Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFS 150 B3 - IAN 71770
Seite 1
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil ! Vous avez choisi un produit moderne et de qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisa- tion et la mise au rebut.
Utilisation conforme Cet appareil est prévu pour le soudage et la mise sous vide occasionnelle de denrées alimentaires en quantité domestique habituelle et uniquement dans le cadre d'un usage privé. Ce produit n'est pas prévu pour l'usage commercial ou industriel et pas pour l'utilisation en continu. Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà...
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Consignes de sécurité fondamentales Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité...
Installation et raccordement Accessoires fournis et inspection de transport L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Appareil à souder les sachets SFS 150 B3 ▯ 1 x gaine de fi lm en PE-HD (polyéthylène haute densité) ▯ Ce mode d'emploi REMARQUE ►...
Exigences au lieu d'installation Le lieu d'installation doit satisfaire les exigences suivantes pour l'opération sûre et sans défaillances de l'appareil : ■ Lors de l'installation de l'appareil, installer l'appareil sur un support solide, plat et horizontal. ■ N'opérez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à...
Fonctionnement et opération Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opéra- tion de l'appareil. Insérer la gaine de fi lm ♦ Ouvrez le compartiment de dépôt des rouleaux et déposez un rouleau de gaine de fi lm. ♦...
Seite 10
♦ Ouvrez le couvercle de l'appareil en poussant les déverrouillages du cou- vercle vers le haut. ♦ Posez l'ouverture du sachet sur le joint de soudure . Pour que le sachet soit fi xé et ne glisse pas, placez l'extrémité du sachet sous la buse d'aspiration Pour ce faire, vous pouvez légèrement la relever.
ATTENTION Si le témoin indicateur ne s'éteint pas au plus après 10 secondes, l'appareil présente un défaut ! ► Retirez immédiatement la fi che secteur de la prise secteur. N'essayez pas de réparer l'appareil par vos propres moyens. Adressez-vous au service clientèle.
REMARQUE ► L'ouverture du sachet doit reposer à plat sur la d'aspiration et du joint de soudure . Sinon, l'opération de mise sous vide et le soudage ne fonctionnent pas bien. ♦ Refermez le couvercle de l'appareil et appuyez fortement aux deux côtés avec les deux mains.
Nettoyage de l'appareil ♦ Nettoyez la surface du boîtier exclusivement avec un chiff on légèrement humide et un détergent doux. ♦ Retirez les résidus de colle du joint de soudure avec soin à l'aide de votre ongle. Nettoyer le bac collecteur Si des restes alimentaires sont accidentellement aspirés lors de la mise sous vide, un bac collecteur protège l'appareil des dommages.
Annexe Caractéristiques techniques Tension de service 230 - 240 V ∼, 50 Hz Puissance absorbée 150W Catégorie de protection II / Temps d'opération recommandé 20 secondes Temps de pause recommandé 80 secondes Remarques relatives à la déclaration de conformité Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de la directive sur la compatibilité...
Garantie Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabri- qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où...
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product. De bedie- ningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aan- wijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften.
Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het periodiek sealen en vacuüm verpakken van levensmiddelen in huishoudhoeveelheden en uitsluitend in het privéhuishouden. Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik en niet voor permanent gebruik. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de be- stemming.
Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan resulteren in persoonlijk en materieel letsel. Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: ■...
Opstellen en aansluiten Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: ▯ Folie-sealapparaat SFS 150 B3 ▯ 1 x buisfolie van PE-HD (polyethyleen met hoge dichtheid) ▯ Deze gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
Eisen aan de opstellingslocatie Voor een veilig en storingvrij gebruik van het apparaat moet de opstellingslocatie aan de volgende voorwaarden voldoen: ■ Plaats het apparaat op een vaste, vlakke en zuiver horizontale ondergrond. ■ Gebruik het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen.
Bediening en bedrijf In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat. Buisfolie aanbrengen ♦ Open het rolopbergvak en leg er een rol buisfolie in. ♦ Klap de geleiderail van het snijsysteem naar achteren en trek een stuk buisfolie tussen de geleiderail en het apparaatdeksel door.
Seite 28
♦ Open het apparaatdeksel door de dekselontgrendelingen omhoog te drukken. ♦ Leg een zakopening op de lasdraad . Om de zak vast te houden zodat die niet wegglijdt, legt u het uiteinde van de zak onder de afzuigsteun Deze kunt u hiertoe licht optillen. De zak moet tot de met “Seal” aangegeven markeringen in het apparaat komen.
LET OP Als het indicatielampje na uiterlijk 10 seconden niet uit is, is er sprake van een defect aan het apparaat! ► Haal onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem contact op met de klantenservice. ♦...
OPMERKING ► De zakopening moet glad op de afzuigsteun en de lasdraad liggen. Anders werkt het vacuüm trekken en het sealen niet goed. ♦ Sluit het apparaatdeksel en druk het aan beide kanten met beide handen krachtig omlaag. Druk daarbij niet op de seal-toets .
Apparaat reinigen ♦ Reinig het oppervlak van de behuizing uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel. ♦ Verwijder lijmresten van de lasdraad voorzichtig met een vingernagel. Opvangbak reinigen Indien er tijdens het vacuüm trekken per ongeluk resten van levensmiddelen mee worden gezogen, beschermt de opvangbak het apparaat tegen beschadiging.
Appendix Technische gegevens Bedrijfsspanning 230 - 240 V ∼, 50 Hz Vermogen 150 W Beschermingsklasse II / Aanbevolen gebruikstijd 20 seconden Aanbevolen pauzetijd 80 seconden Opmerkingen over de conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de wezenlijke eisen en de andere relevante voor- schriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC en van de laagspannings- richtlijn 2006/95/EC.
Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen dan kan het gratis inzenden van uw product worden gewaarborgd.
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich für das gelegentliche Einschweißen und Vakuumieren von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen und nur im privaten Hausgebrauch vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz und nicht für den Dauereinsatz bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■...
Aufstellen und Anschließen Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Folienschweißgerät SFS 150 B3 ▯ 1 x Schlauchfolie aus PE-HD (Polyethylen hoher Dichte) ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►...
Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, fl ache und waagerechte Unterlage stellen. ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. Schlauchfolie einlegen ♦ Öff nen Sie das Rollenablagefach und legen Sie eine Rolle Schlauchfolie ein. ♦ Klappen Sie die Führungsschiene der Schneidvorrichtung nach hinten auf und ziehen Sie ein Stück Schlauchfolie zwischen der Führungsschiene und dem Gerätedeckel hindurch.
Seite 46
♦ Öff nen Sie den Gerätedeckel, indem Sie die Deckelentriegelungen nach oben drücken. ♦ Legen Sie eine Beutelöff nung auf den Schweißdraht . Damit der Beutel fi xiert ist und nicht verrutscht, legen Sie das Ende des Beutels unter den Absaugstutzen .
ACHTUNG Wenn die Indikationsleuchte nach spätestens 10 Sekunden nicht erlischt, liegt ein Defekt des Gerätes vor! ► Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sie nicht, das Gerät selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kunden- dienst. ♦...
HINWEIS ► Die Beutelöff nung muss glatt auf dem Absaugstutzen und dem Schweiß- draht liegen. Ansonsten funktioniert das Vakuumieren und Verschweißen nicht richtig. ♦ Schließen Sie den Gerätedeckel und drücken Sie ihn an beiden Seiten mit beiden Händen kräftig herunter. Drücken Sie dabei nicht auf die Versiege- lungstaste .
Gerät reinigen ♦ Reinigen Sie die Gehäuseberfl äche mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. ♦ Entfernen Sie Klebereste vom Schweißdraht vorsichtig mit dem Fingernagel. Auff angbehälter reinigen Wenn beim Vakuumieren versehentlich Lebensmittelreste angesaugt werden, schützt der Auff angbehälter das Gerät vor Beschädigungen.
Anhang Technische Daten Betriebsspannung 230 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 150 W Schutzklasse II / Empfohlene Betriebszeit 20 Sekunden Empfohlene Pausenzeit 80 Sekunden Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Introduction Information for these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern and high-quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important informa- tion in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
Intended use This plastic fi lm sealer is intended for the occasional vacuum-packing of food in typical household quantities and only for private household use. This appliance is not intended for commercial or industrial applications or for continuous opera- tion. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men- tioned.
Safety In this chapter you receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage. Basic Safety Instructions For safe handling of the appliance observe the following safety information: ■...
Setting up and connecting to the power supply Items delivered and transport inspection The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Vacuum Sealer SFS 150 B3 ▯ 1 Tube fi lm made of PE-HD (Polyethylene of high density) ▯...
Requirements on the installation site For safe and fl awless operation of the appliance, the installation site must comply with the following requirements: ■ When setting it up, place the appliance on a fi rm, fl at and horizontal surface. ■...
Handling and operation In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance. Inserting the tube fi lm ♦ Open the roll storage compartment and insert a roll of tubular fi lm. ♦ Fold the guide rail of the cutting device to the rear and pull a piece of tube fi...
Seite 66
♦ Open the appliance lid by pressing the lid releases to the top. ♦ Place a bag opening on the sealing wire . To ensure that the bag is fi xed in place and does not slip, place the end of the bag below the suction con- nectors .
IMPORTANT If the indication lamp does not extinguish after 10 seconds at the most, the appliance is defective! ► Immediately remove the plug from the mains power socket. Do not attempt to repair the appliance yourself. In this case, contact Customer Services. ♦...
NOTICE ► The bag opening must lie smoothly against the suction connectors the sealing wire . If it does not, the vacuuming and sealing will not work properly. ♦ Close the appliance lid and then press it down fi rmly on both sides and with both hands.
Cleaning the appliance ♦ Clean the housing of the appliance only with a lightly moistened cloth and a mild detergent. ♦ Remove glue residue from the sealing wire gently with your fi ngernail. Cleaning the collection container Should food remnants be unintentionally sucked in when vacuuming, the col- lection container protects the appliance from damage.
Appendix Technical data Operational voltage 230 - 240 V ∼, 50 Hz Power consumption 150 W Protection class II / Recommended operating time 20 Seconds Recommended pause time 80 Seconds Notes on the Declaration of Conformity This appliance complies, in regards to conformance with the basic requirements and other relevent regulations, with the EMV Directive 2004/108/EC, as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC.
Warranty You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department.