Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
FOLIENSCHWEISSGERÄT SFS 150 B3
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MACCHINA SIGILLASACCHETTI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
VACUUM SEALER
Operating instructions
IAN 96111
SOUDE-SAC
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
FOLIE-SEALAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFS 150 B3 - IAN 96111

  • Seite 1 FOLIENSCHWEISSGERÄT SFS 150 B3 FOLIENSCHWEISSGERÄT SOUDE-SAC Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise MACCHINA SIGILLASACCHETTI FOLIE-SEALAPPARAAT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies VACUUM SEALER Operating instructions IAN 96111...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . . 2 Urheberrecht .
  • Seite 5: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
  • Seite 7: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate- rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunk- ten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits- bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere ■...
  • Seite 9 VERLETZUNGSGEFAHR! Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ■ durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger ■ als 8 Jahren fernzuhalten. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie ■...
  • Seite 10: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, fl ache und waagerechte Unterlage stellen. ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
  • Seite 11: Schlauchfolie Verschweißen

    Schlauchfolie verschweißen ACHTUNG ► Benutzen Sie zum Verschweißen nur Folie aus PEHD (Polyethylen high density (hohe Dichte)) oder PE-LD (Polyethylen low density (niedrige Dichte)). ► Die Folienstärke muss 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm) betragen. Ansonsten wird die Schweißnaht nicht dicht und das Gerät kann beschädigt werden. Sie erkennen Folien dieser Art an den Angaben auf der Verpackung.
  • Seite 12 ♦ Legen Sie eine Beutelöff nung auf den Schweißdraht . Damit der Beutel fi xiert ist und nicht verrutscht, legen Sie das Ende des Beutels unter den Absaugstutzen . Diesen können Sie dafür leicht anheben. Der Beutel muss bis zu den mit „Seal“ gekennzeichneten Markierungen im Gerät ragen. HINWEIS ►...
  • Seite 13: Schlauchfolie Vakuumieren

    ACHTUNG Wenn die Indikationsleuchte nach spätestens 10 Sekunden nicht erlischt, liegt ein Defekt des Gerätes vor! ► Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sie nicht, das Gerät selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kunden- dienst. ♦...
  • Seite 14: Reinigung

    HINWEIS ► Die Beutelöff nung muss glatt auf dem Absaugstutzen und dem Schweiß- draht liegen. Ansonsten funktioniert das Vakuumieren und Verschweißen nicht richtig. ♦ Schließen Sie den Gerätedeckel und drücken Sie ihn an beiden Seiten mit beiden Händen kräftig herunter. Drücken Sie dabei nicht auf die Versiege- lungstaste .
  • Seite 15: Gerät Reinigen

    Gerät reinigen ♦ Reinigen Sie die Gehäuseberfl äche mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. ♦ Entfernen Sie Klebereste vom Schweißdraht vorsichtig mit dem Fingernagel. Auff angbehälter reinigen Wenn beim Vakuumieren versehentlich Lebensmittelreste angesaugt werden, schützt der Auff angbehälter das Gerät vor Beschädigungen.
  • Seite 16: Hinweise Zur Konformitätserklärung

    Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, RoHS Richtlinie: 2011/65/EU, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY...
  • Seite 17: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 96111 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 96111 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 96111 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) SFS 150 B3...
  • Seite 18 Sommaire Introduction ..........16 Droits d’auteur .
  • Seite 19: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil ! Vous avez choisi un produit moderne et de qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisa- tion et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
  • Seite 20: Utilisation Conforme

    ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel. Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ►...
  • Seite 21: Recyclage De L'emballage

    DANGER ► Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouff ement. Recyclage de l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes pour la manipulation de l’appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme à la destination peut entraîner des dommages corporels et matériels. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Avant d'utiliser l'appareil, vérifi...
  • Seite 23 RISQUE DE BLESSURE ! Ne pas laisser un enfant eff ectuer un nettoyage ou une opéra- ■ tion d'entretien sans surveillance, sauf s'il est âgé d'au moins 8 ans et qu'il eff ectue ces opérations sous surveillance. Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants ■...
  • Seite 24: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement Exigences au lieu d’installation Le lieu d’installation doit satisfaire les exigences suivantes pour l’opération sûre et sans défaillances de l’appareil : ■ Lors de l’installation de l’appareil, installer l’appareil sur un support solide, plat et horizontal. ■ N’opérez pas l’appareil dans un environnement chaud, mouillé...
  • Seite 25: Souder La Gaine De Fi Lm

    Souder la gaine de fi lm ATTENTION ► Pour le soudage, utilisez uniquement des fi lms en PEHD (polyéthylène à haute densité)) ou en PE-LD (polyéthylène à basse densité). ► L'épaisseur de la gaine doit s'élever à 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm). Sinon, le joint de soudure n'est pas étanche et l'appareil peut être endommagé.
  • Seite 26 ♦ Posez l’ouverture du sachet sur le fi l de soudure . Pour que le sachet soit fi xé et ne glisse pas, placez l’extrémité du sachet sous la buse d’aspiration Pour ce faire, vous pouvez légèrement la relever. Le sachet doit toucher les marques signalées par «Seal“.
  • Seite 27: Mettre La Gaine De Fi Lm Sous Vide

    ATTENTION Si le témoin indicateur ne s'éteint pas au plus après 10 secondes, l'appareil présente un défaut ! ► Retirez immédiatement la fi che secteur de la prise secteur. N'essayez pas de réparer l'appareil par vos propres moyens. Adressez-vous au service clientèle.
  • Seite 28: Nettoyage

    REMARQUE ► L'ouverture du sachet doit reposer à plat sur la buse d’aspiration et du fi l de soudure . Sinon, l'opération de mise sous vide et le soudage ne fonctionnent pas bien. ♦ Refermez le couvercle de l’appareil et appuyez fortement aux deux côtés avec les deux mains.
  • Seite 29: Nettoyage De L'appareil

    Nettoyage de l’appareil ♦ Nettoyez la surface du boîtier exclusivement avec un chiff on légèrement humide et un détergent doux. ♦ Retirez les résidus de colle du fi l de soudure avec soin à l’aide de votre ongle. Nettoyer le bac collecteur Si des restes alimentaires sont accidentellement aspirés lors de la mise sous vide, un bac collecteur protège l’appareil des dommages.
  • Seite 30: Importateur

    Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Garantie Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. L’appareil a été fabri- qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où...
  • Seite 31 SFS 150 B3...
  • Seite 32 Indice Introduzione ..........30 Diritto d'autore .
  • Seite 33: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio! Lei ha scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Seite 34: Uso Conforme

    ATTENZIONE Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
  • Seite 35: Smaltimento Della Confezione

    Smaltimento della confezione L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili. Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge- nerazione di rifi...
  • Seite 36: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Indicazioni relative alla sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l’uso dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle di- sposizioni di sicurezza prescritte. L’uso non conforme può comportare danni a persone e a cose. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali ■...
  • Seite 37 PERICOLO DI LESIONI! La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono ■ essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni e non vengano sorvegliati. Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni dall'apparecchio ■...
  • Seite 38: Installazione E Collegamento

    Installazione e collegamento Requisiti del luogo di installazione Per l'uso sicuro e privo di guasti dell'apparecchio, il luogo di installazione deve adempiere ai seguenti requisiti: ■ Nell'installazione dell'apparecchio, collocare l'apparecchio su una superfi cie solida, piana e orizzontale. ■ Non azionare l'apparecchio in un ambiente surriscaldato, umido o molto bagnato o nelle vicinanze di materiale infi...
  • Seite 39: Saldatura Della Pellicola Tubolare

    Saldatura della pellicola tubolare ATTENZIONE ► Per la saldatura utilizzare solo pellicola di PEHD (polietilene ad alta densità (high density)) o PE-LD (polietilene a bassa densità (low density). ► Lo spessore della pellicola deve essere compreso fra 30 e 50 μ (0,03 e 0,05 mm).
  • Seite 40 ♦ Collocare un'apertura del sacchetto sul fi lo di saldatura . Per assicurarsi che il sacchetto sia fi ssato e non scivoli, collocare l'estremità del sacchetto sotto la bocchetta di aspirazione . A tale scopo è possibile sollevarla leggermente. Il sacchetto deve sporgere nell'apparecchio fi no alle marcature contrassegnate con "Seal".
  • Seite 41: Funzione Sottovuoto Per La Pellicola Tubolare

    ATTENZIONE Se la spia di indicazione non si spegne dopo massimo 10 se-condi, signifi ca che l'apparecchio è guasto! ► Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Non tentare di riparare l'apparecchio autonomamente. Rivolgersi al servizio clienti. ♦ Aprire il coperchio dell'apparecchio e rimuovere il sacchetto. Esso sarà quindi saldato a un'estremità.
  • Seite 42: Pulizia

    AVVERTENZA ► L'apertura del sacchetto deve essere poggiata piatta sulla bocchetta di aspirazione e sul fi lo di saldatura . In caso contrario, la funzione sottovuoto e la saldatura non funzioneranno correttamente. ♦ Chiudere il coperchio dell'apparecchio e premere saldamente da entrambi i lati con entrambe le mani.
  • Seite 43: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia dell'apparecchio ♦ Pulire la superfi cie dell'alloggiamento con un panno leggermente inumidito e un detergente delicato. ♦ Rimuovere cautamente i resti incollati dal fi lo di saldatura con l'unghia. Pulizia del contenitore di raccolta In caso di involontaria aspirazione di resti di alimenti durante l'operazione di sottovuoto un contenitore di raccolta protegge l'apparecchio dai danni.
  • Seite 44: Importatore

    Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'appa- recchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più...
  • Seite 45 SFS 150 B3...
  • Seite 46 Inhoud Inleiding ........... . . 44 Auteursrecht .
  • Seite 47: Inleiding

    Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product. De bedie- ningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aan- wijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften.
  • Seite 48: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele materiële schade. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële schade te voorkomen.
  • Seite 49: De Verpakking Afvoeren

    De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen om afvoertechnische redenen en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoff en en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
  • Seite 50: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de om- gang met het product. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veilig- heidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Controleer het product vóór gebruik op zichtbare schade aan ■...
  • Seite 51 LETSELGEVAAR! Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden ■ uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik ■ van kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■...
  • Seite 52: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten Eisen aan de opstellingslocatie Voor een veilig en storingvrij gebruik van het apparaat moet de opstellingslocatie aan de volgende voorwaarden voldoen: ■ Plaats het apparaat op een vaste, vlakke en zuiver horizontale ondergrond. ■ Gebruik het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen.
  • Seite 53: Buisfolie Sealen

    Buisfolie sealen LET OP ► Gebruik voor het sealen alleen folie van PEHD (polyethyleen high density (hoge dichtheid)) of PE-LD (polyethyleen low density (lage dichtheid)). ► De foliesterkte moet 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm) bedragen. Anders wordt de sealnaad niet echt dicht en kan het apparaat beschadigd raken.
  • Seite 54 ♦ Leg een zakopening op de lasdraad . Om de zak vast te houden zodat die niet wegglijdt, legt u het uiteinde van de zak onder de afzuigsteun Deze kunt u hiertoe licht optillen. De zak moet tot de met “Seal” aangegeven markeringen in het apparaat komen.
  • Seite 55: Buisfolie Vacuüm Trekken

    LET OP Als het indicatielampje na uiterlijk 10 seconden niet uit is, is er sprake van een defect aan het apparaat! ► Haal onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem contact op met de klantenservice. ♦...
  • Seite 56: Reiniging

    OPMERKING ► De zakopening moet glad op de afzuigsteun en de lasdraad liggen. Anders werkt het vacuüm trekken en het sealen niet goed. ♦ Sluit het apparaatdeksel en druk het aan beide kanten met beide handen krachtig omlaag. Druk daarbij niet op de seal-toets .
  • Seite 57: Apparaat Reinigen

    Apparaat reinigen ♦ Reinig het oppervlak van de behuizing uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel. ♦ Verwijder lijmresten van de lasdraad voorzichtig met een vingernagel. Opvangbak reinigen Indien er tijdens het vacuüm trekken per ongeluk resten van levensmiddelen mee worden gezogen, beschermt de opvangbak het apparaat tegen beschadiging.
  • Seite 58: Importeur

    Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres.
  • Seite 59 SFS 150 B3...
  • Seite 60 Index Introduction ..........58 Copyright .
  • Seite 61: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern and high-quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important informa- tion in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Seite 62: Intended Use

    IMPORTANT A warning at this risk level indicates possible property damage. If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► Follow the instructions in this warning to avoid property damage. NOTICE ► A notice indicates additional information that assists in the handling of the appliance.
  • Seite 63: Disposal Of The Packaging

    Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated.
  • Seite 64: Safety Instructions

    Safety instructions This section provides you with important safety information regarding handling of the appliance. The appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage. RISK OF ELECTRIC SHOCK Before use, check the appliance for externally visible damage. ■...
  • Seite 65 RISK OF INJURY! Cleaning and user maintenance must not be carried out by ■ children, unless they are aged 8 or over and are supervised. The appliance and its connecting cable must be kept away ■ from children younger than 8 years old. This appliance can be used by children aged from 8 years and ■...
  • Seite 66: Setting Up And Connecting To The Power Supply

    Setting up and connecting to the power supply Requirements on the installation site For safe and fl awless operation of the appliance, the installation site must comply with the following requirements: ■ When setting it up, place the appliance on a fi rm, fl at and horizontal surface.
  • Seite 67: Sealing The Tube Fi Lm

    Sealing the tube fi lm IMPORTANT ► For sealing use only fi lm made from HDPE (high density polyethylene) and LDPE (low density polyethylene). ► The foil thickness must be between 30-50 μ (0.03 - 0.05 mm). Otherwise, the sealing seam will not be tight and the appliance could be damaged. You can identify fi...
  • Seite 68 ♦ Place a bag opening on the sealing wire . To ensure that the bag is fi xed in place and does not slip, place the end of the bag below the suction con- nectors . For this you can lift them slightly. The bag needs to extend up to the marking "Seal", which is marked on the appliance.
  • Seite 69: Vacuuming The Tube Fi Lm

    IMPORTANT If the indication lamp does not extinguish after 10 seconds at the most, the appliance is defective! ► Immediately remove the plug from the mains power socket. Do not attempt to repair the appliance yourself. In this case, contact Customer Services. ♦...
  • Seite 70: Cleaning

    NOTICE ► The bag opening must lie smoothly against the suction connectors the sealing wire . If it does not, the vacuuming and sealing will not work properly. ♦ Close the appliance lid and then press it down fi rmly on both sides and with both hands.
  • Seite 71: Cleaning The Appliance

    Cleaning the appliance ♦ Clean the housing of the appliance only with a lightly moistened cloth and a mild detergent. ♦ Remove glue residue from the sealing wire gently with your fi ngernail. Cleaning the collection container Should food remnants be unintentionally sucked in when vacuuming, the col- lection container protects the appliance from damage.
  • Seite 72: Importer

    Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Warranty You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department.
  • Seite 73 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie Last Information Update: 11 / 2013 Ident.-No.: SFS150B3-102013-1 IAN 96111...

Inhaltsverzeichnis