Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SRHT 1500 B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRHT 1500 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SRHT 1500 B2-09/11-V1
IAN: 71363
PERSONAL CARE
Secador de viaje SRHT 1500 B2
Asciugacapelli da viaggio
Secador de viaje
Instrucciones de uso
Asciugacapelli da viaggio
Istruzioni per l'uso
Secador de viagem
Manual de instruções
Travel Hairdryer
Operating instructions
Reisehaartrockner
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRHT 1500 B2

  • Seite 1 PERSONAL CARE Secador de viaje SRHT 1500 B2 Asciugacapelli da viaggio Secador de viaje Instrucciones de uso Asciugacapelli da viaggio Istruzioni per l‘uso Secador de viagem Manual de instruções KOMPERNASS GMBH Travel Hairdryer BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Operating instructions www.kompernass.com...
  • Seite 2 SRHT 1500 B2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto Volumen de suministro Elementos de operación Función de iones Manejo Secar y moldear el cabello Limpieza Eliminación de fallos Evacuación Características técnicas Garantía y asistencia técnica Importador Lea con atención las instrucciones de uso antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones.
  • Seite 4: Indicaciones De Seguridad

    Secador de viaje Indicaciones de seguridad Peligros por descarga eléctrica • Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada preceptivamente, que presente una tensión de red de 120 / 230-240 V ~ , con 60 / 50 Hz. No sumergir jamás el aparato en líquidos y preservar el interior de la carcasa de cualquier líquido.
  • Seite 5 • No enrolle en cable de red alrededor del aparato y protéjalo contra desperfectos. • No doble ni aprisione el cable de red y colóquelo de tal modo que nadie pueda pisarlo o tropezar con él. • En caso de resultar dañada la clavija o el cable de red, encargue su cambio a un técnico cualificado o al servicio de asistencia técnica para evitar peligros innecesarios.
  • Seite 6 Peligro de incendio y de lesiones • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
  • Seite 7: Uso Conforme Al Previsto

    ¡Atención! ¡Daños materials! • Ajuste siempre la tensión de red del aparato a la tensión existente. No conecte jamás el aparato a una red de 230-240 V, encontrán- dose el selector de tensión a 120 V (o viceversa). En caso contra- rio se dañaría el aparato y se anularía la garantía.
  • Seite 8: Elementos De Operación

    Elementos de operación Secador de pelo para viaje Rejilla de salida de aire Mango Interruptor de función Selector de tensión Ojal para colgar Tecla „COOL“ Tobera de moldeo Función de iones Este secador para viajes va dotado de una función de iones. Esta es activada automáticamente al encender el secador.
  • Seite 9: Manejo

    Manejo • Despliegue el secador de viaje , hasta que se siente como en- caja el mango. ¡Atención! ¡Daños materials! Ajuste en el secador de viaje siempre la tensión de red correspondiente a la tensión de red disponible , en caso contrario puede que se deterioro el aparato.
  • Seite 10: Secar Y Moldear El Cabello

    Secar y moldear el cabello • Para lograr un secado rápido del cabello recomendamos colocar primero el selector brevemente en el nivel „2“ y después a nivel „1“, para dar forma al peinado. Si desea producir una corriente de aire fría, mantenga accionada la tecla „COOL“ La tobera de moldeado sirve para orientar el chorro de aire y lograr así...
  • Seite 11: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos En caso de que su aparato no funcione como esperaba, saque la clavija de la base del enchufe y póngase en contacto con el fabri- cante. Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
  • Seite 12: Características Técnicas

    Características técnicas Tensión de red: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Potencia nominal: a 120 V: 1200 W a 230-240 V: 1500 W Clase de protección: II / Garantía y asistencia técnica Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra.
  • Seite 13: Importador

    Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolon- gación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec- tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra.
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 INDICE PAGINA Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto Volumen de suministro Elementos de operación Funzione ionizzatore Funzionamento Asciugatura e messa in piega Limpieza Eliminación de fallos Evacuación Características técnicas Garantía y asistencia técnica Importador Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conser- varle per l'impiego successivo.
  • Seite 16: Indicaciones De Seguridad

    Asciugacapelli da viaggio Indicaciones de seguridad Peligros por descarga eléctrica • Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada preceptivamente, que presente una tensión de red de 120 / 230-240 V ~ , con 60 / 50 Hz. No sumergir jamás el aparato en líquidos y preservar el interior de la carcasa de cualquier líquido.
  • Seite 17: Pericolo Di Scossa Elettrica

    • No enrolle en cable de red alrededor del aparato y protéjalo contra desperfectos. • No doble ni aprisione el cable de red y colóquelo de tal modo que nadie pueda pisarlo o tropezar con él. • En caso de resultar dañada la clavija o el cable de red, encargue su cambio a un técnico cualificado o al servicio de asistencia técnica para evitar peligros innecesarios.
  • Seite 18 Peligro de incendio y de lesiones • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
  • Seite 19: Uso Conforme Al Previsto

    Attenzione! Danni materiali! • Ajuste siempre la tensión de red del aparato a la tensión existente. No conecte jamás el aparato a una red de 230-240 V, encontrán- dose el selector de tensión a 120 V (o viceversa). En caso contra- rio se dañaría el aparato y se anularía la garantía.
  • Seite 20: Elementos De Operación

    Elementos de operación Asciugacapelli da viaggio Griglia di aspirazione dell'aria Impugnatura Interruttore di funzione Selettore di tensione Occhiello di aggancio Tasto "COOL" Bocchetta per messa in piega Funzione ionizzatore Questo asciugacapelli da viaggio è dotato di una funzione ionizzatore. Essa viene attivata automaticamente all'accendere l'asciucapelli. Asciugando i capelli con un asciugacapelli "normale", essi si caricano di energia statica e cominciano a "volare".
  • Seite 21: Funzionamento

    Funzionamento • Aprire l'asciugacapelli da viaggio fino all'arresto palpabile dell'impugnatura Attenzione! Danni materiali! Impostare sempre l'asciugacapelli da viaggio con la tensione di rete corrispondente a quella della rete di alimentazione elettrica, altrimenti l'apparecchio potrebbe danneggiarsi. • Regolare il selettore di tensione per mezzo di una moneta, fin quando non si avverte un clic.
  • Seite 22: Asciugatura E Messa In Piega

    Asciugatura e messa in piega • Per l'asciugatura rapida dei capelli, si consiglia di posizionare brevemente prima l'apparecchio sul livello "2" e poi sul livello "1", per eseguire la messa in piega. Per ottenere un flusso d'aria freddo, premere (e tenere premuto) il tasto "COOL" Con l'acclusa bocchetta per messa in piega è...
  • Seite 23: Eliminación De Fallos

    ¡Peligro de fuego! Limpie regularmente la rejilla de la salida de aire con un cepillo suave. Eliminación de fallos En caso de que su aparato no funcione como esperaba, saque la clavija de la base del enchufe y póngase en contacto con el fabri- cante.
  • Seite 24: Características Técnicas

    Características técnicas Tensión de red: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Potencia nominal: a 120 V: 1200 W a 230-240 V: 1500 W Clase de protección: II / Garantía y asistencia técnica Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
  • Seite 25: Importador

    Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 71363 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 71363 Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 23 -...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 ÍNDICE PÁGINA Indicações de segurança Utilização correcta Volume de fornecimento Elementos de comando Função iónica Utilização Secar e modelar o cabelo Limpeza Eliminar anomalias Eliminar Dados técnicos Garantia e assistência técnica Importador Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para utilização posterior.
  • Seite 28: Indicações De Segurança

    Secador de viagem Indicações de segurança Perigo devido a choque eléctrico • Ligue o aparelho apenas a uma tomada instalada em conformidade com a norma, com uma tensão de rede de 120 / 230-240 V ~ , com 60 / 50 Hz. Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e evite a entrada de líquidos na estrutura do aparelho.
  • Seite 29 • Não enrole o cabo de rede à volta do aparelho e proteja-o de danos. • Não dobre ou entale o cabo de rede e coloque-o de forma a que ninguém o pise ou tropece nele. • No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede devem ser imedia- tamente substituídos por técnicos qualificados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos.
  • Seite 30 Perigo de incêndio e ferimentos • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a não ser que seja efectuada uma vigilância por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcio- namento do aparelho.
  • Seite 31: Utilização Correcta

    Atenção! Danos materiais! • Ajuste sempre a tensão de rede adaptável à corrente eléctrica disponível no aparelho. Nunca coloque o aparelho em funcio- namento com uma corrente de 230-240 V, quando o selector de tensão está ajustado para 120 V (ou vice-versa). Caso con- trário, o aparelho ficaria avariado e a garantia expiraria.
  • Seite 32: Elementos De Comando

    Elementos de comando Secador de cabelo de viagem Grelha de aspiração do ar Pega Interruptor de função Selector de tensão Olhal para suspender Botão "COOL" Bocal para modelar Função iónica Este secador de cabelo de viagem possui uma função iónica. Esta é...
  • Seite 33: Utilização

    Utilização • Desdobre o secador de cabelo de viagem , até a pega encaixar de forma palpável. Atenção! Danos materiais! Ajuste sempre a tensão de rede adequada à rede eléctrica disponível no secador de cabelo de viagem , caso contrário o aparelho pode danificar-se.
  • Seite 34: Secar E Modelar O Cabelo

    Secar e modelar o cabelo • Para uma secagem rápida do cabelo, aconselhamos que ajuste o nível "2" durante um curto período de tempo e depois o nível "1", para modelar o cabelo. Se pretende obter um fluxo de ar frio, mantenha premido o botão "COOL"...
  • Seite 35: Perigo De Incêndio

    Perigo de incêndio! Limpe a grelha de aspiração do ar regularmente, com uma escova suave. Eliminar anomalias Se o seu aparelho não funcionar como previsto, retire a ficha da tomada e entre em contacto com o fabricante. Eliminar Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está...
  • Seite 36: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tensão de rede: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Potência nominal: a 120 V: 1200 W a 230 - 240 V: 1500 W Classe de protecção: II / Garantia e assistência técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra.
  • Seite 37: Importador

    O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As repa- rações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
  • Seite 38 - 36 -...
  • Seite 39 INDEX PAGE Safety instructions Intended Use Items supplied Operating Elements Ion function Operation Drying and styling hair Cleaning Troubleshooting Disposal Technical data Warranty and Service Importer Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
  • Seite 40: Travel Hairdryer

    Travel Hairdryer Safety instructions Reduce the risk of electric shock • Connect the travel hair dryer only to correctly installed mains power sockets with a current rating of 120/230 -240 V ~ at 60/50 Hz. Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing.
  • Seite 41: Risk Of Electric Shock

    • Do not wrap the power cable around the appliance and protect it from being damaged. • Do not crease or crimp the power cable and place it in such a way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it. •...
  • Seite 42 Risk of burns and physical injuries • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
  • Seite 43: Intended Use

    Caution! Property damage! • ALWAYS set the voltage selector on the hairdryer to the rating of the local power supply. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you operate the appliance on a 230-240 V mains supply when the voltage selector switch is set at 120 V (or vice-versa). It would destroy the appliance and the guarantee would be void.
  • Seite 44: Operating Elements

    Operating Elements Travel Hair dryer Air suction grill Grip Function switch Voltage selector Suspension eyelet Button "COOL" Styling nozzle Ion function This travel hair dryer is fitted with an ion function. This is activated au- tomatically when you switch it on. When drying hair using a "normal"...
  • Seite 45: Operation

    Operation • Fold the travel hair dryer open until the grip palpable locks in. Caution! Property damage! Always set the voltage selector on the hairdryer to the rating of the local electrical power supply, if you do not, the appliance could be damaged.
  • Seite 46: Drying And Styling Hair

    Drying and styling hair • For quick-drying of the hair, we recommend a short time at switch position "2", and afterwards switch to position "1" for forming and styling. If you wish to create a cold air stream, press and hold the button "COOL"...
  • Seite 47: Fire Hazard

    Fire hazard! Clean the air suction grill at regular intervals with a soft brush. Troubleshooting Should your travel hair dryer not function as expected, remove the plug from the power socket and contact the manufacturer. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
  • Seite 48: Technical Data

    Technical data Mains voltage: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Rated output: at 120 V: 1200 W; at 230 - 240 V: 1500 W Protection class: II / Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase.
  • Seite 49: Importer

    Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 71363 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 71363 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 47 -...
  • Seite 50 - 48 -...
  • Seite 51 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Ionenfunktion Bedienen Haare trocknen und stylen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Technische Daten Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Seite 52: Sicherheitshinweise

    Reisehaartrockner Sicherheitshinweise Gefahren durch elektrischen Schlag • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 120 / 230-240 V ~ , mit 60 / 50 Hz an. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Gerätes gelangen lassen.
  • Seite 53: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. • Lassen Sie beschädigte Netzkabel und Netzstecker von qualifizier- tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge- fährdungen zu vermeiden.
  • Seite 54: Brand- Und Verletzungsgefahren

    Brand- und Verletzungsgefahren • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ- lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder gei- stigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 55: Achtung! Sachschäden

    Achtung! Sachschäden! • Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem 230-240 V Stromnetz, wenn der Spannungswähler auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt.
  • Seite 56: Bedienelemente

    Bedienelemente Reisehaartrockner Luftansauggitter Griff Funktionsschalter Spannungswähler Aufhängeöse Taste „COOL“ Styling-Düse Ionenfunktion Dieser Reisehaartrockner ist mit einer Ionenfunktion ausgestattet. Die- se wird automatisch beim Einschalten mit aktiviert. Durch das Trocknen der Haare mittels eines „normalen“ Haartrock- ners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“. Die Ionen-Funktion erzeugt negativ geladene Ionen.
  • Seite 57: Bedienen

    Bedienen • Klappen Sie den Reisehaartrockner auseinander, bis der Griff spürbar einrastet. Achtung! Sachschäden! Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Reisehaartrockner ein, anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden. • Stellen Sie den Spannungswähler mit einer Münze ein, bis ein Klicken zu hören ist.
  • Seite 58: Haare Trocknen Und Stylen

    Haare trocknen und stylen • Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir, zunächst für kurze Zeit auf Stufe „2“ und danach auf Stufe „1“ zu schalten, um die Frisur zu formen. Wenn Sie einen kalten Luftstrom erzeugen wollen, drücken und halten Sie die Taste „COOL“ Mit der beiligenden Styling-Düse können Sie den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen.
  • Seite 59: Fehlfunktionen Beseitigen

    Brandgefahr! Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter einer weichen Bürste. Fehlfunktionen beseitigen Falls Ihr Gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Her- steller. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
  • Seite 60: Technische Daten

    Technische Daten Netzspannung: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Nennleistung: bei 120 V: 1200 W; bei 230 - 240 V: 1500 W Schutzklasse: II / Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 61 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kauf- datum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Seite 62: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 60 -...

Inhaltsverzeichnis