INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Bevor Sie beginnen Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle ........6 Geeignetes Kochgeschirr verwenden .
MIKROWELLE • Klemmen Sie nichts zwischen Gerätefront und Tür und sorgen Sie dafür, dass sich keine Ver- schmutzungen oder Reinigungsmittelrückstände Bestimmungsgemäßer auf den Dichtflächen ansammeln. Gebrauch Verletzungsgefahr! Dieses Gerät ist zum Erhitzen und Zubereiten von • Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschä- Lebensmitteln gemäß...
Seite 5
• Halten Sie Kinder von der Mikrowellentür fern, • Mikrowellenstrahlen sind gefährlich! Lassen Sie während diese in Betrieb ist. Verbrennungs- Wartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen gefahr! Abdeckungen zu entfernen sind, die vor einem Kontakt mit Mikrowellenstrahlen schützen, nur • Entfernen Sie unter keinen Umständen das von geschultem Fachpersonal durchführen.
Seite 6
Gefahr • Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzen von fetthaltigen Speisen, insbesondere wenn die- • Tauchen Sie nie das Netzkabel oder den Netz- se nicht abgedeckt waren, gründlich. Lassen Sie stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es •...
• Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere • Eier in der Schale und hart gekochte Eier dür- Steckdose ein. Mikrowelle und Empfänger fen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie selbst noch nach der Beendigung des Erhit- sollten einen unterschiedlichen Zweig des zens in der Mikrowelle explodieren können.
Bevor Sie beginnen • Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr statt eckiges/längliches, da Speisen im Eck- bereich leicht verkochen. Grundprinzipien beim Kochen in der Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei- Mikrowelle ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs. •...
Gerätebeschreibung • Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker problemlos zugänglich ist, damit er im Fall von 1 Display Gefahren mühelos erreicht und gezogen 2 Taste Türöffner werden kann. 3 Glasteller • Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikro- 4 Rollenstern wellengerät.
Bedienen Schalten Sie das Gerät ohne Lebensmittel und ohne Zubehör (Glasteller 3, Rollenstern 4 und Grillstän- der t) in der Betriebsart Grillen ein: Uhr einstellen Drücken Sie einmal die Taste Grill 6 • . Sie Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb wählen damit den Grillbetrieb.
Abfragefunktionen Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q Uhrzeit während des Betriebs abfragen . Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste rückwärts herunter. Nach ca. 3 Sekunden wird Uhr 9 . Im Display 1 erscheint für die normale Uhrzeit wieder angezeigt.
Leistung auswählen Garvorgang unterbrechen Drücken Sie die Taste Leistung r Drücken Sie einmal die Taste Stop 0 • , um einen Wahl der Leistungsstufe entsprechend häufig. Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät unterbricht 1x für 800 Watt Leistung (P800). • den Garvorgang und stoppt die noch verbleibende •...
Grillbetrieb Kombination 1 Die Grill-Funktion können Sie für dünne Scheiben Fleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähn- Bei der Kombination 1 beträgt die Mikrowellen- chenteile verwenden. Sie eignet sich auch hervor- leistung 30 % und die Grill-Leistung 70 % der Gar- ragend für überbackene Sandwiches und Gratins.
Hinweis Drücken Sie, ggf. wiederholt, die Taste Ge- wicht/Menge 7 , bis das gewünschte Die Mikrowelle berechnet die Zeit/Leistungsstufe für Gewicht bzw. die gewünscht Anzahl von Por- frische Lebensmittel. Tiefgekühlte Lebensmittel wer- den mit den von der Mikrowelle vorgegebenen Zei- tionen im Display 1 erscheinen.
Verletzungsgefahr! • Kochen Sie zunächst das Wasser auf: Stellen Sie die höchste Leistungsstufe der Mikro- Der Glasteller 3 ist nach einem Garvorgang mit welle (P800) ein und starten Sie sie. Für einen Li- Grill sehr heiß! Benutzen Sie daher unbedingt Topf- lappen oder hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie ter Wasser benötigen Sie ca.
Seite 16
Programm 5: Hähnchen Programm 8: Braten Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Verwendung von Mikrowellenleistung und Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 39 und 50 Minuten.
Auftauen 1. Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion (Garen, Grillen oder Automatik-Menü (ausge- Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch, nommen Autoprogramm 6)) ein: Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Ta- Geflügel, Gemüse und Fisch auftauen. Die Auftau- ste Leistung r zeit und die Leistungsstufe werden nach Eingabe zur Wahl der Leistungsstufe des Gewichts automatisch errechnet und eingestellt.
Reinigung und Pflege Reinigen Sie den Grillständer t im warmen • Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab. Verletzungsgefahr! • Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen Sie eine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- Tasse Wasser, Saft und Haut einer Zitrone steckdose.
Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.
Seite 21
SOMMAIRE PAGE Usage conforme Consignes de sécurité Accessoires fournis Caractéristiques techniques Avant de commencer Principes fondamentaux lors de la cuisson au micro-ondes ......24 Utiliser de la vaisselle de cuisson appropriée .
MICRO-ONDES • Ne mettez rien entre l'avant de l'appareil et la porte et assurez-vous qu'aucune salissure ou résidu de détergent ne s'accumule sur les joints. Usage conforme Risque d'accident ! Cet appareil est prévu pour le réchauffement et • Si la porte ou les joints de portes sont endom- la préparation de denrées alimentaires selon les magés, arrêtez aussitôt d'opérer le micro-ondes.
• Ne retirez jamais le boîtier du micro-ondes. • Les rayons micro-ondes sont dangereux ! Les tra- vaux de maintenance ou de réparation nécessi- • Faites remplacer la lampe à l'intérieur du micro- tant la dépose des capots destinés à protéger du ondes par des techniciens qualifiés uniquement.
Seite 24
• Une mauvaise hygiène de l'appareil de cuisson • Ne placez pas le micro-ondes à proximité d'autres peut entraîner la destruction de la surface, ce qui appareils diffusant de la chaleur tel qu'un four. influe d'une part sur la durée d'usage de l'appareil •...
Interférences chez d'autres appareils • Soyez très prudent lorsque vous chauffez des La mise en service du micro-ondes peut causer des liquides. N'utilisez que des récipients ouverts afin de permettre aux bulles d'air qui se forment pannes sur votre radio, votre téléviseur ou des appa- de s'échapper.
Avant de commencer • N'utilisez pas de produits en papier recyclé pour le réchauffement au micro-ondes. Ces derniers peuvent contenir de minuscules frag- Principes fondamentaux lors de la ments métalliques pouvant générer des étincelles cuisson au micro-ondes et/ou des incendies. •...
Description de l'appareil • Assurez-vous que la fiche secteur soit toujours aisément accessible afin de pouvoir y accéder 1 Ecran et la débrancher sans peine en cas de danger. 2 Touche d'ouverture de la porte • Ne retirez pas les pieds sous l'appareil à micro- 3 Assiette en verre ondes.
Opération Allumez l'appareil sans aliments et sans accessoires (assiette de verre 3, étoile à rouleaux 4 et support de gril t) en mode de fonctionnement "grillade". Réglage de l'heure Appuyez une fois sur la touche Grill 6 • Si vous mettez le micro-ondes en service pour la Vous sélectionnez ainsi le mode Grill.
Fonctions d'affichage Afficher l'heure pendant l'opération Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapi- de q . Un signal sonore retentit. Le compte Pendant le processus de cuisson, appuyez sur la à rebours démarre. Après env. 3 secondes, touche Heure 9 . L'écran 1 affiche l'heure l'heure normale s'affiche à...
• 7x pour une puissance de 200 watts (P200). 8x pour une puissance de 100 watts (P100). Interrompre la procédure de cuisson • Appuyez deux fois sur la touche Stop 0 , pour La puissance s'affiche sur l'écran 1 interrompre la procédure de cuisson. L'appareil passe de nouveau en mode veille.
Appuyez sur la touche Grill 6 Combinaison 2 , pour activer la fonction Grill. En mode combinaison 2, la puissance du micro-ondes L'écran 1 affiche l'icône pour la fonction s'élève à 55 % et la puissance du grill à 45 % du temps Grill et ":10".
Denrées Poids Icône • Ouvrez la porte et retournez les aliments. Faites alimentaires (portions) attention avec les aliments qui sont éventuellement déjà chauds. Boissons 1 - 3 • Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapide q pour poursuivre le processus de cuisson. Pâtes 100 - 300g Remarque :...
Remarque : • Laissez ensuite reposer les pâtes pendant env. 3 minutes. Veuillez noter que la taille, la forme et les variétés des aliments déterminent en partie le résultat de cuisson. Programme 3 : Poisson Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puis- Programmes en détail sance des micro-ondes.
• Un poulet entier doit être tourné, pour éviter que • Un rôti entier doit être tourné, car sinon le côté le côté tourné vers le haut ne dessèche. Le micro- orienté vers le haut peut dessécher. Le micro-ondes ondes interrompt à cet effet le programme après interrompt automatiquement cet effet le program- environ 2/3 de la durée et des signaux sonores me après environ 2/3 de la durée et des signaux...
2. Appuyez sur la touche Heure 9 Le micro-ondes interrompt automatiquement la dé- L'écran 1 clignote "01 : " et l'icône du congélation après environ 1/2 de la durée et des signaux sonores retentissent. Tournez les aliments sablier s'affiche. à décongeler et appuyez sur la touche Démarrage/ 3.
Dépannage • Utilisez un produit vaisselle doux s'il devait s'avérer nécessaire de nettoyer le micro-ondes d'encrassements plus importants. L'écran 1 n'indique rien. • Evitez l'utilisation de sprays de nettoyage et • La fiche secteur n'a pas été insérée dans la autres produits détergents puissants étant donné...
Mise au rebut Garantie et service après-vente L'appareil ne doit jamais être jeté dans Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à la poubelle domestique normale. Cet compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- appareil est soumis aux impératifs de qué...
Seite 39
INDICE PAGINA Uso conforme Avvertenze di sicurezza Volume di fornitura Dati tecnici Prima di cominciare Principi basilari per la cottura a microonde ........42 Uso delle stoviglie di cottura idonee .
FORNO A MICROONDE • Non attaccare alcun oggetto fra il fronte dell'apparecchio e lo sportello e impedire il depositarsi dello sporco o di resti di detergente Uso conforme sulle superfici isolanti. Pericolo di lesioni! Questo apparecchio è previsto per il riscaldamento e la preparazione di alimenti secondo il procedimento •...
• Tenere i bambini lontano dallo sportello del • Le radiazioni a microonde sono pericolose! microonde mentre esso è in funzione. Fare eseguire i lavori di manutenzione o ripa- Pericolo di ustioni! razione che prevedano la rimozione delle coperture di protezione dal contatto con i raggi a •...
Seite 42
Pericolo! • Pulire accuratamente il microonde dopo aver riscaldato cibi grassi, soprattutto se scoperchiati. • Non immergere mai il cavo o la spina in acqua Fare raffreddare completamente l'apparecchio o altri liquidi. prima di pulirlo. Rimuovere i residui, come ad es. •...
• Collegare il forno a microonde a un'altra presa • Le uova nel guscio e le uova sode non devono di corrente. Il forno a microonde e il ricevitore essere riscaldate nel forno a microonde, poiché possono esplodere anche dopo il termine del dovrebbero utilizzare due diversi circuiti elettrici.
Prima di cominciare • Si consiglia di utilizzare stoviglie rotonde/ovali invece che con spigoli/oblunghe, poiché i cibi cuociono troppo negli angoli. Principi basilari per la cottura La seguente lista è da intendersi come una guida a microonde generale per la selezione delle stoviglie corrette. •...
Descrizione dell'apparecchio • Provvedere a un collocamento accessibile della spina di rete, in modo da poterla raggiungere 1 Display e staccare facilmente in caso di pericolo. 2 Tasto apertura porta • Non rimuovere i piedini di supporto situati sul 3 Piatto in vetro lato inferiore del forno a microonde.
Accendere l'apparecchio senza alimenti e senza accessori (piatto di vetro 3 stella rotante 4 e base grill t) nella modalità Grill: Impostazione dell'ora Premere una volta il tasto Grill 6 • Se si accende il microonde per la prima volta o in caso di interruzione di corrente, il display 1 Selezionare quindi la modalità...
Richiesta del livello di potenza durante il Premere il tasto Start/Avvio rapido q funzionamento Verrà emesso un segnale acustico. Il tempo Durante il procedimento di cottura, premere il tasto scorre a ritroso. Dopo circa 3 secondi viene Potenza r . Nel display 1 compare il livello nuovamente visualizzato l'orario normale.
ruotare la manopola q, fino a impostare il Il procedimento di cottura è terminato • tempo di cottura desiderato. Quando il procedimento di cottura è terminato, nel display 1 compare "End" e risuonano 4 segnali I livelli per il tempo di impostazione della acustici.
Procedimento di cottura combinato Con la manopola q impostare il tempo di cottura Questa funzione combina la funzione grill con il normale funzionamento a microonde. Durante il desiderato. Il tempo di cottura massimo è pari procedimento combinato, un determinato periodo a 95 minuti.
Peso Avviso: Simbolo Alimento (porzioni) se non si vogliono girare i cibi, continuare semplice- mente ad attendere dopo i segnali acustici. Il micro- Bevande 1 - 3 onde prosegue automaticamente il programma dopo circa 30 secondi. Pasta 100 - 300 g Avvertenza Se il piatto non si è...
Seite 51
Programma 4: Riso • Collocare la bevanda da riscaldare sul piatto di vetro 3 nel vano di cottura. Collocando più Questo programma funziona solo con l'impiego di bicchieri o più tazze nel microonde, impedire il potenza a microonde. contatto fra i vari contenitori. A seconda del peso impostato, il programma dura da 16 a 36 minuti.
Programma 7: Patate • Gli spiedini devono essere girati, per potersi Questo programma funziona solo con l'impiego di cuocere uniformemente. A tale scopo, il micro- potenza a microonde. onde interrompe il programma automaticamente A seconda del peso impostato, il programma dura a circa 2/3 del tempo e vengono emessi dei da 3:50 a 11 minuti.
Preimpostazione del tempo Avviso: di avvio per cancellare il tempo di avvio memorizzato e quindi interrompere il procedimento memorizzato, premere il tasto Stop 0 Con questo programma è possibile impostare un tempo di avvio determinato per la cottura o griglia- Il simbolo della clessidra scompare e viene tura dei cibi.
Il piatto di vetro 3 fa rumore mentre ruota. • Se sulla superficie intorno al lato esterno dello Il piatto di vetro 3 non è collocato corretta- sportello si depositasse del vapore, asciugarlo • mente sul supporto rotante 4. con un panno morbido. Ciò si verifica se il forno a microonde viene fatto funzionare in presenza Collocare correttamente il piatto di vetro 3 di forte umidità.
Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
Seite 57
INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik volgens de bestemming Veiligheidsvoorschriften Inhoud van de verpakking Technische gegevens Voordat u begint Basisprincipes voor het koken in de magnetron ........60 Maak gebruik van geschikt kookgerei .
MAGNETRON • Klem niets tussen de voorzijde van het apparaat en de deur en zorg ervoor dat zich geen kleine verontreinigingen of restanten van schoon- Gebruik volgens de bestemming maakmiddelen op de sluitvlakken kunnen ophopen. Dit apparaat is bestemd om levensmiddelen op te Letselgevaar! warmen en toe te bereiden volgens de beschreven procedures.
Seite 59
• Houd kinderen uit de buurt van de deur van de • Microgolfstralen zijn gevaarlijk! Laat onder- magnetron terwijl deze in werking is. houds- of reparatiewerkzaamheden waarbij af- Verbrandingsgevaar! dekkingen moeten worden verwijderd die be- scherming bieden tegen contact met •...
Seite 60
Gevaar • Reinig de magnetron na gebruik grondig na het verhitten van vethoudende gerechten, vooral als • Dompel het netsnoer of de netstekker nooit onder die niet waren afgedekt. Laat het apparaat volledig in water of andere vloeistoffen. afkoelen voordat u het schoonmaakt. •...
• Zet de magnetron op een andere plek dan de • Eieren in de schaal en hardgekookte eieren mogen ontvanger. niet in de magnetron worden verwarmd, aangezien ze zelfs na het verwarmen in de magnetron • Haal de magnetron weg bij de ontvanger. kunnen exploderen.Voedingsmiddelen met een •...
Voordat u begint • Ronde of ovalen schalen genieten de voorkeur boven hoekige/langwerpige schalen, omdat gerechten in de hoeken snel te lang koken. Basisprincipes voor het koken in de De onderstaande lijst is bedoeld als algemeen magnetron hulpmiddel voor de keuze van het juiste servies. •...
Apparaatbeschrijving • Zorg dat de netstekker altijd toegankelijk is, zodat u deze in geval van gevaar probleemloos kunt 1 Display bereiken en uit het stopcontact kunt halen. 2 Toets Deuropener • Verwijder de voetjes onder de magnetronoven 3 Glazen draaitafel niet.
Bediening Schakel het apparaat in zonder levensmiddelen en zonder accessoires (glasplateau 3, draaister 4 en grillstandaard t) in de grillmodus: Tijd instellen Druk één keer op de toets Grill 6 • Als u de magnetron voor de eerste keer gaat gebruiken, Daarmee kiest u voor de grill-modus.
Vermogensniveau tijdens de werking opvragen Als u de tijd van de kookwekker ondertussen wilt controleren, drukt u op de toets Kookwekker w Druk tijdens het garingsproces op de toets De kookwekker verschijnt even. Vermogen r Zodra de ingestelde tijd is afgelopen, klinken er 3 Op het display 1 verschijnt het geactiveerde geluidssignalen.
Garingstijd instellen Garingsproces afbreken Druk twee keer op de toets Stop 0 Nadat het vermogen werd gekozen, stelt u de gewenste om een garingstijd in: garingsproces af te breken. Het apparaat keert • Draai aan de draaiknop q totdat de gewenste dan weer terug naar de stand-by.
Stel met de draaiknop q de gewenste garings- Combinatie 2 tijd in.De maximaal instelbare garingstijd is Bij de combinatie 2 bedraagt het microgolf- 95 minuten. vermogen 55 % en het grill-vermogen 45 % Druk, om de grillfunctie te starten, op de toets van de garingstijd.
Seite 68
Levens- Gewicht Symbool • Open de deur en draai de etenswaren om. Ga middelen (porties) voorzichtig te werk met etenswaren die mogelijk al heet zijn. Dranken 1 - 3 • Druk op de toets Start/Snelstart q om het garingsproces te vervolgen. Pasta 100 - 300g Opmerking:...
Letselgevaar! • Laat het water eerst opkoken: stel het hoogste vermogensniveau van de mag- De glazen draaitafel 3 is erg heet na een garings- netron (P800) in en start deze. Voor één liter proces met grill! Gebruik daarom beslist ovenhand- schoenen of hittebestendige handschoenen als u de water heeft u ca.
Seite 70
Programma 5: kip Programma 8: gebraad Dit programma verloopt in verschillende niveaus van Dit programma verloopt in verschillende niveaus van garing met gebruik van microgolfvermogen en grill- garing met gebruik van microgolfvermogen en grill- functie. Naar gelang het ingestelde gewicht loopt functie.
Ontdooien 1. Stel de gewenste magnetronfunctie in (garen, grillen of automaatmenu (uitgezonderd auto- Met deze functie kunt u probleemloos vlees, gevogelte programma 6)): Voor de magnetronstand: druk zo vaak als nodig en vis ontdooien. De ontdooitijd en het vermogens- op de toets Vermogen r niveau worden na de invoer van het gewicht auto- voor de keuze matisch berekend en ingesteld.
Reiniging en onderhoud • Verhelp regelmatig geurtjes. Zet een diepe magnetronschotel met een glas vol met water, citroensap en -schil in de magnetron. Warm dit Letselgevaar! gedurende ca. 5 minuten op. Grondig schoon- Schakel de magnetron vóór het schoonmaken uit en vegen en met een zachte doek droog wrijven.
Milieurichtlijnen Garantie en service Deponeer het toestel in geen geval bij U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de het normale huisvuil. Dit product is aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- onderworpen aan de Europese richtlijn gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 2002/96/EC.