Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMW 800 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMW 800 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 89
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMW 800 A1-03/11-V1
IAN: 66480/66481
KITCHEN TOOLS
Microwave SMW 800 A1
Microwave
Микровълнова фурна
Ръководство за експлоатация
Operating instructions
Mikrovalna peçnica
Φ Φ ο ο ύ ύ ρ ρ ν ν ο ο ς ς μ μ ι ι κ κ ρ ρ ο ο κ κ υ υ μ μ ά ά τ τ ω ω ν ν
Οδηγίες χρήσης
Upute za upotrebu
R
Coptor cu microunde
Mikrowelle
Instrucţiunile
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMW 800 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Microwave SMW 800 A1 Microwave Микровълнова фурна Ръководство за експлоатация Operating instructions Mikrovalna peçnica Φ Φ ο ο ύ ύ ρ ρ ν ν ο ο ς ς μ μ ι ι κ κ ρ ρ ο ο κ κ υ υ μ μ ά ά τ τ ω ω ν ν...
  • Seite 2 SMW 800 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended Usage Safety instructions Items supplied Technical Data Before you begin Basic principles of microwave cookery..................6 Use suitable cookware........................6 Description of the appliance Commissioning Installation of the appliance......................7 Preparing the appliance ........................7 Inserting accessories ........................8 Operation Setting the Clock..........................8 Setting the kitchen timer ........................8 Child protection system........................9 Query functions ..........................9...
  • Seite 4: Intended Usage

    MICROWAVE • Do not jam anything between the front of the appliance and the door, and make sure that there is no residual food or cleaning agent Intended Usage on the seals. Risk of injury! This appliance is intended for the heating up and preparation of foodstuffs according to the described •...
  • Seite 5: Risk Of Fire

    • Under no circumstances should you remove the • Before consumption, check the temperature, so microwave oven housing. as to avoid a potentially life-threatening scalding for babies. • Should the lamp in the interior of the microwave Cooking utensils may become hot from the heat oven need replacing, arrange for this to be done emitted by the food, so that you may require oven by a qualified specialist.
  • Seite 6 Danger • Clean the microwave oven thoroughly after warming up greasy foods, especially if they were not covered. • Never submerse the appliance, the power cable Allow the appliance to cool down completely or the plug in water or other fluids. before cleaning it.
  • Seite 7: Items Supplied

    • Plug the microwave into another wall socket. • Eggs in their shells and hard-boiled eggs should The microwave and the receiver should be not be heated in the microwave oven as they connected to different circuits. could explode, even on completion of the heating process.
  • Seite 8: Before You Begin

    Before you begin • We recommend the use of round/oval cookware instead of square or oblong containers, as food in corner areas tends to overcook. Basic principles of microwave cookery The following list provides general hints to assist • Arrange the food with consideration. you in selecting the correct cookware.
  • Seite 9: Description Of The Appliance

    Description of the appliance • Ensure that the electrical plug is accessible without problem, so that in case of danger it 1 Display can be easily reached and removed. 2 Door opener button • Do not remove the pads underneath the micro- 3 Glass plate wave oven.
  • Seite 10: Inserting Accessories

    Operation Without foodstuffs or accessories (glass plate 3, star roller 4 and grill stand t) ), switch the appliance on in the mode Grill: Setting the Clock Press the button Grill once 6 • When you take the microwave oven into use for the With this you select the Grill operation.
  • Seite 11: Child Protection System

    Heating and cooking The cooking timer progresses further in the background. If you wish to check the progress of the kitchen timer, press the kitchentimer button w Microwave operation It appears for a brief period in the kitchen timer. As soon as the set time has expired you will hear Notice 3 signal tones.
  • Seite 12: Grill Operation

    The increments for setting the time with the control Quick start dial q are as follows: With this function you can immediately begin cooking • from 10 sec. to 5 min: in 10 second increments at 800W power for 30 seconds (or longer, up to •...
  • Seite 13: Auto Menu

    Warning: Notice Never use the grill stand t, or other metallic objects, The microwave calculates the time/operational level for fresh foods. Frozen foods will not be cooked when you are using the appliance in the combination cooking process. Metals reflect the microwave radiation with the times programmed into the microwave.
  • Seite 14: Programmes In Detail

    Risk of injury! Press, repeatedly if need be, the button Weight/ Amount 7 until the required weight resp. After a cooking process, the Glass plate 3 is very required number of portions appears in the hot! You should therefore always use an oven cloth display 1.
  • Seite 15 • A whole chicken must be turned, otherwise the • Then add the noodles. After this, you can start the auto-menu for noodles. side facing upwards could dry out. For this reason • Finally, allow the noodles to stand for approx. the microwave oven automatically interrupts the programme after about 2/3 of the time has 3 minutes.
  • Seite 16: Defrosting

    • A whole roast must be used, otherwise the side The microwave oven automatically interrupts the facing upwards could dry out. For this reason defrosting after about 1/2 of the time and a signal the microwave oven automatically interrupts the tone sounds.
  • Seite 17: Cleaning And Care

    2. Press the button Clock 9 . In the display 1 • To avoid damage to the functional components „01: “ blinks and the hour-glass symbol in the interior of the microwave, do not let liquids appears. seep in through the ventilation slits 5. 3.
  • Seite 18: Disposal

    The Glass plate 3 generates loud noise when The warranty covers only claims for material and revolving. maufacturing defects, but not for transport damage, • The Glass plate 3 is not correctly positioned for wearing parts or for damage to fragile compo- on the star rotator 4.
  • Seite 19 SADRŽAJ STRANA Upotreba u skladu sa namjenom Sigurnosne upute Obim isporuke Tehnički podaci Prije nego što započnete Temeljni principi prilikom kuhanja u mikrovalnoj pećnici ......22 Upotrebljavajte prikladni pribor za kuhanje .
  • Seite 20: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    MIKROVALNA PEĆNICA Ništa ne umetajte između prednjeg dijela uređaja i vratiju i osigurajte, da se na površinama za brtvljenje ne skupe naslage onečišćenja ili Upotreba u skladu sa namjenom naslage od sredstava za čišćenje. Opasnost od eksplozije! Ovaj uređaj predviđen je za zagrijavanje i pripremanje živežnih namirnica u skladu sa opisanim načinom •...
  • Seite 21 • Nikako ne smijete odstraniti kućište mikrovalne • Prije konzumiranja prekontrolirajte temperaturu, pećnice. kako biste izbjegli opekline, koje za bebe even- tualno mogu biti i opasne po život. • Svjetiljku u unutrašnjosti mikrovalne pećnice dajte Oprema za kuhanje može postati vrlo vruća uslijed zamijeniti isključivo od strane kvalificiranog temperature primljene od zagrijanih namirnica, stručnog osoblja.
  • Seite 22 Opasnost • Temeljito očistite mikrovalnu pećnicu nakon zagrijavanja namirnica, koje sadrže masnoće, • Mrežni kabel i mrežni utikač nikada ne zaronite pogotovo ako ove namirnice nisu bile pokrivene. u vodu ili u druge tekućine. Prije čišćenja ostavite uređaj da se potpuno •...
  • Seite 23: Obim Isporuke

    • Mikrovalnu pećnicu uključite u drugu utičnicu. • Jaja u ljusci i tvrdo kuhana jaja ne smiju biti Mikrovalna pećnica i prijemnik bi trebali biti zagrijavana u mikrovalnoj pećnici, jer ona čak snabdijevani električnom energijom preko i nakon završetka postupka grijanja mogu eks- plodirati u uređaju.
  • Seite 24: Prije Nego Što Započnete

    Prije nego što započnete • Preporučljivo je koristiti okrugli/ovalni pribor umjesto pravokutnog/duguljastog, jer se namir- nice u ćoškovima lakše mogu prekuhati. Temeljni principi prilikom kuhanja Slijedeći spisak predstavlja pomoć za odabir u mikrovalnoj pećnici prikladnog pribora. • Brižljivo poređajte namirnice. Mikro- •...
  • Seite 25: Opis Uređaja

    Opis uređaja • Pobrinite se, da utikač za struju bude bez pro- blema dostupan, tako da ga u slučaju opasnosti 1 Display možete lako dohvatiti i izvući. 2 Tipka za otvaranje vrata • Ne otklanjajte nogice ispod mikrovalne pećnice. 3 Stakleni tanjur Ne blokirajte ventilacijske otvore 6.
  • Seite 26: Umetanje Opreme

    Rukovanje Uređaj uključite bez namirnica i pribora (stakleni tanjur 3, valjkasta zvijezda 4 i stalak za roštilj t) u pogonskom modusu za roštiljanje: Podešavanje sata • Pritisnite jednom tipku Grill 6 . Time oda- Kada mikrovalnu pećnicu po prvi puta puštate u birate grill-modus.
  • Seite 27: Dječje Osiguranje

    Ispitivanje stupnja snage za vrijeme pogona uređaja Ako u međuvremenu želite kontrolirati vrijeme kuhinjskog timera, pritisnite tipku za kuhinjski Za vrijeme pripravljanja namirnica pritisnite tipku za timer w . Nakratko se pojavljuje kuhinjski snagu r . Na displayu 1 se na ca. 3 sekundi timer.
  • Seite 28: Grill-Pogon

    Postupak pripravljanja je završen Okrenite okretni regulator q, sve dok željeno • vrijeme pripravljanja ne bude podešeno. Kada je okončan postupak pripravljanja, na dis- playu 1 se pojavljuje „End“ i 4 signalna tona se Stupnjevi za vremensko podešavanje okretnog oglašavaju. Ako vrata mikrovalne pećnice ne otvorite, regulatora q su slijedeći: signalni tonovi će se nakon približno 2 minute još...
  • Seite 29: Kombinirani Postupak Pripravljanja

    Pritisnite tipku za kombinaciju e Za pokretanje grill-funkcije pritisnite tipku Start/ brzi start q puta, da biste kombinaciju 2 aktivirali. Na Kada protekne približno polovica vremena, displayu 1 se pojavljuju i „:10“. okrenite meso. Maksimalno podesivo vrijeme kuhanja iznosi 95 minuta. Kombinirani postupak pripravljanja Za start pritisnite tipku Start/brzi start q Ova funkcija ujedinjuje gril-funkciju sa normalnim...
  • Seite 30 Živežne Težina Simbol • Pritisnite tipku Start/brzi start q da biste namirnice (porcije) postupak kuhanja ponovo nastavili. Pića 1 - 3 Napomena: Ako ne želite okretati namirnice, nakon signalnih tonova jednostavno pričekajte. Mikrovalna pećnica Rezanci 100 - 300g svoj program nakon ca. 30 sekundi automatski na- stavlja.
  • Seite 31: Programi U Detalju

    Programi u detalju • Komade ribe postavite na tanjur prikladan za Program 1: Pića mikrovalnu pećnicu, dodajte nešto maslaca ili Ovaj program može biti izvršen isključivo uz uporabu drugu vrstu masnoće, začinite prema ukusu i mikrovalne snage. Ovisno o podešenom broju porcija pokrenite automatik-meni za ribu.
  • Seite 32: Otapanje

    Program 6: Podgrijavanje • Postavite ražnjiće na tanjur prikladan za mikro- Ovaj program može biti izvršen isključivo uz uporabu valnu pećnicu. Meso začinite prema ukusu i mikrovalne snage. pokrenite automatik-meni za ražnjiće. Ovisno o podešenoj težini program traje između • Ražnjići moraju biti okrenuti, kako bi postupak 1:00 i 6:20 minuta.
  • Seite 33: Prethodno Podešavanje Startnog Vremena

    Prethodno podešavanje Napomena: startnog vremena Da biste memorirano startno vrijeme izbrisali i time pohranjeni postupak prekinuli, pritisnite tipku Stop 0 . Simbol pješčanog sata se gasi i ponovo Sa ovim programom možete unaprijed programirati se pojavljuje točno vrijeme. određeno startno vrijeme za kuhanje ili grilanje na- mirnica.
  • Seite 34: Otklanjanje Grešaka

    Zvjezdasti podmetač 4 i/ili dno prostorije • Ukoliko se na vanjskoj strani vrata ili oko nje stva- • ra talog nečistoće, isti prebrišite sa mekom za kuhanje su onečišćeni. Očistite zvjezdasti krpom. Do toga dolazi, kada mikrovalna peć- podmetač 4 i dno. nica radi u uvjetima visoke vlažnosti zraka.
  • Seite 35: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- p.p. 61 den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa- 10020 Novi Zagreb čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Proizvođač: Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst- vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta-...
  • Seite 36 - 34 -...
  • Seite 37 CUPRINS PAGINA Utilizarea conform destinaţiei Indicaţii de siguranţă Furnitura Date tehnice Cuvânt înainte Principii de bază pentru prepararea alimentelor în cuptorul cu microunde ....39 Utilizarea instrumentelor de gătit adecvate ........40 Descrierea aparatului Prima punere în funcţiune Amplasarea aparatului .
  • Seite 38: Utilizarea Conform Destinaţiei

    COPTOR CU MICROUNDE • Nu prindeţi obiecte între partea din faţă a apa ratului şi uşă şi asiguraţi vă că pe suprafeţele de etanşare nu se acumulează depuneri sau resturi Utilizarea conform destinaţiei de detergenţi de curăţare. Pericol de rănire! Acest aparat este destinat încălzirii şi preparării de alimente conform modului de utilizare descris.
  • Seite 39 • Ţineţi copii departe de uşa aparatului în timpul • Radiaţiile generate de microunde sunt periculoase! funcţionării acestuia. Pericol de arsuri! Reparaţiile sau lucrările de mentenanţă care implică demontarea tablelor de protecţie trebuie • Nu demontaţi carcasa aparatului sub niciun efectuate numai de către o persoană...
  • Seite 40 Pericol • Curăţaţi temeinic cuptorul după încălzirea ali mentelor ce conţin grăsimi, în special dacă le • Nu introduceţi niciodată în apă sau în alte lichide încălziţi neacoperite. Înainte de a l curăţa, aş cablul de alimentare sau ştecărul. teptaţi până cuptorul s a răcit. Pe elemenţii de •...
  • Seite 41: Furnitura

    • introduceţi cuptorul într o altă priză. Cuptorul • Ouăle cu coajă sau ouăle fierte tare nu pot fi cu microunde şi receptorul trebuie să folosească încălzite în cuptor, deoarece pot exploda înainte ramificaţii diferite ale circuitului de curent. de a se fi încălzit. Alimentele cu coajă groasă, de exemplu, cartofii, dovlecii întregi, merele sau castanele trebuie perforate înainte de a le Furnitura...
  • Seite 42: Utilizarea Instrumentelor De Gătit Adecvate

    Funcţio- Instrumente de Micro- • Întoarceţi o dată alimentele preparate în cuptor, Grill nare com- gătit unde pentru ca produsele precum carnea de pui şi binată hamburgerii să se prepare uniform şi în profun Sticlă rezistentă la zime. temperaturi înalte •...
  • Seite 43: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului • Asiguraţi că ştecărul este accesibil fără mari greutăţi, pentru a putea fi scos din priză în cazul 1 Ecran apariţiei unui pericol. 2 Buton deschidere uşă • Nu îndepărtaţi picioruşele de sub cuptorul cu 3 Suport de sticlă microunde.
  • Seite 44: Montarea Accesoriilor

    Operarea Porniţi aparatul fără alimente şi fără accesorii (suport de sticlă 3, suport rotativ 4 şi grătar pentru grill t) în modul grill: Setarea ceasului • Apăsaţi o dată butonul grill 6 . Astfel se La prima punere în funcţiune a cuptorului cu microunde lectaţi modul grill.
  • Seite 45: Siguranţa Pentru Copii

    Funcţii de apelare informaţii Apăsaţi butonul pornire / pornire rapidă q Apelarea ceasului în timpul funcţionării Se aude un semnal sonor. Timpul se scurge des cendent. După cca 3 secunde este afişată din Apăsaţi butonul pentru ceas 9 în timpul nou ora.
  • Seite 46: Modul Grill

    Puterea selectată este afişată pe ecran 1 (de ex. Procesul de fierbere a fost terminat Când terminaţi procesul de fierbere, pe ecran 1 P800 la 800 W). apare „End“ şi se aud semnalele sonore. Dacă nu Setarea timpului de fierbere deschideţi uşa cuptorului, semnalele sonore se repetă...
  • Seite 47: Funcţii Combinate

    Funcţii combinate Combinaţia 2 Această funcţie combină funcţia grill cu modul micr Pentru combinaţia 2 puterea microundelor este de ounde normal. În timpul procesului combinat, o 55 % iar puterea pentru grill de 45 % din timpul total. anumită durată din timpul setat se foloseşte pentru Această...
  • Seite 48: Prezentarea Detaliată A Programelor

    Greutate • Apăsaţi butonul pornire /pornire rapidă q Simbol Produs (porţii) pentru continuarea procesului. Indicaţie Lichide Dacă nu doriţi să întoarceţi preparatele, aşteptaţi pur şi simplu până când auziţi semnalele sonore. Paste 100 300g Cuptorul continuă programul după cca 30 de secunde.
  • Seite 49 Indicaţie • Pentru fierberea orezului utilizaţi un vas înalt, deoa Pentru a evita fierberea instantanee: rece există riscul de revărsare. Pentru o cantitate de • introduceţi un baston de sticlă în lichid în timpul 200 g de orez este nevoie de cca 400 ml de apă. în care se încălzeşte;...
  • Seite 50: Decongelarea

    Decongelarea Sfat Utilizaţi cartofi cu coajâ. Înţepaţi coajâ de câteva ori. Cu această funcţie puteţi decongela fără probleme • Puneţi cartofii curăţaţi pe o farfurie sau într un vas. carne, pui, legume şi peşte. Timpul de decongelare Utilizaţi cartofi de aceeaşi dimensiune. Dacă este este calculat şi setat automat în funcţie de greutate.
  • Seite 51: Curăţarea Şi Îngrijirea

    1. Reglaţi funcţia dorită a cuptorului (preparare, grill • Păstraţi tot timpul interiorul aparatului curat. sau meniu automat (cu excepţia programului 6)): • Dacă pe pereţii cuptorului există picuri de apă pentru funcţionarea cu microunde: pentru selectarea sau alte lichide, acestea trebuie şterse cu un puterii, apăsaţi butonul putere r până...
  • Seite 52: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Garanţia şi service-ul Ecranul 1 nu afişează nimic. Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani • Ştecărul nu este în priză. Verificaţi ştecărul. începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs • Priza este defectă. Încercaţi cu altă priză. cu grijă...
  • Seite 53 Cъдържание Cтраница Употреба по предназначение Указания за безопасност Обем на доставката Технически характеристики Преди да започнете Основни принципи при готвене с микровълнова печка ......56 Използване...
  • Seite 54: Употреба По Предназначение

    Бикровълнова фурна • Не поставяйте нищо между предната част на уреда и вратата и имайте грижата върху уплътняващите повърхности да не попадат Употреба по предназначение замърсявания или остатъци от почистващ препарат. Този уред е предназначен за претопляне и Опасност от нараняване! приготвяне...
  • Seite 55 • Не използвайте микровълновата печка, когато • Разтръсквайте или разбърквайте във всеки кабелът/щепселът са повредени. Оставете случай шишенцата или бурканчета с бебешка кабелът/щепселът да се заменят от квалиф- храна! Възможно е съдържанието да е нерав- ициран персонал, за да предотвратите номерно...
  • Seite 56 • Не използвайте микровълновата печка за • Микровълновата печка не трябва да се поставя съхранение на хранителни продукти или на места с висока влажност на въздуха или други неща. там, където се събира прекомерно много влага. • Не превишавайте никога посочените от производителя...
  • Seite 57: Обем На Доставката

    Производителят или търговеца не могат да – поставете по възможност стъклена пръчка поемат отговорност за щети на микровълновата в течността, докато тя се нагрява. печка или на лица, които се позовават на – след като се нагрее, оставете течността неспазване на указанията за използване на 20 секунди...
  • Seite 58: Технически Характеристики

    Технически характеристики Използване на подходящи съдове • Идеалният материал за микровълновата Номинално напрежение 230 - 240 V ~ печка пропуска микровълните, тоест 50 Hz пропуска енергията през съда, за да нагрее Максимална консумация ястията. на ток: 1200 W Микровълните не могат да минат през метал. Максимално...
  • Seite 59: Описание На Уреда

    Описание на уреда Микровъл Кухненски нова Грил Комбин съдове печка ация 1 Дисплей Стъкло, устойчиво 2 Бутон за отваряне на вратата на висока Да Да Да 3 Стъклена чиния температура 4 Колелца Стъкло, което 5 Вентилационни отвори не е устойчиво 6 Бутон...
  • Seite 60: Подготвяне На Уреда

    • Погрижете се добра достъпност до щепсела, Включете уреда без хранителни продукти и за да може той да се достигне и да се аксесоари (стъклена чиния 3, колелца 4 и издърпа в случай на опасност. стойка за грила t) в режим за изпичане на грил: •...
  • Seite 61: Обслужване

    Обслужване Натиснете бутон "Старт/Бърз старт" q Прозвучава сигнален звук. Времето започва да тече обратно. След около 3 секунди Настройване на часа нормалният час се показва отново. Таймерът Когато включвате за първи път микровълновата продължава да работи на заден фон. Ако печка...
  • Seite 62: Функции За Запитване

    Функции за запитване Избор на мощността Запитване на часа по време на експлоатация • Натиснете бутон "Мощност" r , за да По време на приготвяне на продукта натиснете изберете съответната степен на мощността. бутон "Часовник" 9 . Часът се появява за •...
  • Seite 63: Печене На Грил

    Печене на грил За да стартирате, натиснете бутон "Cтарт/Бързo стартиране" q . На дисплея 1 се появяват Функцията за печене на грил можете да изпо- символите за готвене с микровълни и лзвате за тънки парчета меса, пържоли, кюфтета, варене (мощност P100 - P400) или наденички...
  • Seite 64: Автоматично Меню

    Автоматично меню Комбинация 1 При комбинация 1 мощността на микровълновата печка е 30 % и мощността на грила 70 % от За ястия, които трябва да се приготвят в режим времето за приготвяне. Това е подходящо напр. "Автоматично меню", не е необходимо да се за...
  • Seite 65 Хранителни Тегло № Символ Натиснете, ако е необходимо повторно, продукти (порции) бутон "Тегло/количество" 7 , докато на дисплея 1 се появят необходимото тегло Напитки 1 - 3 респ. необходимия брой порции. Символът мига. Натиснете бутон "Старт/Бързо стартиране" Юфка 100 - 300 гр. , за...
  • Seite 66: Опасност От Нараняване

    Опасност от пожар! Програма 2: Юфка Тази програма протича само с микровълновата При програмите с допълнително включена функция печка. за печене на грил не трябва в никакъв случай да използвате капаци или съдове, които не са В зависимост от настроеното тегло програмата устойчиви...
  • Seite 67 Съвет • Поставете ориза в съд, напълнете необходимата течност и го оставете да набъбне около 3 Използвайте необелени картофи. Надупчете минути. първо коричката няколко пъти. • Покрийте съда. Обърнете внимание на това, че той не е вакумно затворен. След това •...
  • Seite 68: Размразяване

    Настройване на времето за • Шишчетата трябва да се обърнат, за да се стартиране изпекат равномерно. За тази цел микровъл- новата печка прекъсва автоматично програмата, след като изтече 2/3 от времето като при С тази програма можете да програмирате това прозвучава сигнален звук. Обърнете предварително...
  • Seite 69: Почистване И Поддържане

    6. Натиснете бутон "Старт/Бързo стартиране" • Отстранявайте редовно пръски и замърсявания. . Пясъчният часовник започва да Почистете вратата, прозореца от двете страни, мига. Времето за стартиране се показва. уплътненията на вратата и съседните части с Микровълновата печка стартира автоматично влажна кърпа. Не използвайте търкащи в...
  • Seite 70: Рециклиране

    Гаранция и сервиз Уредът не стартира процеса на готвене/ приготвяне. • Вратата не е затворена правилно. Затворете За този уред Вие получавате гаранция от 3 години вратата правилно. от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е контролиран преди да бъде Стъклената...
  • Seite 71 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Υποδείξεις ασφαλείας Σύνολο...
  • Seite 72: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Φ Φ ο ο ύ ύ ρ ρ ν ν ο ο ς ς μ μ ι ι κ κ ρ ρ ο ο κ κ υ υ μ μ ά ά τ τ ω ω ν ν • Μην συμπιέζετε τίποτα μεταξύ του μπροστινού μέρους...
  • Seite 73: Κίνδυνος Πυρκαγιάς

    • Μη λειτουργείτε τη συσκευή μικροκυμάτων εάν • Μην τηγανίζετε στα μικροκύματα. Το καυτό λάδι το καλώδιο δικτύου/το βύσμα έχουν βλάβη. Το μπορεί να προκαλέσει βλάβη σε τμήματα της καλώδιο/βύσμα δικτύου πρέπει να αντικαθίστανται συσκευής και σε σκεύη και επίσης να από...
  • Seite 74 • Για τη δημιουργία ποπ-κόρν χρησιμοποιείτε • Μην τοποθετείτε πλαστικά δοχεία αμέσως μόνο ειδικές σακούλες ποπ-κόρν για μετά από μια διαδικασία ψησίματος, μενού μικροκύματα. συνδυασμού ή αυτόματου μενού στη συσκευή μικροκυμάτων. Το πλαστικό μπορεί να λιώσει. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μικροκυμάτων για...
  • Seite 75: Σύνολο Αποστολής

    Υπόδειξη: Εάν έχετε ερωτήσεις για τη γείωση • Κατά το ζέσταμα ποτών στη συσκευή μικροκυμάτων ή για τις υποδείξεις σχετικά με τα ηλεκτρικά, μπορεί να δημιουργηθεί παφλασμός με χρονική ρωτήστε έναν ειδικό ηλεκτρολόγο ή συντηρητή. καθυστέρηση, εάν το ποτό βράζει.Για το λόγο αυτό...
  • Seite 76: Τεχνικές Πληροφορίες

    Τεχνικές πληροφορίες Χρήση ενδεικνυόμενων συσκευών μαγειρέματος Ονομαστική τάση: 230 - 240 V ~ • Το ιδεώδες υλικό για μικροκύματα επιτρέπει την 50 Hz ενέργεια να περνά μέσα από το δοχείο ώστε να Μέγιστη κατανάλωση ρεύματος: 1200 W ζεσταίνονται τα τρόφιμα. Μέγιστη...
  • Seite 77: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Σκεύη Μικρο- Συνδ Γκριλ μαγειρέματος κύματα υασμός 1 Οθόνη 2 Πλήκτρο ανοίγματος θύρας Θερμανθεκτικό Ναι Ναι Ναι 3 Γυάλινο πιάτο γυαλί 4 Αστέρι με ροδάκια 5 Εγκοπή αερισμού Μη θερμανθεκτικό Όχι Όχι Όχι 6 Πλήκτρο ψησίματος (γκριλ) γυαλί 7 Πλήκτρο...
  • Seite 78: Προετοιμασία Συσκευής

    • Φροντίστε ώστε το βύσμα να είναι άνετα Ενεργοποιήστε τη συσκευή χωρίς τρόφιμα και αξεσουάρ προσβάσιμο ώστε σε περίπτωση κινδύνων να (Γυάλινο πιάτο 3, αστέρι με ροδάκια 4 και βάση το φτάνετε και να το τραβάτε χωρίς ιδιαίτερο γκριλ t) στο είδος λειτουργίας γκριλ: κόπο.
  • Seite 79: Χειρισμός

    Χειρισμός Ακούγεται ένας ήχος σήματος. Ο χρόνος μετρά προς τα πίσω. Μετά από περ. 3 δευτερόλεπτα προβάλλεται η κανονική ώρα εκ νέου. Ο χρονοδιακόπτης συνεχίζει Ρύθμιση ώρας να τρέχει στο φόντο. Όταν θέτετε τη συσκευή μικροκυμάτων για πρώτη Εάν ενδιάμεσα θέλετε να ελέγξετε το χρόνο του χρονο- φορά...
  • Seite 80: Λειτουργίες Ερωτήσεων

    Λειτουργίες ερωτήσεων • 5x για απόδοση 400 Watt (P400). • 6x για απόδοση 300 Watt (P300). Ερώτηση ώρας κατά τη λειτουργία Πιέστε κατά τη διαδικασία μαγειρέματος το πλήκτρο • 7x για απόδοση 200 Watt (P200). ώρας 9 . Στην οθόνη 1 εμφανίζεται για περ. •...
  • Seite 81: Λειτουργία Γκριλ

    Λειτουργία γκριλ Διακοπή διαδικασίας σύντομου μαγειρέματος Πιέστε μια φορά το πλήκτρο Στοπ 0 , ώστε να Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη Λειτουργία γκριλ διακόψετε μια διαδικασία βρασίματος. Η συσκευή για λεπτές φέτες κρέας, στέϊκς, μπιφτέκια, λουκάνικα διακόπτει την διαδικασία μαγειρέματος και σταματά ή...
  • Seite 82: Μενού Αυτόματου

    Συνδυασμός 1 Υπόδειξη Κατά το Συνδυασμό 1 ανέρχεται η απόδοση μικροκυμάτων στο 30 % και η απόδοση γκριλ στο Η συσκευή μικροκυμάτων υπολογίζει το χρόνο/τη 70 % του χρόνου μαγειρέματος. Αυτό ενδείκνυται βαθμίδα απόδοσης για φρέσκα τρόφιμα. Κατεψυγμένα τρόφιμα δεν μαγειρεύονται με τους π.χ.
  • Seite 83: Προγράμματα Με Λεπτομέρειες

    Προσοχή Πιέστε εάν απαιτείται επανειλημμένα το πλήκτρο Βάρος/Ποσότητα 7 , έως ότου το επιθυμητό Σε προγράμματα με συνδεδεμένη λειτουργία γκριλ βάρος ή ο επιθυμητός αριθμός μερίδων μη χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση επικαλύψεις ή μη θερμανθεκτικά σκεύη, διότι αυτά λιώνουν ή εμφανιστούν...
  • Seite 84 Πρόγραμμα 2: Ζυμαρικά • Βάλτε το ρύζι στο δοχείο, γεμίστε με το απαραίτητο Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση της υγρό και αφήστε το ρύζι να φουσκώσει για περ. απόδοσης μικροκυμάτων. 3 λεπτά. Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα •...
  • Seite 85: Απόψυξη

    Υπόδειξη! • Τα σουβλάκια πρέπει να γυρίζουν, ώστε να μαγειρεύονται ομοιόμορφα. Η συσκευή Χρησιμοποιείτε μη ξεφλουδισμένες πατάτες για τη μικροκυμάτων διακόπτει για αυτό το σκοπό το διαδικασία μαγειρέματος.Τρυπήστε μερικές φορές τη φλούδα. πρόγραμμα μετά από περίπου 2/3 του χρόνου αυτόματα και ακούγονται ήχοι σήματος. •...
  • Seite 86: Προρύθμιση Της Ώρας Εκκίνησης

    Προρύθμιση της ώρας 6. Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης εκκίνησης εκκίνησης . Το σύμβολο της κλεψύδρας αναβοσβήνει. Εμφανίζεται ο χρόνος έναρξης. Μπορείτε με αυτό το πρόγραμμα να προ - προγραμ- Ο φούρνος μικροκυμάτων ξεκινά αυτόματα τη ματίσετε μια καθορισμένη ώρα έναρξης για το μαγείρεμα διαδικασία...
  • Seite 87: Διόρθωση Σφαλμάτων

    • Απομακρύνετε τακτικά πιτσιλιές ή ακαθαρσίες. Η συσκευή δεν εκκινεί τη διαδικασία σύντομου Καθαρίζετε τη θύρα, το παράθυρο οπτικής μαγειρέματος/μαγειρέματος. επαφής και από τις δύο πλευρές, τις στεγα- • Η θύρα δεν έχει ασφαλίσει σωστά. Κλείστε τη νοποιήσεις θυρών και τα παρακείμενα τμήματα θύρα...
  • Seite 88: Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών

    Εγγύηση και σέρβις πελατών Εισαγωγέας Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από KOMPERNASS GMBH την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε BURGSTRASSE 21 και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη...
  • Seite 89 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Bevor Sie beginnen Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle ..............92 Geeignetes Kochgeschirr verwenden..................92 Gerätebeschreibung Erste Inbetriebnahme Gerät aufstellen..........................93 Gerät vorbereiten...........................93 Zubehör einsetzen .........................94 Bedienen Uhr einstellen..........................94 Küchentimer einstellen ........................94 Kindersicherung..........................95 Abfragefunktionen..........................95 Kochen und Garen Mikrowellenbetrieb........................95 Grillbetrieb............................97 Kombinations-Garvorgang......................97...
  • Seite 90: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    MIKROWELLE • Klemmen Sie nichts zwischen Gerätefront und Tür und sorgen Sie dafür, dass sich keine Ver- schmutzungen oder Reinigungsmittelrückstände Bestimmungsgemäßer auf den Dichtflächen ansammeln. Gebrauch Verletzungsgefahr! Dieses Gerät ist zum Erhitzen und Zubereiten von • Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschä- Lebensmitteln gemäß...
  • Seite 91 • Halten Sie Kinder von der Mikrowellentür fern, • Mikrowellenstrahlen sind gefährlich! Lassen Sie während diese in Betrieb ist. Verbrennungs- Wartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen gefahr! Abdeckungen zu entfernen sind, die vor einem Kontakt mit Mikrowellenstrahlen schützen, nur • Entfernen Sie unter keinen Umständen das von geschultem Fachpersonal durchführen.
  • Seite 92 Gefahr • Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzen von fetthaltigen Speisen, insbesondere wenn die- • Tauchen Sie nie das Netzkabel oder den Netz- se nicht abgedeckt waren, gründlich. Lassen Sie stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es •...
  • Seite 93: Erdungshinweise/Ordnungsgemäße Installation

    • Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere • Eier in der Schale und hart gekochte Eier dür- Steckdose ein. Mikrowelle und Empfänger fen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sollten einen unterschiedlichen Zweig des sie selbst noch nach der Beendigung des Erhit- zens in der Mikrowelle explodieren können.
  • Seite 94: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen • Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr statt eckiges/längliches, da Speisen im Eck- bereich leicht verkochen. Grundprinzipien beim Kochen in der Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei- Mikrowelle ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs. •...
  • Seite 95: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung • Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker problemlos zugänglich ist, damit er im Fall von 1 Display Gefahren mühelos erreicht und gezogen 2 Taste Türöffner werden kann. 3 Glasteller • Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikro- 4 Rollenstern wellengerät.
  • Seite 96: Zubehör Einsetzen

    Bedienen Schalten Sie das Gerät ohne Lebensmittel und ohne Zubehör (Glasteller 3, Rollenstern 4 und Grillstän- der t) in der Betriebsart Grillen ein: Uhr einstellen Drücken Sie einmal die Taste Grill 6 • . Sie Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb wählen damit den Grillbetrieb.
  • Seite 97: Kindersicherung

    Abfragefunktionen Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q Uhrzeit während des Betriebs abfragen . Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt rückwärts herunter. Nach ca. 3 Sekunden wird Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste Uhr 9 . Im Display 1 erscheint für die normale Uhrzeit wieder angezeigt.
  • Seite 98: Garvorgang Unterbrechen

    Leistung auswählen Garvorgang unterbrechen Drücken Sie die Taste Leistung r Drücken Sie einmal die Taste Stop 0 • , um einen Wahl der Leistungsstufe entsprechend häufig. Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät unterbricht 1x für 800 Watt Leistung (P800). • den Garvorgang und stoppt die noch verbleibende 2x für 700 Watt Leistung (P700).
  • Seite 99: Grillbetrieb

    Grillbetrieb Kombination 1 Die Grill-Funktion können Sie für dünne Scheiben Bei der Kombination 1 beträgt die Mikrowellen- Fleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähn- leistung 30 % und die Grill-Leistung 70 % der Gar- chenteile verwenden. Sie eignet sich auch hervor- zeit.
  • Seite 100: Automatik-Menü Starten

    Hinweis Drücken Sie, ggf. wiederholt, die Taste Ge- wicht/Menge 7 , bis das gewünschte Die Mikrowelle berechnet die Zeit/Leistungsstufe für Gewicht bzw. die gewünscht Anzahl von Por- frische Lebensmittel. Tiefgekühlte Lebensmittel wer- den mit den von der Mikrowelle vorgegebenen Zei- tionen im Display 1 erscheinen.
  • Seite 101: Programme Im Detail

    Verletzungsgefahr! • Kochen Sie zunächst das Wasser auf: Stellen Sie die höchste Leistungsstufe der Mikro- Der Glasteller 3 ist nach einem Garvorgang mit welle (P800) ein und starten Sie sie. Für einen Li- Grill sehr heiß! Benutzen Sie daher unbedingt Topf- lappen oder hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie ter Wasser benötigen Sie ca.
  • Seite 102 Programm 5: Hähnchen Programm 8: Braten Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Verwendung von Mikrowellenleistung und Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 39 und 50 Minuten.
  • Seite 103: Auftauen

    Auftauen 1. Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion (Garen, Grillen oder Automatik-Menü (ausge- Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch, nommen Autoprogramm 6)) ein: Geflügel, Gemüse und Fisch auftauen. Die Auftau- Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Ta- ste Leistung r zeit und die Leistungsstufe werden nach Eingabe zur Wahl der Leistungsstufe des Gewichts automatisch errechnet und eingestellt.
  • Seite 104: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie den Grillständer t im warmen • Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab. Verletzungsgefahr! • Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab Sie eine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- Tasse Wasser, Saft und Haut einer Zitrone steckdose.
  • Seite 105: Entsorgen

    Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.

Inhaltsverzeichnis