Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SRHT 1500 B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRHT 1500 B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SRHT 1500 B2-09/11-V1
IAN: 71363
PERSONAL CARE
Reisehaartrockner SRHT 1500 B2
Reisehaartrockner
Bedienungsanleitung
Sèche-cheveux de voyage
Mode d'emploi
Asciugacapelli da viaggio
Istruzioni per l'uso
Haardroger voor op reis
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRHT 1500 B2

  • Seite 1 PERSONAL CARE Reisehaartrockner SRHT 1500 B2 Reisehaartrockner Bedienungsanleitung Sèche-cheveux de voyage Mode d'emploi Asciugacapelli da viaggio Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Haardroger voor op reis www.kompernass.com Gebruiksaanwijzing ID-Nr.: SRHT 1500 B2-09/11-V1 IAN: 71363...
  • Seite 2 SRHT 1500 B2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Ionenfunktion Bedienen Haare trocknen und stylen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Technische Daten Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Reisehaartrockner Sicherheitshinweise Gefahren durch elektrischen Schlag • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 120 / 230-240 V ~ , mit 60 / 50 Hz an. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Gerätes gelangen lassen.
  • Seite 5: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. • Lassen Sie beschädigte Netzkabel und Netzstecker von qualifizier- tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge- fährdungen zu vermeiden.
  • Seite 6: Brand- Und Verletzungsgefahren

    Brand- und Verletzungsgefahren • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ- lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder gei- stigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 7: Achtung! Sachschäden

    Achtung! Sachschäden! • Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem 230-240 V Stromnetz, wenn der Spannungswähler auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt.
  • Seite 8: Bedienelemente

    Bedienelemente Reisehaartrockner Luftansauggitter Griff Funktionsschalter Spannungswähler Aufhängeöse Taste „COOL“ Styling-Düse Ionenfunktion Dieser Reisehaartrockner ist mit einer Ionenfunktion ausgestattet. Die- se wird automatisch beim Einschalten mit aktiviert. Durch das Trocknen der Haare mittels eines „normalen“ Haartrock- ners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“. Die Ionen-Funktion erzeugt negativ geladene Ionen.
  • Seite 9: Bedienen

    Bedienen • Klappen Sie den Reisehaartrockner auseinander, bis der Griff spürbar einrastet. Achtung! Sachschäden! Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Reisehaartrockner ein, anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden. • Stellen Sie den Spannungswähler mit einer Münze ein, bis ein Klicken zu hören ist.
  • Seite 10: Haare Trocknen Und Stylen

    Haare trocknen und stylen • Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir, zunächst für kurze Zeit auf Stufe „2“ und danach auf Stufe „1“ zu schalten, um die Frisur zu formen. Wenn Sie einen kalten Luftstrom erzeugen wollen, drücken und halten Sie die Taste „COOL“ Mit der beiligenden Styling-Düse können Sie den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen.
  • Seite 11: Fehlfunktionen Beseitigen

    Brandgefahr! Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter einer weichen Bürste. Fehlfunktionen beseitigen Falls Ihr Gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Her- steller. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Netzspannung: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Nennleistung: bei 120 V: 1200 W; bei 230 - 240 V: 1500 W Schutzklasse: II / Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 13 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kauf- datum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Seite 14: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 12 -...
  • Seite 15 SOMMAIRE PAGE Consignes de sécurité Usage conforme Accessoires fournis Eléments de réglage Fonction ions Opération Séchage et coiffage des cheveux Nettoyage Réparer les dysfonctionnements Mise au rebut Caractéristiques techniques Garantie et service après-vente Importateur Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conser- vez-le pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    Sèche-cheveux de voyage Consignes de sécurité Risque de choc électrique • Le sèche-cheveux de voyage ne doit être branché que dans une prise installée en bonne et due forme et alimentée par une tension secteur 120 / 230-240 V ~ , à 60 / 50 Hz. Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil dans l'eau et vous ne devez laisser pénétrer aucun liquide dans le boîtier de l'appareil.
  • Seite 17 • N'enroulez pas le câble électrique autour de l'appareil et protégez-le contre toutes détériorations. • Le cordon ne doit pas être plié ou écrasé. Disposez-le de manière à éviter que quelqu'un ne marche dessus ou trébuche. • Faites remplacer un câble électrique ou une prise endommagés par un technicien qualifié...
  • Seite 18 Risques d'incendie et d'accident • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
  • Seite 19: Usage Conforme

    Attention ! Dommages matériels ! • Sélectionnez toujours sur l'appareil une tension d'alimentation compatible avec le secteur électrique disponible. Ne faites jamais fonctionner le sèche-cheveux de voyage sur une alimentation secteur de 230-240 V si le sélecteur de tension est réglé sur 120 V (ou l'in- verse).
  • Seite 20: Eléments De Réglage

    Eléments de réglage Sèche-cheveux de voyage Grille d'aspiration de l'air Manche Interrupteur fonctionnel Sélecteur de tension Œillet de suspension Touche air froid "COOL" Buse de coiffage Fonction ions Ce sèche-cheveux de voyage est équipé d'une fonction ions. Elle est automatiquement activée lors de la mise en marche de l'appa-reil.
  • Seite 21: Opération

    Opération • Dépliez le sèche-cheveux de voyage jusqu'à ce que le manche s'enclipse de manière audible. Attention ! Dommages matériels ! Réglez toujours la tension secteur adaptée au réseau électrique afin de ne pas endommager le sèche-cheveux de voyage. • Réglez le sélecteur de tension à...
  • Seite 22: Séchage Et Coiffage Des Cheveux

    Séchage et coiffage des cheveux • Pour sécher rapidement les cheveux, activez tout d'abord rapide- ment le niveau "2" puis le niveau "1" afin de former la coiffure. Si vous souhaitez générer un flux d'air froid, appuyez sur la touche "COOL"...
  • Seite 23: Risque D'incendie

    Risque d'incendie ! Nettoyez régulièrement la grille d'aspiration d'air à l'aide d'une brosse douce. Réparer les dysfonctionnements Dans le cas où votre sèche-cheveux de voyage ne fonctionnait pas comme souhaité, débranchez la fiche secteur de la prise et adressez- vous au fabricant. Mise au rebut L’appareil ne doit jamais être jeté...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension secteur : 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Puissance nominale : à 120 V : 1200 W à 230-240 V : 1500 W ; Classe de protection : II / Garantie et service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à...
  • Seite 25: Importateur

    La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabri- cant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat.
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto Volumen de suministro Elementos de operación Funzione ionizzatore Funzionamento Asciugatura e messa in piega Limpieza Eliminación de fallos Evacuación Características técnicas Garantía y asistencia técnica Importador Lea con atención las instrucciones de uso antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones.
  • Seite 28: Indicaciones De Seguridad

    Asciugacapelli da viaggio Indicaciones de seguridad Peligros por descarga eléctrica • Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada preceptivamente, que presente una tensión de red de 120 / 230-240 V ~ , con 60 / 50 Hz. No sumergir jamás el aparato en líquidos y preservar el interior de la carcasa de cualquier líquido.
  • Seite 29: Pericolo Di Scossa Elettrica

    • No enrolle en cable de red alrededor del aparato y protéjalo contra desperfectos. • No doble ni aprisione el cable de red y colóquelo de tal modo que nadie pueda pisarlo o tropezar con él. • En caso de resultar dañada la clavija o el cable de red, encargue su cambio a un técnico cualificado o al servicio de asistencia técnica para evitar peligros innecesarios.
  • Seite 30 Peligro de incendio y de lesiones • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
  • Seite 31: Uso Conforme Al Previsto

    Attenzione! Danni materiali! • Ajuste siempre la tensión de red del aparato a la tensión existente. No conecte jamás el aparato a una red de 230-240 V, encontrán- dose el selector de tensión a 120 V (o viceversa). En caso contra- rio se dañaría el aparato y se anularía la garantía.
  • Seite 32: Elementos De Operación

    Elementos de operación Asciugacapelli da viaggio Griglia di aspirazione dell'aria Impugnatura Interruttore di funzione Selettore di tensione Occhiello di aggancio Tasto "COOL" Bocchetta per messa in piega Funzione ionizzatore Questo asciugacapelli da viaggio è dotato di una funzione ionizzatore. Essa viene attivata automaticamente all'accendere l'asciucapelli. Asciugando i capelli con un asciugacapelli "normale", essi si caricano di energia statica e cominciano a "volare".
  • Seite 33: Funzionamento

    Funzionamento • Aprire l'asciugacapelli da viaggio fino all'arresto palpabile dell'impugnatura Attenzione! Danni materiali! Impostare sempre l'asciugacapelli da viaggio con la tensione di rete corrispondente a quella della rete di alimentazione elettrica, altrimenti l'apparecchio potrebbe danneggiarsi. • Regolare il selettore di tensione per mezzo di una moneta, fin quando non si avverte un clic.
  • Seite 34: Asciugatura E Messa In Piega

    Asciugatura e messa in piega • Per l'asciugatura rapida dei capelli, si consiglia di posizionare brevemente prima l'apparecchio sul livello "2" e poi sul livello "1", per eseguire la messa in piega. Per ottenere un flusso d'aria freddo, premere (e tenere premuto) il tasto "COOL" Con l'acclusa bocchetta per messa in piega è...
  • Seite 35: Peligro De Fuego

    ¡Peligro de fuego! Limpie regularmente la rejilla de la salida de aire con un cepillo suave. Eliminación de fallos En caso de que su aparato no funcione como esperaba, saque la clavija de la base del enchufe y póngase en contacto con el fabri- cante.
  • Seite 36: Características Técnicas

    Características técnicas Tensión de red: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Potencia nominal: a 120 V: 1200 W a 230-240 V: 1500 W Clase de protección: II / Garantía y asistencia técnica Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
  • Seite 37: Importador

    Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 71363 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 71363 Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 35 -...
  • Seite 38 - 36 -...
  • Seite 39 INHOUDSOPGAVE PAGINA Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Bedieningselementen Ionenfunctie Bediening Haar drogen en stylen Reinigen Storingen verhelpen Milieurichtlijnen Technische gegevens Garantie en service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
  • Seite 40: Veiligheidsvoorschriften

    Haardroger voor op reis Veiligheidsvoorschriften Gevaar voor elektrische schok • Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 120 / 230-240 V ~ , met 60 / 50 Hz. U mag het apparaat onder geen beding onderdompelen in vloeistof en geen vloeistoffen in de behuizing van het appa- raat laten binnendringen.
  • Seite 41: Gevaar Door Elektrische Schok

    • Wikkel het netsnoer niet om het apparaat en bescherm het tegen beschadiging. • Knik of beklem het netsnoer niet en leg het zo dat niemand erop kan stappen of erover kan struikelen. •Laat beschadigde netsnoeren en netstekkers vervangen door gekwalificeerd deskundig personeel of door de klantenservice, om gevaar te vermijden.
  • Seite 42 Brand- en letselgevaar • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
  • Seite 43: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Let op! Materiële schade! • Stel altijd de passende netspanning van het lichtnet in op het appa- raat. Gebruik het apparaat in geen geval op een 230-240 V stroomnet als de spanningskiezer op 120 V is ingesteld (of omge- keerd). Het apparaat zou anders defect raken en de garantie zou vervallen.
  • Seite 44: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Reishaardroger Luchtaanzuigrooster Handgreep Functieschakelaar Spanningskiezer Ophangoog Toets „COOL“ Stylingmond Ionenfunctie Deze reishaardroger is uitgerust met een ionen-functie. Deze wordt automatisch bij het ineschakelen mee geactiveerd. Door het drogen van de haren door middel van een gewone haardroger worden de haren statisch geladen en beginnen zij te „vliegen“.
  • Seite 45: Bediening

    Bediening • Klap de reishaardroger uit, totdat de handgreep tastbaar vastzit. Let op! Materiële schade! Stel altijd de netspanning van het lichtnet dat ter beschikking staat in op de reishaardroger anders kan het apparaat beschadigd raken. • Stel de spanningskiezer met een munt in, totdat er een klikken te horen is.
  • Seite 46: Haar Drogen En Stylen

    Haar drogen en stylen • Om het haar snel te drogen adviseren wij om eerst voor korte tijd op stand „2“ te schakelen en daarna op stand „1“ om het kapsel vorm te geven. Als u een koude luchtstroom wilt produceren, drukt u op de toets „COOL“...
  • Seite 47: Storingen Verhelpen

    Brandgevaar! Maak periodiek het luchtaanzuigrooster met een zachte borstel schoon. Storingen verhelpen Indien uw apparaat niet naar verwachting functioneert, haalt u de netstekker uit het stopcontact en wendt u zich tot de fabrikant. Milieurichtlijnen Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    Technische gegevens Netspanning: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Nominaal vermogen: bij 120 V: 1200 W bij 230 - 240 V: 1500 W Beveiligingsklasse : II / Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voor- afgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
  • Seite 49: Importeur

    Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.

Inhaltsverzeichnis