Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMW 800 A2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMW 800 A2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMW 800 A2-09/11-V3
IAN: 71492/71493
KITCHEN TOOLS
Mikrowelle SMW 800 A2
Mikrowelle
Bedienungsanleitung
Micro-ondes
Mode d'emploi
Forno a microonde
Istruzioni per l'uso
Magnetron
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMW 800 A2

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Mikrowelle SMW 800 A2 Mikrowelle Bedienungsanleitung Micro-ondes Mode d'emploi Forno a microonde Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Magnetron ID-Nr.: SMW 800 A2-09/11-V3 Gebruiksaanwijzing IAN: 71492/71493...
  • Seite 2 SMW 800 A2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Bevor Sie beginnen Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle ........6 Geeignetes Kochgeschirr verwenden .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Mikrowelle • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä- Sicherheitshinweise higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Achtung! Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 5 Brandgefahr • Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zu erreichen ist, damit Sie diesen im Notfall • Lassen Sie die Mikrowelle nie unbeaufsichtigt, schnell vom Stromnetz trennen können. wenn Sie Lebensmittel in Plastik- oder Papier- verpackungen erhitzen. • Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich vor Inbetriebnahme der Mikrowelle •...
  • Seite 6 Achtung! Geräteschäden! Sicherheitstipps • Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leer- • Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu zustand. Ausgenommen ist die erste Inbetrieb- minimieren: Behalten Sie, wenn Sie Speisen nahme (siehe Kapitel „Erste Inbetriebnahme“). in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, die Mikrowelle immer im Auge, da sich die Ma- •...
  • Seite 7: Erdungshinweise/Ordnungsgemäße Installation

    Bestimmungsgemäßer Erdungshinweise/ordnungsgemäße Gebrauch Installation Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Dieses Gerät ist zum Erhitzen und Zubereiten von Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen, Lebensmitteln gemäß den beschriebenen Vor- einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur gehensweisen vorgesehen.
  • Seite 8: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen • Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr statt eckiges/längliches, da Speisen im Eck- bereich leicht verkochen. Grundprinzipien beim Kochen in der Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei- Mikrowelle ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs. •...
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung • Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker problemlos zugänglich ist, damit er im Fall von 1 Display Gefahren mühelos erreicht und gezogen 2 Taste Türöffner werden kann. 3 Glasteller • Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikro- 4 Rollenstern wellengerät.
  • Seite 10: Zubehör Einsetzen

    Bedienen Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Ge- rät zunächst leer aufgeheizt werden, damit ferti- gungsbedingte Rückstände verdampfen können. Uhr einstellen Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb Schalten Sie das Gerät ohne Lebensmittel und ohne nehmen oder ein Stromausfall vorlag, zeigt das Zubehör (Glasteller 3, Rollenstern 4 und Grillstän- Display 1 "1 : 0 1 "...
  • Seite 11: Kindersicherung

    Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q Abfragefunktionen . Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt Uhrzeit während des Betriebs abfragen rückwärts herunter. Nach ca. 3 Sekunden wird Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste Uhr 9 . Im Display 1 erscheint für die normale Uhrzeit wieder angezeigt.
  • Seite 12: Garvorgang Unterbrechen

    Leistung auswählen Garvorgang unterbrechen Drücken Sie die Taste Leistung r Drücken Sie einmal die Taste Stop 0 • , um einen Wahl der Leistungsstufe entsprechend häufig. Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät unterbricht • 1x für 800 Watt Leistung (P800). den Garvorgang und stoppt die noch verbleibende Zeit.
  • Seite 13: Grillbetrieb

    Grillbetrieb Kombination 1 Die Grill-Funktion können Sie für dünne Scheiben Bei der Kombination 1 beträgt die Mikrowellen- Fleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähn- leistung 30 % und die Grill-Leistung 70 % der Gar- chenteile verwenden. Sie eignet sich auch hervor- zeit.
  • Seite 14: Automatik-Menü Starten

    Gewicht Hinweis Symbol Lebensmittel (Portionen) Die Mikrowelle berechnet die Zeit/Leistungsstufe für frische Lebensmittel. Tiefgekühlte Lebensmittel wer- Getränke 1 - 3 den mit den von der Mikrowelle vorgegebenen Zei- ten nicht gar. Tauen Sie ggf. tiefgekühlte Lebensmittel mit dem Auf- Nudeln 100 - 300g tau-Programm vorher auf (siehe Kapitel „Auftauen“).
  • Seite 15: Programme Im Detail

    Programme im Detail • Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q um den Garvorgang wieder fortzusetzen. Programm 1: Getränke Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Hinweis: Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestellter Portio- nenzahl läuft das Programm zwischen 1:30 und Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichten 3:50 Minuten.
  • Seite 16 Programm 3: Fisch Programm 5: Hähnchen Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Mikrowellenleistung ab. Verwendung von Mikrowellenleistung und Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 39 und 50 Minuten.
  • Seite 17: Auftauen

    Auftauen Programm 8: Braten Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Verwendung von Mikrowellenleistung und Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch, Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft Geflügel, Gemüse und Fisch auftauen. Die Auftau- das Programm zwischen 16 und 60 Minuten. zeit und die Leistungsstufe werden nach Eingabe •...
  • Seite 18: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 1. Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion (Garen, Grillen oder Automatik-Menü (ausge- Verletzungsgefahr! nommen Autoprogramm 6)) ein: Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Ta- Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab ste Leistung r zur Wahl der Leistungsstufe und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- entsprechend häufig.
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    Entsorgen Reinigen Sie auch den Glasteller 3 regelmä- • ßig. Spülen Sie ihn in warmer Seifenlauge oder in der Spülmaschine. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Reinigen Sie den Grillständer t im warmen • normalen Hausmüll. Dieses Produkt Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab. unterliegt der europäischen Richtlinie •...
  • Seite 20: Importeur

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Seite 21 SOMMAIRE PAGE Consignes de sécurité Usage conforme Accessoires fournis Caractéristiques techniques Avant de commencer Principes fondamentaux lors de la cuisson au micro-ondes ......24 Utiliser de la vaisselle de cuisson appropriée .
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Micro-ondes • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physi- Consignes de sécurité ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été...
  • Seite 23 Risque d'incendie • Il est recommandé aux porteurs de stimulateurs cardiaques de s'informer auprès de leur médecin • Ne laissez pas le micro-ondes sans surveillance sur les risques éventuels avant d'utiliser le micro- lorsque vous chauffez des aliments dans des ondes.
  • Seite 24 Attention ! Risque d'endommager Conseils de sécurité l'appareil ! • Afin de réduire le risque d'incendie dans le micro- ondes : conservez toujours le micro-ondes à • Ne faites pas fonctionner le micro-ondes lorsqu'il portée de vue lorsque vous réchauffez des denrées est vide.
  • Seite 25: Usage Conforme

    Usage conforme Indications relatives à la mise à la terre/ installation conforme Le présent appareil doit être mis à la terre. Cet appareil Cet appareil est prévu pour le réchauffement et doit être raccordé à une prise mise à la terre. Il est la préparation de denrées alimentaires selon les conseillé...
  • Seite 26: Avant De Commencer

    Avant de commencer • N'utilisez pas de produits en papier recyclé pour le réchauffement au micro-ondes. Ces derniers peuvent contenir de minuscules frag- Principes fondamentaux lors de la ments métalliques pouvant générer des étincelles cuisson au micro-ondes et/ou des incendies. •...
  • Seite 27: Description De L'appareil

    Description de l'appareil • Assurez-vous que la fiche secteur soit toujours aisément accessible afin de pouvoir y accéder 1 Ecran et la débrancher sans peine en cas de danger. 2 Touche d'ouverture de la porte • Ne retirez pas les pieds sous l'appareil à micro- 3 Assiette en verre ondes.
  • Seite 28: Utiliser Les Accessoires

    Opération Avant de pouvoir l'utiliser, vous devez tout d'abord réchauffer l'appareil à vide, afin de faire évaporer tous les résidus liés à la fabrication. Réglage de l'heure Si vous mettez le micro-ondes en service pour la Allumez l'appareil sans aliments et sans accessoires première fois ou en présence d'une coupure d'élec- (assiette de verre 3, étoile à...
  • Seite 29: Sécurité Enfant

    Fonctions d'affichage Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapi- de q . Un signal sonore retentit. Le compte Afficher l'heure pendant l'opération à rebours démarre. Après env. 3 secondes, Pendant le processus de cuisson, appuyez sur la touche Heure 9 L'écran 1 affiche l'heure l'heure normale s'affiche à...
  • Seite 30: Démarrage Rapide

    Sélectionner la puissance Interrompre la procédure de cuisson Appuyez sur la touche Puissance r Appuyez une fois sur la touche Stop 0 • autant , pour de fois que nécessaire pour sélectionner le niveau interrompre la procédure de cuisson. L'appareil de puissance.
  • Seite 31: Mode Grill

    Mode Grill Combinaison 1 Vous pouvez utiliser le mode grill pour de fines tranches En mode combinaison 1, la puissance du micro-ondes de viande, des steaks, des boulettes de viandes, de s'élève à 30 % et la puissance du grill à 70 % du temps petites saucisses ou des morceaux de poulet.
  • Seite 32: Démarrer Le Menu Automatique

    Remarque Denrées Poids Icône alimentaires (portions) Le micro-ondes calcule le temps/le niveau de puis- sance pour les aliments frais. Les aliments congelés Boissons 1 - 3 ne seront pas cuits à l'issue du temps de cuisson in- diqué par le micro-ondes. Le cas échéant, décongelez au préalable les aliments Pâtes 100 - 300g...
  • Seite 33: Programmes En Détail

    Programmes en détail • Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapide q Programme 1 : Boissons pour poursuivre le processus de cuisson. Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puis- Remarque : sance des micro-ondes. Selon le nombre de portions défini, le programme s'étend sur 1:30 à...
  • Seite 34 Programme 3 : Poisson Programme 5 : Poulet Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puis- Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de sance des micro-ondes. cuisson en utilisant la puissance des micro-ondes et la fonction Grill. Selon le poids défini, le programme Selon le poids défini, le programme s'étend sur 3:30 à...
  • Seite 35: Décongeler

    Décongeler Programme 8 : Rôti Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de cuisson en utilisant la puissance des micro-ondes et Avec cette fonction, vous pouvez décongeler sans la fonction Grill. Selon le poids défini, le programme problème de la viande, de la volaille et du poisson. s'étend sur 16 à...
  • Seite 36: Prérégler L'heure De Démarrage (Preset)

    Prérégler l'heure de démarrage 6. Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage (Preset) rapide q . L'icône du sablier clignote. L'heure de démarrage s'affiche. Le micro-ondes Grâce à ce programme, vous pouvez préprogrammer démarre automatiquement le processus à l'heure une heure de démarrage pour cuire ou griller les plats. définie.
  • Seite 37: Dépannage

    • Retirez régulièrement les éclaboussures ou les L'appareil ne démarre pas la procédure de encrassements. Nettoyez la porte, le hublot de cuisson. contrôle des deux côtés, les joints de porte et • La porte n'est pas correctement fermée. Fermez correctement la porte. les pièces avoisinantes à...
  • Seite 38: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
  • Seite 39 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Uso conforme Volume di fornitura Dati tecnici Prima di cominciare Principi basilari per la cottura a microonde ........42 Uso delle stoviglie di cottura idonee .
  • Seite 40: Forno A Microonde

    Forno a microonde • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del- l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, Avvertenze di sicurezza a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
  • Seite 41 Pericolo d'incendio! • I portatori di pace-maker devono informarsi presso il medico di fiducia prima di cominciare a utilizzare • Non lasciare il microonde incustodito mentre si un microonde, per conoscere gli eventuali pericoli riscaldano gli alimenti in confezioni di plastica collegati all'uso dell'apparecchio.
  • Seite 42 Attenzione! Danni all'apparecchio! Consigli di sicurezza • Non mettere mai in funzione il forno a microonde • Per minimizzare il rischio d'incendio nel forno vuoto. L'unica eccezione a tale regola è costituita a microonde: tenere sempre d'occhio il forno dalla prima messa in funzione (v. capitolo „Prima a microonde, se si riscaldano alimenti in contenitori messa in funzione“).
  • Seite 43: Uso Conforme

    Uso conforme Pericolo: l'uso non conforme della messa a terra può comportare il rischio di scossa elettrica. Questo apparecchio è previsto per il riscaldamento Avvertenza: in caso di domande relative alla e la preparazione di alimenti secondo il procedimento messa a terra o a istruzioni riguardanti la parte prescritto.
  • Seite 44: Prima Di Cominciare

    Prima di cominciare Micro Combi- Stoviglie di cottura onde Grill nazione Principi basilari per la cottura Vetro resistente al a microonde Sì Sì Sì calore • Disporre i cibi in modo appropriato. Vetro non resistente al • Collocare le parti più spesse ai bordi. No No calore •...
  • Seite 45: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Non bloccare le aperture di aerazione 5. • In caso contrario si possono verificare danni 1 Display all'apparecchio. 2 Tasto apertura porta • Collocare l'apparecchio il più possibile lontano 3 Piatto in vetro da apparecchi radiofonici e televisivi. L'accensione 4 Supporto girevole del forno a microonde può...
  • Seite 46: Impiego Degli Accessori

    Premere una volta il tasto Grill 6 • Selezionare quindi la modalità Grill. Nel display 1 compare il simbolo e il Impostazione dell'ora simbolo lampeggia. Esso indica in tal Se si accende il microonde per la prima volta o in modo che l'apparecchio è...
  • Seite 47: Impostazione Del Timer Di Cottura

    Impostazione del timer di cottura Protezione bambini Il forno a microonde dispone di un timer di cottura Attivare questa impostazione per evitare una messa utilizzabile indipendentemente dal forno a microonde. in funzione involontaria del forno a microonde da Premere il tasto Timer di cottura w parte di bambini o altre persone non autorizzate l'apparecchio è...
  • Seite 48 Pericolo d'incendio! Avvio del procedimento di cottura Dopo aver impostato la potenza e il tempo di cottura, non utilizzare mai la base grill t o altri oggetti metallici e nel display 1 lampeggia il simbolo , è possibile se si usa il microonde in modalità microonde. avviare il procedimento di cottura: Il metallo riflette la radiazione a microonde e provoca Per avviare il procedimento di cottura premere il...
  • Seite 49: Modalità Grill

    Pericolo d'incendio! Avvio rapido Con questa funzione si può cominciare immediata- non utilizzare mai la base grill t o altri oggetti mente per 30 secondi (o più a lungo, fino a 12 metallici se si usa il microonde in modalità procedi- mento di cottura combinato.
  • Seite 50: Menu Automatico

    Peso Menu automatico Simbolo Alimento (porzioni) Per i cibi da preparare nella modalità Menu auto- Bevande 1 - 3 matico, non è necessario inserire la durata del procedimento di cottura e il livello di potenza. È sufficiente inserire il tipo e il peso dell'alimento Pasta 100 - 300 g che si deve cuocere/bollire.
  • Seite 51: Programmi In Dettaglio

    • Premere il tasto Start/Avvio rapido q Programmi in dettaglio per riprendere il procedimento di cottura. Programma 1: Bevande Questo programma funziona solo con l'impiego di Avviso: potenza a microonde. A seconda della quantità di porzioni impostate, il programma ha una durata se non si vogliono girare i cibi, continuare semplice- compresa fra 1:30 e 3:50 minuti.
  • Seite 52 Programma 3: Pesce Programma 5: Pollo Questo programma funziona solo con l'impiego di Questo programma funziona in vari livelli di cottura potenza a microonde. con l'uso della potenza a microonde e funzione grill. A seconda del peso impostato, il programma dura A seconda del peso impostato, il programma dura da 3:30 a 16 minuti.
  • Seite 53: Scongelamento

    Scongelamento Programma 8: Arrosto Questo programma funziona in vari livelli di cottura con l'uso della potenza a microonde e funzione grill. Con questa funzione, è possibile scongelare senza A seconda del peso impostato, il programma dura problemi carne, pollame e pesce. Il tempo di scon- da 16 a 60 minuti.
  • Seite 54: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura 1. Impostare la funzione desiderata del microonde (cottura, grigliatura o menu automatico (escluso programma automatico 6)): Pericolo di lesioni! Per il funzionamento del microonde: premere il Prima di pulire il forno a microonde, spegnerlo tasto Potenza r fino a selezionare il livello e disconnetterlo dalla presa di corrente.
  • Seite 55: Guasti E Possibili Rimedi

    Smaltimento Pulire la base grill t in acqua saponata calda • e farla asciugare bene. • Eliminare regolarmente gli odori. A tal fine, Non smaltire per alcun motivo l'appa- posizionare nel forno una ciotola profonda recchio insieme ai normali rifiuti domestici. adatta al forno a microonde, riempita con una Questo prodotto è...
  • Seite 56: Importatore

    Importatore Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in ga- KOMPERNASS GMBH ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite BURGSTRASSE 21 e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto 44867 BOCHUM, GERMANY devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di...
  • Seite 57 INHOUDSOPGAVE PAGINA Veiligheidsvoorschriften Gebruik volgens de bestemming Inhoud van de verpakking Technische gegevens Voordat u begint Basisprincipes voor het koken in de magnetron ........60 Maak gebruik van geschikt kookgerei .
  • Seite 58: Veiligheidsvoorschriften

    Magnetron • Probeer nooit het apparaat zelf te repareren. Door het afnemen van de behuizing kan de microgolfenergie vrijkomen. Laat reparaties alleen door gekwalificeerd en vakkundig Veiligheidsvoorschriften personeel uitvoeren. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte Let op! fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of Waarschuwingen voor beschadigingen aan het...
  • Seite 59 • Raak nooit de deur of behuizing van de magnetron, • Controleer de temperatuur vóór de consumptie, de ventilatieopeningen, accessoire-onderdelen om verbrandingen te voorkomen die voor baby’s of het eetgerei aan direct na de grill-, combi- of eventueel levensgevaarlijk kunnen zijn. automaatmenu-procedure.
  • Seite 60 • Ontdooi geen bevroren vet of olie in de magnetron. • Giet nooit vloeistof in de ventilatieopeningen of Het vet of de olie kan in brand vliegen. de veiligheid-deurvergrendelingen. Mocht er toch vloeistof binnenkomen, schakel de • Gebruik geen externe tijdschakelklok of een magnetron dan meteen uit en haal de stekker uit separaat systeem voor afstandbediening om het stopcontact.
  • Seite 61: Gebruik Volgens De Bestemming

    Gebruik volgens de bestemming Aanwijzingen over aarding/installatie volgens de voorschriften Dit apparaat is bestemd om levensmiddelen op te Dit apparaat moet geaard zijn. Dit apparaat mag warmen en toe te bereiden volgens de beschreven alleen worden aangesloten op een volgens de procedures.
  • Seite 62: Voordat U Begint

    Voordat u begint • Ronde of ovalen schalen genieten de voorkeur boven hoekige/langwerpige schalen, omdat gerechten in de hoeken snel te lang koken. Basisprincipes voor het koken in de De onderstaande lijst is bedoeld als algemeen magnetron hulpmiddel voor de keuze van het juiste servies. •...
  • Seite 63: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving • Zorg dat de netstekker altijd toegankelijk is, zodat u deze in geval van gevaar probleemloos kunt 1 Display bereiken en uit het stopcontact kunt halen. 2 Toets Deuropener • Verwijder de voetjes onder de magnetronoven 3 Glazen draaitafel niet.
  • Seite 64: Accessoires Inzetten

    Bediening Voordat de magnetron in gebruik wordt genomen, moet het apparaat eerst leeg worden opgewarmd zodat restanten die inherent zijn aan het productie- Tijd instellen proces kunnen verdampen. Als u de magnetron voor de eerste keer gaat gebruiken, Schakel het apparaat in zonder levensmiddelen en of indien er sprake was van een stroomuitval, geeft zonder accessoires (glasplateau 3, draaister 4 het display 1 "1 : 0 1 "...
  • Seite 65: Kinderslot

    Druk op de toets Start/Snelstart q Controlefuncties Er klinkt een geluidssignaal. De tijd wordt ach- Tijd tijdens de werking opvragen Druk tijdens het garingsproces op de toets Klok 9 teruit afgeteld. Na ca. 3 seconden wordt de Op het display 1 verschijnt de tijd ca. 4 seconden normale tijd opnieuw weergegeven.
  • Seite 66: Snelstart

    Vermogen kiezen Garingsproces starten • Druk zo vaak als nodig op de toets Als het vermogen en de garingstijd zijn ingesteld en Vermogen r op het display 1 knippert het symbool voor de keuze van , dan kunt het vermogensniveau. u het garingsproces starten: •...
  • Seite 67: Grill-Modus

    Grill-modus Combinatie 1 De grillfunctie kunt u voor dunne plakken vlees, steaks, Bij de combinatie 1 bedraagt het microgolfver- frikadellen, worstjes of stukken kip gebruiken. Ook mogen 30 % en het grill-vermogen 70 % van de is deze functie uitstekend geschikt voor gegratineerde garingstijd.
  • Seite 68: Automaat-Menu Starten

    Levens- Gewicht Opmerking Symbool middelen (porties) De magnetron berekent de tijd/het vermogensniveau voor verse levensmiddelen. Levensmiddelen uit de Dranken 1 - 3 diepvries worden niet gaar met de tijden die door de magnetron worden vastgelegd. Pasta 100 - 300g In het voorkomende geval ontdooit u de levens- middelen eerst met het ontdooi-programma (zie hoofdstuk „Ontdooien“).
  • Seite 69: Gedetailleerde Weergave Van De Programma's

    Gedetailleerde weergave van de • Druk op de toets Start/Snelstart q om het programma's garingsproces te vervolgen. Programma 1: dranken Opmerking: Dit programma loopt alleen af met gebruik van micro- golfvermogen. Naar gelang het ingestelde aantal Als u het keren van de etenswaren achterwege wilt porties loopt het programma tussen 1:30 en laten, wacht dan gewoon na de geluidssignalen even af.
  • Seite 70 Programma 3: vis Programma 5: kip Dit programma loopt alleen af met gebruik van Dit programma verloopt in verschillende niveaus van microgolfvermogen. garing met gebruik van microgolfvermogen en grill- functie. Naar gelang het ingestelde gewicht loopt Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het programma tussen 3:30 en 16 minuten.
  • Seite 71: Ontdooien

    Ontdooien Programma 8: gebraad Dit programma verloopt in verschillende niveaus van garing met gebruik van microgolfvermogen en grill- Met deze functie kunt u probleemloos vlees, gevogelte functie. Naar gelang het ingestelde gewicht loopt en vis ontdooien. De ontdooitijd en het vermogens- het programma tussen 16 en 60 minuten.
  • Seite 72: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud 1. Stel de gewenste magnetronfunctie in (garen, grillen of automaatmenu (uitgezonderd auto- programma 6)): Letselgevaar! Voor de magnetronstand: druk zo vaak als nodig Schakel de magnetron vóór het schoonmaken uit en op de toets Vermogen r voor de keuze haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 73: Problemen Opslossen

    Milieurichtlijnen • Verhelp regelmatig geurtjes. Zet een diepe magnetronschotel met een glas vol met water, citroensap en -schil in de magnetron. Warm dit Deponeer het toestel in geen geval bij gedurende ca. 5 minuten op. Grondig schoon- het normale huisvuil. Dit product is vegen en met een zachte doek droog wrijven.
  • Seite 74: Importeur

    De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan- gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge- breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe- zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.

Inhaltsverzeichnis