu Mangan <...
  • Seite 181: Pre Upotrebe

    rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim Električni priključak simbolom ne smeju da se odlažu u kućni OPASNOST otpad. Opasnost od strujnog udara. Napomene o sastojcima (REACH) – Uređaj se obavezno mora priključiti na Aktuelne informacije o sastojcima možete električnu mrežu preko utikača. pronaći na stranici: Neodvojivi spoj sa električnom mrežom www.kaercher.com/REACH...
  • Seite 182: Isključivanje Uređaja

    Odvijte mlaznicu sa cevi za prskanje. Napomena: Uređaj je opremljen presostatom. Motor se Pustite uređaj da radi sve dok voda ne pokreće samo ako je ručna prskalica počne da ističe bez mehurića. otvorena. Po potrebi ostavite uređaj da radi 10 s ...
  • Seite 183 Zaštita od smrzavanja Držač dodatka za površinsko čišćenje PAŽNJA Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u  Utaknite priključnicu dodatka za potpunosti ispuštena voda. površinsko čišćenje na držač na Uređaj treba držati na mestu zaštićenom od visokopritisnom uređaju za čišćenje. mraza.
  • Seite 184: Nega I Održavanje

    mlaznice, dodatak za površinsko Sedmično čišćenje kao i druge neučvršćene  Očistite mrežicu u priključku za vodu. predmete. Očistite mrežicu u priključku za vodu – Tokom podizanja nemojte na uređaju prevoziti nikakve predmete.  Izvadite mrežicu. – Uređaj smeju prevoziti pomoću krana ...
  • Seite 185: Pribor I Rezervni Delovi

    ProHD 400 Garancija Izmerena: Zagarantovan U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna ProHD 400 *CH & *AU organizacija. Eventualne smetnje na Izmerena: uređaju za vreme trajanja garancije Zagarantovan uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju ProHD 600 koji podleže garanciji obratite se sa...
  • Seite 186 Tehnički podaci Priključak na električnu mrežu Napon 230 240 230 240 230 230 Vrsta struje Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl, maks. 30 m (klasa zaštite 1) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min Visina usisavanja iz otvorenih posuda (20°C)
  • Seite 187 Преди първото използване на 19 Носач на разпръскваща тръба с фи- ксиране, за транспорт Вашия уред прочетете това ори- 20 Цедка гинално инструкцуя за работа, действайте 21 Захранване с вода според него и го запазете за по-късно из- 22 Köcher разпръскваща тръба ползване...
  • Seite 188: Употреба По Предназначение

    Въглеводороди < 20 mg/l Символи на уреда Хлорид < 300 mg/l Силните струи под налягане Сулфат < 240 mg/l могат при неправилно ползване калций < 200 mg/l да са опасни. Не насочвайте струята към хора, животни, активни Обща твърдост < 28 °dH <...
  • Seite 189: Преди Пускане В Експлоатация

    Електрическите и електронните уреди Допълнително при ProHD 200: често съдържат съставни части, които  Окачете карабинерната кука на ре- при неправилно боравене или непра- мъка за носене в халките на дръжка- вилно изхвърляне могат да представля- та за носене (вижте фиг. на страни- ват...
  • Seite 190 или като алтернатива разделител на Опасност от нараняване! По време на системата съгл. EN 12729 тип BA. работа лостът на спусъка и предпаз- Преминалата през разделителя на ният лост не трябва да бъдат блоки- системата вода се определя като не- рани.
  • Seite 191  Завийте маркуча за работа под наля- Прекъсване на работа гане и го закачете над поставката за  Затваряне на пистолета за ръчно маркуча. пръскане. Защита от замръзване Уредът се изключва.  подсигурете пистолета за ръчно пръ- ВНИМАНИЕ скане, като за целта избутате напред При...
  • Seite 192 щите се рейки предпазват уреда от – Преди всеки транспорт с кран про- увреждане. верявайте дръжката за носене за Уреди с ремък за носене: увреждане. ПРЕДПАЗЛИВОСТ – Преди всеки транспорт с кран про- Опасност от нараняване поради прео- верявайте подемното приспособле- бърнат...
  • Seite 193: Помощ При Неизправности

    – Електрическите конструктивни еле- Инспекция за сигурност/Договор менти да се проверяват и поправят за поддръжка само от авторизиран сервиз. Можете да договорите редовна инспек- – При повреди, които не са посочени в ция за сигурност с Вашия търговец или тази глава, при случай на колебание да...
  • Seite 194: Принадлежности И Резервни Части

    ални повреди на Вашия уред ще отстра- Измерено: ним в рамките на гаранционния срок Гарантирано:87 безплатно, ако се касае за дефект в ма- ProHD 400 *CH & *AU териалите или при производство. В га- Измерено: ранционен случай се обърнете към дис- Гарантирано:89 трибутора...
  • Seite 195: Технически Данни

    Технически данни Тип Присъединяване към мрежата Напрежение 230 240 230 240 230 230 Вид ток Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Удължителен кабел, макс. 30 м мм (клас защита 1) Захранване с вода Температура на постъпващата вода °C (макс.) Дебит...
  • Seite 196: Seadme Elemendid

    Enne sesadme esmakordset ka- 21 Veevõtuühendus sutuselevõttu lugege läbi algu- 22 Köcheri joatoru pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- 23 Seadme lüliti tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise 24 Kaablihoidik või uue omaniku tarbeks alles. 25 Kandekäepide 26 Joatoru hoidik ilma kinnitusseta Sisukord 27 kummipael Seadme elemendid .
  • Seite 197: Sihipärane Kasutamine

    raud < 0,5 mg/l Seadmel olevad sümbolid mangaan < 0,05 mg/l Kõrgsurveline veejuga võib mitte- vask < 2 mg/l sihipärasel kasutamisel ohtlik ol- aktiivsüsi < 0,3 mg/l la. Juga ei tohi suunata inimeste- le, loomadele, töötavale elektrilisele apara- lõhnatu tuurile ega seadmele endale. * Maksimum kokku 2000 μS/cm Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ** Proovimaht 1 l, ladestumisaeg 30 min...
  • Seite 198: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    „Tehnnilised andmed“) ja kerige see Enne seadme kaablitrumlilt täiesti maha. kasutuselevõttu Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi- sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. Tarvikute paigaldamine  Kerige toitekaabel maha ja pange põ- Märkus: EASY!Lock süsteem seob osiseid randale. eri kiiruskeermetega vaid kiirete ja turvalis-  Torgake võrgupistik seinakontakti. te pööretega.
  • Seite 199: Käsitsemine

     Avage pesupüstol. Käsitsemine Seade lülitub uuesti sisse. Seadme väljalülitamine Plahvatusoht!  Vee juurdejooksu sulgemine. Ärge piserdage põlevaid vedelikke.  Avage pesupüstol. Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades  Lülitage seadme lüliti sisse ja laske sel- (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid lel 5–10 sekundit töötada. ohutuseeskirju.
  • Seite 200: Transport

    Transport Allakukkuvast seadmest lähtuv vigastus- ETTEVAATUS oht. Ärge kinnitage tõstesseadist seadme Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- kanderihma külge. me kaalu.  Kinnitage tõsteseade seadme kande- TÄHELEPANU sanga külge. Kaitske fikseerimishooba transpordi ajal Ohutusnõuded kraanaga laadimisel kahjustuste eest.  Kandmiseks hoidke kinni seadme kan- Allakukkuvast seadmest lähtuv vigastusoht.
  • Seite 201: Abi Häirete Korral

    Seadke lüliti asendisse “0”. Ohutusinspektsioon/hooldusleping Laske masinal vähemalt 15 minutit jah- Seadme müüjaga võib kokku leppida regu- tuda. laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida Seadke lüliti asendisse “1”. hoolduslepingu. Palun laske end nõustada.  Elektrilise defekti puhul pöörduda klien- Enne iga töökorda diteeninduse poole.
  • Seite 202: Eli Vastavusdeklaratsioon

    EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Järgitud vastavushindamise protse- duur: 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsuse tase dB(A) ProHD 200 Mõõdetud: Garanteeri- tud: ProHD 400 Mõõdetud: Garanteeri- tud: ProHD 400 *CH & *AU Mõõdetud: Garanteeri- tud: ProHD 600 Mõõdetud: Garanteeri- tud: – 7...
  • Seite 203: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tüüp Võrguühendus Pinge 230 240 230 240 230 230 Voolu liik Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel, maks. 30 m (Kaitseklass 1) Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur °C (max) Juurdevoolu hulk (min) l/min Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) Juurdevoolurõhk (max) Jõudluse andmed...
  • Seite 204: Aparāta Elementi

    Pirms ierīces pirmās lietošanas 18 Vieta rotorsprauslas glabāšanai (rotor- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- sprausla piegādes komplektā ietilpst ti- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem kai variantam ProHD...Plus) tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 19 Smidzināšanas caurules turētājs ar fik- vai turpmākiem lietotājiem. satoru transportēšanai Satura rādītājs 20 Sietveida filtrs...
  • Seite 205: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    kopējā ūdens cietība < 28 °dH Simboli uz aparāta < 50 °TH Nepareizi lietojot, augstspiediena < 500 ppm strūkla var būt bīstama. Nevērsiet (mg CaCO strūklu pret personām, dzīvnie- dzelzs < 0,5 mg/l kiem, ieslēgtām elektriskām ierīcēm vai mangāns < 0,05 mg/l pret pašu aparātu.
  • Seite 206: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Informācija par sastāvdaļām (REACH) liegts izmantot neatvienojamu savieno- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- jumu ar barošanas tīklu. Kontaktdakša dīsiet: nodrošina atvienošanu no tīkla. www.kaercher.com/REACH – Izmantojiet pagarinātāja kabeli ar ze- mējuma vadu (aizsardzības klase 1) un Pirms ekspluatācijas pietiekamu šķērsgriezumu (skat. "Teh- uzsākšanas niskos datus") un līdz galam notiniet to no kabeļa spoles.
  • Seite 207 Vajadzības gadījumā darbiniet aparātu  Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „I“.  Atbloķējiet rokas smidzināšanas pistoli, 10 sekundes, tad izslēdziet aparāta slē- pabīdot drošinātāju atpakaļ. dzi. Atkārtojiet darbību vairākkārt.  Atveriet rokas smidzinātājpistoli.  Izslēdziet aparātu un uzskrūvējiet atpa- kaļ sprauslu. Darba pārtraukšana Apkalpošana ...
  • Seite 208 Ja nav iespējama uzglabāšana no sala Transportēšana ar celtni aizsargātā vietā:  Izlaist ūdeni.  Izsūknēt caur aparātu tirdzniecībā pie- ejamo antifrīzu. Norādījums: Izmantojiet automašīnām paredzēto stan- darta antifrīzu uz glikola bāzes. Ievērojiet antifrīza ražotāja lietošanas norā- dījumus.  Ierīci darbināt maks. 1 min., līdz sūknis un vadi ir tukši.
  • Seite 209: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    – Nestāviet zem kravas. Ik pēc 500 darba stundām, vismaz – Sekojiet, lai celtņa bīstamajā zonā ne- reizi gadā uzturētos personas.  Aparāta apkopi uzticiet klientu servisam. – Neatstājiet aparātu iekārtu celtnī bez Palīdzība darbības uzraudzības. traucējumu gadījumā Glabāšana BĪSTAMI UZMANĪBU Savainošanās risks nejauši iedarbināta Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-...
  • Seite 210: Piederumi Un Rezerves Daļas

    ProHD 400 un nevainojamu ierīces darbību. Izmērītais: Informāciju par piederumiem un rezerves Garantētais: 87 daļām skatīt www.kaercher.com. ProHD 400 *CH & *AU Garantija Izmērītais: Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Garantētais: 89 dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- ProHD 600 cījumi.
  • Seite 211: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tips Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Elektrības pieslēgums Spriegums 230 240 230 240 230 230 Strāvas veids Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) A Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis, maks. 30 m (aizsardzības klase 1) Ūdensapgāde Pievadāmā...
  • Seite 212: Prietaiso Dalys

    Prieš pirmą kartą pradedant nau- 19 Purškimo antgalio laikiklis su fiksatoriu- dotis prietaisu, būtina atidžiai per- mi transportavimui skaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir 20 Sietelis saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau 21 Vandens prijungimo antgalis arba perduoti naujam savininkui. 22 Purškimo antgalio įdėklas 23 Prietaiso jungiklis Turinys...
  • Seite 213: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Geležis < 0,5 mg/l Simboliai ant prietaiso Manganas < 0,05 mg/l Netinkamai naudojama aukšto Varis < 2 mg/l slėgio srovė kelia pavojų. Drau- aktyvusis chloras < 0,3 mg/l džiama srovę nukreipti į asmenis, gyvūnus, veikiančią elektros įrangą arba nėra nemalonaus kvapo patį...
  • Seite 214: Prieš Pradedant Naudoti

    – Naudokite ilginamąjį kabelį su apsaugi- Prieš pradedant naudoti niu laidu (1 apsaugos klasė) ir pakanka- mu skersmeniu (žr. „Techninius duome- Priedų pritvirtinimas nis“) ir visiškai nuvyniokite jį nuo kabelio Nuoroda: EASY!Lock sistemoje dalys būgno. sparčiuoju sriegiu greitai ir tvirtai sujungia- Jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde- mos tik vienu apsisukimu.
  • Seite 215 Valdymas Darbo nutraukimas  Uždarykite rankinį purkštuvą. PAVOJUS Įrenginys išsijungia. Sprogimo pavojus!  Užfiksuokite rankinį purškimo pistoletą Nepurkškite degių skysčių. ir pastumkite apsauginį fiksatorių į prie- Naudodami įrenginį pavojingose zonoje kį. (pvz., degalinėse), laikykitės atitinkamų Po pertraukos: saugos taisyklių.  Atblokuokite rankinį purškimo pistoletą Susižalojimo pavojus! Dirbdami rankinį...
  • Seite 216 Jei negalite prietaiso laikyti apsaugotoje Krano transportavimas nuo šalčio vietoje:  Išleiskite vandenį.  Perpumpuokite prietaisu įprastinio an- tifrizo. Pastaba: naudokite paprastai parduodamus antifri- zus automobiliams su glikoliu. Laikykitės antifrizo gamintojo pateikiamų naudojimo instrukcijų.  Palaukite ne ilgiau nei 1 minutę, kol si- urblys ir vamzdžiai bus tušti.
  • Seite 217: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    – Atsargiai! Žiūrėkite, kad krano važiavi- Kas 500 darbo valandų, bet ne mo lauke nebūtų jokio asmens. rečiau nei kasmet – Nepalikite prietaiso prikabinto prie kra-  Techninės priežiūros darbus paveskite no be priežiūros. atlikti klientų aptarnavimo tarnybai. Laikymas Pagalba gedimų atveju ATSARGIAI PAVOJUS Sužalojimų...
  • Seite 218: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    ProHD 400 būtų eksploatuojamas patikimai ir be trik- Išmatuotas: čių. Garantuotas: 87 Informaciją apie priedus ir atsargines dalis ProHD 400 *CH & *AU rasite čia: www.kaercher.com. Išmatuotas: Garantija Garantuotas: 89 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų ProHD 600 pardavėjų...
  • Seite 219: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tipas Elektros tinklo duomenys Įtampa 230 240 230 240 230 230 Srovės rūšis Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Ilginamasis kabelis, iki 30 m (1 apsaugos klasė) Vandens prijungimo antgalis Maks. atitekančio vandens tempera- °C tūra Maž.
  • Seite 220: Елементи Приладу

    Перед першим застосуванням 17 Колесо* вашого пристрою прочитайте 18 Підставка до роторної форсунки (ро- цю оригінальну інструкцію з експлуата- торна форсунка входить до комплек- ції, після цього дійте відповідно неї та ту постачання тільки для варіанту збережіть її для подальшого користуван- ProHD...Plus) ня...
  • Seite 221: Правильне Застосування

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА Вказівка щодо потенційно можливої не- Як середовище високого тиску можна безпечної ситуації, що може призвести використовувати тільки чисту воду. до тяжких травм чи смерті. Забруднення призводять до передча- ОБЕРЕЖНО сного зношення пристрою або виник- Вказівка щодо потенційно небезпечної нення...
  • Seite 222: Захист Навколишнього Середовища

     Встановити сопло високого тиску на Захист навколишнього струминну трубку. середовища  Встановити й вручну затягнути на- кидну гайку (EASY!Lock). Матеріали упаковки піддають-  З'єднати струминну трубку з пістоле- ся переробці для повторного том-розпилювачем та затягнути використання. Будь ласка, не вручну...
  • Seite 223 Експлуатація Подача води НЕБЕЗПЕКА Підведення до водопроводу Небезпека вибуху! ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не розпиляти горючі рідини. Дотримуватись інструкцій підприєм- При використанні пристрою в небез- ства водопостачання. печному місці (наприклад, бензоколон- Відповідно до діючих директив ка) необхідно притримуватись спе- забороняється експлуатація ціальних порад по техніці безпеки. пристрою...
  • Seite 224: Переривання Роботи

     Розблокувати пістолет-розпилювач, Пристрої з буксирною скобою та ко- перемістивши запобіжний фіксатор лесами: назад.  Вставити буксирну скобу.  Відкрити ручний пістолет-розпилю-  Змотати високонапірний шланг та по- вач. вісити над підставкою для шлангу. Переривання роботи Захист від морозів  Закрити ручний пістолет-розпилю- УВАГА...
  • Seite 225  При підйомі по сходах пристрій слід – Перед кожним транспортуванням переміщати зі сходинки на сходинку. краном перевіряти ручку для пере- Ковзні полози захищають корпус від несення на наявність пошкоджень. пошкоджень. – Перед кожним транспортуванням Пристрої з лямкою: краном перевіряти підйомний ме- ОБЕРЕЖНО...
  • Seite 226: Допомога У Випадку Неполадок

    – Електричні конструктивні елемен- Обстеження безпечності/договір ти повинні перевірятися тільки технічного обслуговування вповноваженою сервісною службою. Ви завжди можете домовитися з вашим – При пошкодженнях, не зазначених у торговельним представником про регу- цьому розділі, у випадку сумніву або лярне проведення технічного огляду або при...
  • Seite 227: Приладдя Й Запасні Деталі

    У кожній країні діють умови гарантії, на- Виміряний: даної відповідною фірмою-продавцем. Гарантований: 87 Неполадки в роботі пристрою ми усуває- ProHD 400 *CH & *AU мо безкоштовно протягом терміну дії га- Виміряний: рантії, якщо вони викликані браком ма- Гарантований: 89 теріалу чи помилками виготовлення. У...
  • Seite 228: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Тип Під'єднання до мережі Напруга В 230 240 230 240 230 230 Тип струму Гц Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Подовжувальний кабель, макс. 30 м мм (клас захисту 1) Підключення водопостачання Температура струменя (макс.) °C Об’єм, що...
  • Seite 229 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ProH ProH ProH ProH ProH ProH ProH ProH ‫اﻟﻄﺮاز‬ D 600 D 400 D 400 D 400 D 400 D 200 D 200 D 200 ‫وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ . ‫اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ )ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ، رﻣﺰ‬ IPX5 ‫ﻧﻮع...
  • Seite 230 ‫ﻗﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ .‫ﻳﺼﺪر أي ﺿﻐﻂ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻻ‬ .‫اﻟﺘﺎﻟﻒ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﻘﺎس اﻟﻔﻮﻫﺔ، وﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻔﻮﻫﺔ‬  ‫ﺣﻜﺎم ﺿﺪ‬ ‫اﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز )اﻟﻤﻀﺨﺔ( ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻹ‬  .‫اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ .‫اﻟﺘﺴﺮﻳﺐ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈﺮ "ﺑﺪء‬  ‫ﻗﻄﺮات...
  • Seite 231 ‫ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺳﻴﺎرة، اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﺄﻣﻴﻦ‬  ‫ﻣﺔ ﻟﻠﻨﻘﻞ ﺑﺎﻟﺮاﻓﻌﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﺳﻼ‬ ‫ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ب ﻃﺒﻘﴼ‬ ‫ﻧﻘﻼ‬ ‫ق واﻻ‬ ‫ﻧﺰﻻ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﺿﺪ اﻻ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫اﻟﺴﺎرﻳﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ‬ .‫ﺻﺎﺑﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺳﻘﻮط اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ :‫ت‬ ‫ﺠﻼ‬ َ ‫ﺟﻬﺰة ذات اﻟﺴﻨﺎدة اﻟﺪﻓﻌﻴﺔ واﻟ ﻌ‬ ‫اﻷ‬...
  • Seite 232 ‫ﺻﺎﺑﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻋﻄﻞ ﺑﺬراع اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ‫ﻳﻘﺎف‬ ‫اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻹ‬  .‫ء‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼ‬ ." " 0 ‫ﺻﺎﺑﺔ ﺟﺮاء ﺗﻴﺎر ﻣﺎء اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ. ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ‫ﺗﺨﻠﻊ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ إﻻ‬ ‫ﻻ‬...
  • Seite 233 ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻳﻘﻮم ﺑﺮﺑﻂ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﻣﻦ‬ EASY!Lock ‫ﻧﻈﺎم‬ :‫إرﺷﺎد‬ .‫ﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻻ‬ ‫ل اﻟﻠﻮﻟﺐ اﻟﺴﺮﻳﻊ ﺑﻠﻒ واﺣﺪة ﻓﻘﻂ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫ﺧﻼ‬ ‫ﺤﻈﺮ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ُ ‫وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺴﺎرﻳﺔ ﻳ‬ .‫وآﻣﻦ‬...
  • Seite 234 ‫ﻣﺎن‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻷ‬ ‫ﻣﻴﺎه اﻟﺸﺮب. ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻨﻈﺎم‬ ‫ﻣﺎن إﻟﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم وﻏﻴﺮ‬ ‫ﺗﻬﺪف ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻷ‬ ‫أو‬ KARCHER ‫ﺋﻢ اﻟﺬي ﺗﻨﺘﺠﻪ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫اﻟﻤﻼ‬ .‫ﺳﺘﻐﻨﺎء ﻋﻦ وﻇﺎﺋﻔﻬﺎ‬ ‫ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ أو اﻻ‬ ‫ﺴﺘﺨﺪم ﻓﺎﺻﻞ ﻧﻈﺎم وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﻴﺎر‬ ُ ‫ﻣﻨﻪ ﻳ‬...
  • Seite 235 ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷ‬ ‫أﻧﺒﻮب ﺷﻌﺎع‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺣﺘﻔﺎظ‬ ‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻜﺎﺑﻞ‬ ‫ي ﻣﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﺣﻖ أو ﻷ‬ ‫ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻻ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ...
  • Seite 236 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Prohd 200Prohd 600

Inhaltsverzeichnis