Seite 2
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d.
– De beperkingen van de aangesloten speler. Geluidskwaliteit wijzigen....21 – Het mogelijke feit dat de speler niet correct werkt. De geluidskwaliteit selecteren....21 ATRAC3plus is een handelsmerk van Sony Corporation. Geluidskwaliteit aanpassen ......21 "WALKMAN" is een gedeponeerd handelsmerk Items in SOUND ........22 van Sony Corporation voor stereoproducten met koptelefoon.
Uw eigen ATRAC-CD’s maken Naast normale audio-CD’s kunt u tevens originele "ATRAC-CD’s" afspelen, die u hebt gemaakt met de meegeleverde SonicStage-software. Met SonicStage kunt u ongeveer 30 audio-CD’s* opnemen op een CD-R of CD-RW. Hieronder wordt kort weergegeven hoe u naar muziek kunt luisteren op uw ATRAC-CD. Installeer SonicStage op uw computer.
Welke schijven kunt u afspelen op deze CD-speler? Audio-CD’s: CD’s in CD-DA-indeling CD-DA (Compact Disc Digital Audio) is een opnamestandaard voor audio-CD’s. ATRAC-CD’s: CD-R/CD-RW waarop audiogegevens, gecomprimeerd in de ATRAC3plus- indeling, zijn opgenomen met behulp van SonicStage* ATRAC3plus (staat voor Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) is een audiocompressietechnologie die voldoet aan de eis van hoge geluidskwaliteit en hoge compressie.
Seite 6
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met Groep copyright-beveiligingstechnologieën Bestand Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright-beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld.
CD’s hanteren Voorzorgsmaatregelen • Houd de schijf bij de rand vast om deze schoon te houden. Raak het oppervlak niet aan. Veiligheid • Plak geen papier of plakband op de CD. • Haal de stekker van de CD-speler uit het •...
Voorbereidingen De meegeleverde Onderdelen en accessoires bedieningselementen controleren • Oortelefoon • CD-ROM (SonicStage) Speel deze CD-ROM niet af in een audio-CD- speler, dus ook niet in deze speler • AC-voedingsadapter niet meegeleverd bij model voor VS/Canada/Argentinië) • Gebruiksaanwijzing (dit boekje) •...
Seite 9
Bedieningstoets (afspelen/pauzeren)*/ENTER ( pagina 12-15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31) ( pagina 13, 15, 21, 30) ( pagina 14, 15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31) VOL +/– ( pagina 12) ...
Sluit de klep zodat deze op zijn Een voedingsbron plaats klikt. voorbereiden (droge batterij) Gebruik alleen het volgende type droge Druk hier. batterij voor uw CD-speler: • LR6-alkalinebatterij (AA-formaat) Verschuif de OPEN-schakelaar om De oplaadbare batterij verwijderen de klep van uw speler te openen. Verwijder de batterij zoals hieronder aangegeven.
Met de Levensduur van de batterij netspanningsadapter Met een alkalinebatterij, Sony LR6 (SG) Bij gebruik van de netspanningsadapter heeft (gemaakt in Japan) de speler geen batterij nodig. G-PROTECTION "1" "2" Audio-CD ATRAC-CD MP3-CD RADIO AAN Naar DC IN 3V 1)Meetwaarde conform JEITA-standaard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Afspelen Pas het volume aan door op Een CD afspelen VOL +/– te drukken. VOL +/– Verschuif de OPEN-schakelaar om de klep van uw speler te openen. Sluit de koptelefoon/oortelefoon vooraf aan op de speler. De CD verwijderen Verwijder de CD terwijl u op het scharnierpunt in het midden van de lade OPEN-schakelaar Naar ...
Standaardbewerkingen tijdens afspelen (afspelen, stoppen, zoeken) Voor Bediening Afspelen Afspelen vanaf de eerste track. Houd vanaf stop /ENTER ingedrukt totdat het afspelen begint. Stoppen Pauzeren/hervatten van het afspelen na Druk op /ENTER. een pauze Stop het afspelen Druk op (stop).
De bediening vergrendelen Uw favoriete track/ (HOLD) bestand zoeken Door de bediening te vergrendelen, kunt u voorkomen dat u per ongeluk op een toets Zoeken in weergegeven drukt als u de speler met u meedraagt. groepen (File View) Op een CD zoals een ATRAC-CD of een Schuif de HOLD-schakelaar MP3-CD waarop een aantal bestanden staat achterop de speler in de richting...
Zoeken in weergegeven CD-gegevens op het groepen/bestanden display controleren (List View) U kunt CD-gegevens op het display controleren. U kunt een track/bestand zoeken door Afhankelijk van waar u uw CD-speler het indelingstype van de muziekbron en hebt gekocht, is de standaardtaal mogelijk de namen van groepen en bestanden te niet "ENGLISH".
Seite 16
Gegevens op het display controleren ATRAC-CD/MP3-CD Bestandsnaam, artiestnaam Druk herhaaldelijk op DISPLAY/MENU. bestandsnummer, verstreken afspeeltijd Audio-CD Tracknummer, verstreken speeltijd (artiestnaam, tracknaam) Groepsnaam , CODEC-informatie totaalaantal bestanden Totaalaantal tracks op de CD, totaal resterende afspeeltijd op de CD, resterende afspeeltijd van de huidige track ...
Als "REPEAT" wordt weergegeven, Afspeelopties wijzigen selecteert u "ON" of "OFF" en drukt (PLAY MODE) u op /ENTER. Er staan verschillende afspeelopties tot uw beschikking. U kunt bijvoorbeeld nummers waarnaar u wilt luisteren selecteren en nummers in uw favoriete volgorde afspelen. Terugkeren naar normaal afspelen Zie ...
Seite 18
Afspeelopties (PLAY MODE) Display op de CD-speler Uitleg Alle tracks op de CD worden afgespeeld op volgorde van tracknummer. Voor de ATRAC-CD/MP3-CD is de afspeelvolgorde afhankelijk van de instelling van de "PLAY ORDER" in het menu OPTION. GROUP Alle tracks in de geselecteerde groep of alle groepen worden afgespeeld (alleen ATRAC-CD/MP3-CD) ( ...
Groepen afspelen Druk op DISPLAY/MENU tot het menuscherm wordt weergegeven. Voer stappen 1 en 2 van "Afspeelopties wijzigen (PLAY Druk op om "PLAY MODE" te MODE)" uit ( pagina 17). Selecteer selecteren en druk vervolgens op bij stap 3 "GROUP" of "GROUP ...
Tracks in uw favoriete 2 Houd /ENTER ingedrukt tot het display wijzigt. Telkens als u op volgorde afspelen /ENTER drukt, worden de tracks (PGM play) weergegeven in de afspeelvolgorde. Selecteer terwijl de speler is PGM play annuleren gestopt "PROGRAM" in stap 3 van ...
Geluidskwaliteit wijzigen Zie pagina 22 voor meer informatie over Druk minimaal 2 seconden op de instellingen van items in SOUND. om het frequentiebereik te selecteren. De geluidskwaliteit selecteren Druk herhaaldelijk op U kunt de "EQUALIZER" en/of de vorm van de golf te selecteren.
Items in SOUND om naar het vorige scherm terug te keren Druk op . Druk ten minste 2 seconden op om deze instelling te annuleren. Item Opties ( : standaardinstelling) EQUALIZER Normale geluidskwaliteit (Equalizer-instelling) SOFT Voor vocale opnamen, benadrukt middelhoge tonen ACTIVE Levendig geluid, benadrukt hoge en lage tonen HEAVY...
Optionele instellingen wijzigen Zie pagina 24 voor meer informatie over de instellingen van items in OPTION. Verschillende functies instellen U kunt verschillende functies instellen, zoals de menutaal en de afspeelvolgorde van de groepen/bestanden. Druk op DISPLAY/MENU tot het menuscherm wordt weergegeven. Druk op ...
Items in OPTION om naar het vorige scherm terug te keren. Druk op Druk ten minste 2 seconden op om deze instelling te annuleren. Items Opties ( : standaardinstellingen) LANGUAGE MENU Selecteer de taal voor menutekst, ENGLISH (Taal voor menu, waarschuwingsberichten, enz.
Seite 25
Items Opties ( : standaardinstellingen) BEEP Er klinkt een pieptoon als u de speler bedient. (Bedieningsgeluid) De pieptoon is uitgeschakeld. SEAMLESS De CD wordt afgespeeld zoals deze op de schijf is opgenomen, 2) 4) (Tracks continu inclusief pauze tussen de tracks. afspelen) De CD wordt afgespeeld zonder pauze tussen de tracks.
Seite 26
Items Opties ( : standaardinstellingen) PRESET CLEAR Clear? Selecteer dit als u alle voorkeuzezenders wilt annuleren. (Alle voorkeuzezenders annuleren) 1)U kunt dit ook instellen terwijl u naar de radio luistert. 2)U kunt dit alleen instellen als de speler is gestopt. 3)AVLS is een afkorting van Automatic Volume Limiter System.
De radio gebruiken De ontvangst verbeteren Naar de radio luisteren Voor FM-ontvangst dient u het snoer van de oortelefoon helemaal uit te trekken. U kunt luisteren naar uitzendingen in FM en AM. Druk op RADIO ON/BAND•MEMORY om de radio aan te zetten. Oortelefoon Druk op RADIO ON/BAND•MEMORY Voor AM-ontvangst dient u de CD-speler zelf...
Als de uitzending in FM De radio automatisch moeilijk is te verstaan uitschakelen vanwege slechte U kunt de radio zo instellen dat deze zichzelf ontvangst. automatisch uitschakelt na een periode van 1 tot 99 minuten, waarbij u de tijd kunt instellen 1 Druk terwijl u naar de radio luistert op met stappen van 1 minuut.
Herhaal stap 4 tot alle zenders met Radiozenders goede ontvangst zijn opgeslagen. voorprogrammeren Als de zenders al zijn opgeslagen, worden deze overschreven door de nieuw U kunt maximaal 51 voorkeuzezenders geprogrammeerde zenders. instellen (met de modellen voor de VS en Canada) : 7 voor TV, 4 voor WB, 30 voor FM Opmerking en 10 voor AM of 40 zenders (voor overige...
Seite 30
Een voorgeprogrammeerde zender wijzigen Alle voorkeuzezenders annuleren 1 Voer stappen 1 en 2 uit van "Zenders 1 Terwijl de radio is uitgeschakeld en handmatig voorprogrammeren" de CD-speler is gestopt, dient u op ( pagina 29). DISPLAY/ MENU te drukken tot het menuscherm wordt weergegeven.
Naar De interval van de voorgeprogrammeerde tuning wijzigen (Niet radiozenders luisteren voor Europese modellen) U kunt gemakkelijk op de zender afstemmen Wijzig bij gebruik van de CD-speler in het door op te drukken. buitenland de interval van de AM-tuning, indien noodzakelijk.
Aanvullende informatie Storingen verhelpen Als een probleem zich blijft voordoen nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony-dealer. Geluid Probleem Oorzaak en/of oplossing Het volume wordt niet verhoogd, "AVLS" is ingesteld op "ON" Stel deze optie in op "OFF"...
Seite 33
Probleem Oorzaak en/of oplossing De CD speelt niet af of op De CD is vuil of defect. Maak de CD schoon of vervang deze. het display wordt "No Disc" Controleer of de CD met het etiket naar boven is geplaatst weergegeven wanneer een CD in ( ...
Seite 34
Verwijder alle voedingsbronnen en plaats de batterij of op het scherm van de CD-speler. netspanningsadapter opnieuw. Probeer of u de speler nu kunt bedienen. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer. Radio Probleem Oorzaak en/of oplossing Het radiogeluid is zwak of van ...
Onderhoud Technische gegevens De behuizing reinigen CD-speler Gebruik een zachte doek die licht is bevochtigd met water of een oplossing met Systeem een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen Digitaal audiosysteem Compact Disc alcohol, benzine of thinner. Laserdiode-eigenschappen Materiaal: GaAlAs Golflengte: λ = 770 - 800 nm Emissieduur: continu Laseruitgangsvermogen: minder dan 44,6 µW (Deze waarde voor het uitgangsvermogen is...
Register Klep van het batterijcompartiment Symbols LANGUAGE (Batterij) Levensduur van de batterij (disc) List View LOCAL/DX (Timer) m3u play list play ACTIVE MENU Afspelen Mix-Mode CD MONO/ST MP3-CD AREA ATRAC-CD Netspanningsadapter ATRAC3plus AUTO RANKING Oortelefoon AVLS 24, 28 OPTION BASS Pauze BEEP...
Seite 38
ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Stellen Sie das Gerät nicht in ein geschlossenes Regal oder einen geschlossenen Schrank. Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw.
Seite 39
Reihenfolge (PGM-Wiedergabe).....20 Geräts sind eingeschränkt. Wiederholte Wiedergabe von Titeln – Der Player funktioniert nicht ordnungsgemäß. (Repeat-Wiedergabe).......20 ATRAC3plus ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Ändern der Tonqualität.......21 „WALKMAN“ ist ein eingetragenes Warenzeichen Auswählen der Tonqualität ......21 der Sony Corporation für Headphone Stereo- Produkte.
Erstellen Ihrer eigenen ATRAC-CDs Neben den üblichen Audio-CDs können Sie auch Original-CDs, sogenannte „ATRAC-CDs“, wiedergeben, die Sie mit der mitgelieferten Software SonicStage erstellen. Mit SonicStage können ca. 30 Audio-CDs* auf eine CD-R oder CD-RW aufgezeichnet werden. Im Folgenden finden Sie einen kurzen Überblick darüber, wie Sie Musik von einer ATRAC-CD wiedergeben können.
Welche CDs können auf diesem CD-Player wiedergegeben werden? Audio-CDs: CDs im CD-DA-Format CD-DA (Compact Disc Digital Audio) ist ein Aufnahmestandard für Audio-CDs. ATRAC-CDs: CD-Rs/CD-RWs, auf die im ATRAC3plus-Format komprimierte Audiodaten unter Verwendung von SonicStage* aufgezeichnet wurden ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) ist eine Audio-Kom- primierungstechnologie, die hohe Tonqualität bei optimalen Komprimierungsraten gewährleistet.
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutz- Gruppe codierung Datei Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
Umgang mit CDs Sicherheitsmaßnahmen • Um Verschmutzungen der CDs zu vermeiden, fassen Sie diese nur am Rand an. Berühren Sie nicht die Oberfläche der Sicherheit • Sollte ein hartes Objekt oder eine • Kleben Sie kein Papier oder Klebeband auf Flüssigkeit in den CD-Player gelangen, die CD.
Erste Schritte Überprüfen der Erläuterungen zu mitgelieferten Komponenten und Zubehörteile Reglern • Ohrhörer • CD-ROM (SonicStage) Geben Sie diese CD-ROM nicht in einem Audio CD-Player einschließlich dieses Players wieder. • Netzteil (nicht im Lieferumfang von Modellen für USA/ Kanada/Argentinien enthalten) •...
Seite 45
Betriebstaste (Wiedergabe/Pause)*/ENTER ( Seite 12-15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31) ( Seite 13, 15, 21, 30) ( Seite 14, 15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31) VOL +/– ( Seite 12) ...
Schließen Sie den Deckel, bis er Herstellen der einrastet. Stromversorgung (Trockenbatterie) Verwenden Sie in Ihrem CD-Player nur den Schalter folgenden Trockenbatterietyp: OPEN • LR6-Alkali-Batterie (Größe AA) Schieben Sie den Schalter OPEN So entfernen Sie die Trockenbatterie zur Seite, um den Deckel des Entfernen Sie die Batterie, wie in der Players zu öffnen.
Bei Verwendung des Batterielebensdauer Netzteils Bei Verwendung einer Sony Alkalibatterie LR6 Sie können den Player auch ohne Batterie (SG) (in Japan hergestellt) verwenden und mit Netzstrom betreiben. G-PROTECTION „1“ „2“ Audio-CD ATRAC-CD MP3-CD RADIO ON an DC IN 3V 1)Gemessener Wert nach JEITA-Standard...
Wiedergabe Stellen Sie die Lautstärke ein, Wiedergabe einer CD indem Sie auf VOL +/– drücken. VOL +/– Schieben Sie den Schalter OPEN zur Seite, um den Deckel des Players zu öffnen. Schließen Sie davor die Kopf-/Ohrhörer an den Player an. So nehmen Sie die CD heraus Drücken Sie auf den Zapfen in der Mitte des CD-Fachs, und nehmen Sie die CD heraus.
Grundlegende Wiedergabefunktionen (Wiedergabe, Stopp, Suche) Zweck Betrieb Wiedergabe Wiedergabe vom ersten Titel an Drücken und halten Sie im Stopp-Modus /ENTER, bis die Wiedergabe startet. Stopp Unterbrechen/Fortsetzen der Wiedergabe Drücken Sie /ENTER. nach der Pause Anhalten der Wiedergabe Drücken Sie (Stopp).
Sperren der Regler (HOLD) Suchen von Um zu verhindern, dass beim Transportieren Lieblingstiteln/ des Players Tasten versehentlich gedrückt werden, können Sie die Regler sperren. Lieblingsdateien Suchen durch Anzeigen Schieben Sie den Schalter HOLD von Gruppen an der Rückseite des Players in (Dateiansicht) Pfeilrichtung.
Suchen durch Anzeigen Überprüfen der einer Liste von Gruppen/ CD-Informationen auf Dateien dem Display (Listenansicht) Sie können einen Titel/eine Datei suchen, Sie können im Display CD-Informationen indem Sie den Formattyp der Musikquelle anzeigen lassen. und die Namen von Gruppen und Dateien Je nach der Region, in der Sie Ihren anzeigen lassen.
Seite 52
So lassen Sie Informationen im Display ATRAC-CD/MP3-CD Dateiname, Interpretenname , Dateinummer, anzeigen verstrichene Spieldauer Drücken Sie wiederholt DISPLAY/MENU. Audio-CD Titelnummer, Verstrichene Spieldauer (Interpretenname, Titelname) Gruppenname , CODEC-Informationen Gesamtzahl der Dateien Gesamtzahl der Titel auf der CD, Gesamtwiedergabedauer der CD, ...
Wenn „REPEAT“ angezeigt wird, Ändern von wählen Sie „ON“ oder „OFF“, und Wiedergabefunktionen drücken Sie /ENTER. (PLAY MODE) Es stehen verschiedene Wiedergabe- funktionen zur Verfügung, wie z.B. die Auswahl von Titeln, die Sie anhören So kehren Sie zur normalen Wiedergabe möchten, oder die Wiedergabe von Titeln in zurück einer bestimmten Reihenfolge.
Seite 54
Wiedergabefunktionen (PLAY MODE) Anzeige am CD-Player Erläuterung Alle Titel auf der CD werden in der Reihenfolge der Titelnummern wiedergegeben. Bei ATRAC-CDs/MP3-CDs hängt die Wiedergabereihenfolge von den Einstellungen unter „PLAY ORDER“ im Menü OPTION ab. GROUP Alle Dateien der ausgewählten Gruppe oder aller Gruppen werden wiedergegeben (nur ATRAC-CDs/MP3-CDs) ( ...
Wiedergabe von Gruppen Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis der Menübildschirm angezeigt wird. Führen Sie die Schritte 1 und 2 im Abschnitt „Ändern von Drücken Sie oder , um „PLAY Wiedergabefunktionen (PLAY MODE“ auszuwählen, und drücken MODE)“ ( Seite 17) aus. Wählen ...
Wiedergabe von Titeln So lassen Sie die Programmierung anzeigen in einer bestimmten 1 Wählen Sie, während sich der Player im Reihenfolge Stopp-Modus befindet, „PROGRAM“ (PGM- in Schritt 3 im Abschnitt „Ändern von Wiedergabe) Wiedergabefunktionen (PLAY MODE)“ ( Seite 17), und drücken Sie Wählen Sie, während sich der ...
Drücken Sie oder Ändern der Tonqualität mindestens 2 Sekunden lang, um einen Frequenzbereich Weitere Informationen über SOUND- auszuwählen. Einstellungen finden Sie auf Seite 22. Auswählen der Tonqualität Drücken Sie wiederholt oder , um eine Wellenform Für die Tonqualität können Sie „EQUALIZER“...
Ändern der optionalen Einstellungen Weitere Informationen über OPTION- Einstellungen finden Sie auf Seite 24. Einstellen verschiedener Funktionen Sie können verschiedene Funktionen einstellen, z.B. die Sprache des Menüs und die Wiedergabereihenfolge der Gruppen/Dateien. Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis der Menübildschirm angezeigt wird. Drücken Sie ...
OPTION-Einstellungen Drücken Sie , um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang, um die Einstellungen abzubrechen. Einstellungen Funktionen ( : Standardeinstellungen) LANGUAGE MENU Wählen Sie die Sprache für Menütext, ENGLISH (Sprache für Menü usw.) Warnmeldungen usw.
Seite 61
Einstellungen Funktionen ( : Standardeinstellungen) BEEP Bei der Bedienung des Players ertönt ein Signal. (Signalton) Der Signalton ist deaktiviert. SEAMLESS Die CD wird genau so wiedergegeben, wie sie 2) 4) (Durchgängige aufgenommen wurde, einschließlich aller Leerpassagen Wiedergabe von Titeln) zwischen den Titeln.
Seite 62
Einstellungen Funktionen ( : Standardeinstellungen) PRESET CLEAR Clear? Wählen Sie diese Option, wenn Sie alle gespeicherten (Löschen aller Sender löschen möchten. gespeicherten Sender) 1)Sie können diese Einstellung auch während der Radiowiedergabe vornehmen. 2)Sie können diese Einstellung nur vornehmen, wenn sich der Player im Stopp-Modus befindet. 3)AVLS steht für Automatic Volume Limiter System.
Verwenden des Radios 3 Drücken Sie oder , um „BASS“ Radio hören auszuwählen, und drücken Sie /ENTER. Sie können Sender auf UKW (FM) und 4 Drücken Sie oder , um „ON“ Mittelwelle (MW; AM) hören. auszuwählen, und drücken Sie dann ...
Bei schlechtem Automatisches UKW-Empfang aufgrund Ausschalten des Radios unzureichender Sie können einen Zeitraum zwischen Signalstärke 1 Minute und 99 Minuten festlegen, nach dem das Radio automatisch ausgeschaltet wird. 1 Drücken Sie während der 1 Drücken Sie während der Radiowiedergabe DISPLAY/MENU, bis Radiowiedergabe DISPLAY/MENU, bis der Menübildschirm angezeigt wird.
Hinweis Speichern von Das Speichern von Sendern ist erst beendet, Radiosendern wenn die Suche nach allen empfangbaren Sendern abgeschlossen wurde. Wenn Sie den Speichervorgang vorher abbrechen, werden alle Sie können bis zu 51 Sender (bei Modellen Sender, die Sie bis dahin gespeichert haben, nicht im für USA und Kanada –...
Seite 66
So ändern Sie gespeicherte Sender So löschen Sie alle gespeicherten Sender 1 Führen Sie die Schritte 1 und 2 im 1 Drücken Sie, während das Radio Abschnitt „Manuelles Speichern von ausgeschaltet und die CD-Wiedergabe Radiosendern“ ( Seite 29) durch. gestoppt ist, auf DISPLAY/ MENU, bis der Menübildschirm angezeigt wird.
Wiedergabe von Ändern des gespeicherten Suchintervalls (Außer Radiosendern europäische Modelle) Sie können Radiosender problemlos Wenn Sie den CD-Player im Ausland einstellen, indem Sie die Taste oder verwenden, ändern Sie gegebenenfalls das drücken. MW-Suchintervall auf dem Menübildschirm. 9 kHz: Asien und Europa 10 kHz: USA, Kanada und Süd-/Mittelamerika Drücken Sie RADIO ON/ BAND•MEMORY, um den...
Weitere Informationen Fehlerbehebung Wenn ein Fehler auch nach Prüfung der nachfolgenden Symptome bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Fachhändler. Symptom Ursache und/oder Fehlerbehebung Die Lautstärke kann nicht erhöht „AVLS“ ist auf „ON“ eingestellt. Stellen Sie „OFF“ ein werden, auch wenn VOL + ( ...
Seite 69
Symptom Ursache und/oder Fehlerbehebung Die CD kann nicht wiedergegeben Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Reinigen Sie die CD, werden, bzw. „No Disc“ wird im oder tauschen Sie sie aus. Display angezeigt, obwohl eine CD Achten Sie darauf, dass die CD mit der beschrifteten Seite nach in den Player eingelegt wurde.
Seite 70
Sie das Netzteil erneut an. Prüfen Sie, ob auf dem Display des CD-Players der Player jetzt betriebsbereit ist. Wenn der Fehler bestehen angezeigt. bleibt, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony- Fachhändler. Radio Symptom Ursache und/oder Fehlerbehebung Der Radioempfang ist schwach ...
Pflege Technische Daten Reinigen des Gehäuses CD-Player Verwenden Sie ein weiches, leicht mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel System angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie Digitales CD-Audiosystem keinesfalls Alkohol, Waschbenzin oder Eigenschaften der Laserdiode Verdünnung. Material: GaAlAs Wellenlänge: λ = 770 - 800 nm Emissionsdauer: Kontinuierlich Laseremission: Weniger als 44,6 µW (Gemessen im Abstand von 200 mm von der...
Index ID3-Tag INTRO Symbole LANGUAGE (Batterie) Listenansicht (CD) LOCAL/DX (Timer) MENU Mix-Mode-CD ACTIVE MONO/ST MP3-CD AREA ATRAC-CD Netzteil ATRAC3plus AUTO RANKING AVLS 24, 28 Ohrhörer OPTION Optionales Zubehör BASS Batteriefachdeckel Batterielebensdauer Pause BEEP PLAYLIST BOOKMARK 18, 19 PLAY MODE PLAY ORDER POWER SAVE CD-DA-Format...
Seite 74
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548. AVVERTENZA Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Seite 75
– Limitazioni del lettore collegato. (riproduzione ripetuta)......20 – Funzionamento anomalo del lettore. Modifica della qualità del suono ..21 ATRAC3plus è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. Selezione della qualità del suono .....21 “WALKMAN” è un marchio registrato di Sony Personalizzazione della qualità...
Creazione di CD ATRAC Oltre ai comuni CD audio, è possibile riprodurre CD originali, denominati “CD ATRAC”, creati con il software SonicStage in dotazione. È possibile registrare circa 30 CD audio* su un CD-R o CD-RW utilizzando SonicStage. La panoramica seguente illustra rapidamente come ascoltare la musica su CD ATRAC. Installare SonicStage sul computer.
Formati di dischi riproducibili sul lettore CD CD audio: CD formato CD-DA CD-DA (Compact Disc Digital Audio) è uno standard di registrazione utilizzato per i CD audio. CD ATRAC: CD-R/CD-RW sui quali sono stati registrati dati audio compressi in formato ATRAC3plus utilizzando SonicStage* ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) è...
Seite 78
Dischi musicali codificati con tecnologia Gruppo di protezione del copyright File Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato vari dischi musicali codificati mediante le tecnologie di protezione del copyright.
Cuffie/auricolari Precauzioni Sicurezza nella circolazione stradale Non utilizzare mai le cuffie/auricolari Sicurezza mentre si guida, si va in bicicletta o si • Nel caso in cui liquido o altro materiale manovra qualsiasi veicolo motorizzato. Tale penetri all’interno del lettore CD, scollegare comportamento potrebbe creare situazioni l’apparecchio e sottoporlo al controllo di di pericolo, oltre a essere vietato dalla legge...
Operazioni preliminari Verifica degli Guida a parti e accessori in dotazione comandi • Auricolari • CD-ROM (SonicStage) Non riprodurre questo CD-ROM su un lettore CD audio, incluso il presente lettore. • Alimentatore CA (non in dotazione con i modelli per Stati Uniti/Canada/Argentina) •...
Seite 81
Tasto di selezione (riproduzione/pausa)*/ENTER ( pagina 12-15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31) ( pagina 13, 15, 21, 30) ( pagina 14, 15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31) VOL +/–...
Chiudere il coperchio fino a farlo Preparazione di scattare in posizione. una sorgente di alimentazione (batteria a secco) Premere qui. Con il lettore CD, utilizzare il seguente tipo di batteria a secco: • Batteria alcalina LR6 (formato AA) Rimozione della batteria a secco Rimuovere la batteria come illustrato di Far scorrere l’interruttore OPEN per seguito.
Uso di un alimentatore CA Durata batteria È possibile utilizzare il lettore con Se viene utilizzata una batteria alcalina LR6 l’alimentatore CA senza batterie. (SG) Sony (prodotta in Giappone) G-PROTECTION “1” “2” CD audio CD ATRAC CD MP3 RADIO ON...
Riproduzione Regolare il volume premendo Riproduzione di un CD VOL +/–. VOL +/– Far scorrere l’interruttore OPEN per aprire il coperchio del lettore. Collegare le cuffie/auricolari al lettore. Per estrarre il CD Estrarre il CD tenendo premuto il perno al Interruttore Alla presa ...
Funzioni di riproduzione di base (riproduzione, arresto, ricerca) Azsione Operazione Riproduzione Riprodurre dal primo brano In modalità di arresto, mantenere premuto /ENTER fino all’avvio della riproduzione. Arresto Mettere in pausa o riprendere la Premere /ENTER. riproduzione precedentemente sospesa Interrompere la riproduzione ...
Blocco dei comandi (HOLD) Ricerca del brano o del È possibile evitare la pressione accidentale file preferito dei tasti durante il funzionamento del lettore bloccando i comandi. Ricerca tramite la visualizzazione di gruppi Far scorrere l’interruttore HOLD sul (visualizzazione di file retro del lettore nella direzione della freccia.
Ricerca tramite la Verifica delle informazioni visualizzazione di un del CD visualizzate sul elenco di gruppi o di file display visualizzazione di elenchi) È possibile verificare le informazioni del CD visualizzate sul display. È possibile ricercare un brano o un file A seconda dell’area geografica in cui è...
Seite 88
Per verificare le informazioni sul display CD ATRAC/CD MP3 Nome del file, nome dell’artista , numero del Premere ripetutamente DISPLAY/MENU. file, tempo di riproduzione trascorso CD audio Numero del brano, tempo di riproduzione trascorso (nome dell’artista, titolo del brano) ...
Seite 89
Quando viene visualizzato Modifica delle opzioni “REPEAT”, selezionare “ON” o di riproduzione “OFF” e premere /ENTER. (PLAY MODE) È possibile utilizzare diverse opzioni di riproduzione, come la selezione dei brani da ascoltare e la riproduzione dei brani in base Per tornare alla riproduzione normale all’ordine desiderato.
Opzioni di riproduzione (PLAY MODE) Display sul lettore CD Spiegazione Vengono riprodotti tutti i brani sul CD in base all’ordine del numero di brano. Per i CD ATRAC o MP3, l’ordine di riproduzione è diverso a seconda dell’impostazione dell’opzione “PLAY ORDER” nel menu OPTION. GROUP Vengono riprodotti tutti i file nel gruppo selezionato o tutti i gruppi (solo CD ATRAC o CD MP3) ( ...
Riproduzione di gruppi Premere il tasto DISPLAY/MENU finché non viene visualizzata la Eseguire i passaggi 1 e 2 della schermata dei menu. sezione “Modifica delle opzioni di riproduzione (PLAY MODE)” Premere per selezionare ( pagina 17). Al passaggio 3, “PLAY MODE”...
Riproduzione dei brani 2 Tenere premuto /ENTER finché il display non cambia. Quando si tiene nell’ordine desiderato premuto /ENTER, i brani vengono (riproduzione PGM) visualizzati nell’ordine di riproduzione. Quando il lettore non è in funzione, Per annullare la riproduzione PGM selezionare “PROGRAM”...
Modifica della qualità del suono Premere per 2 o più Per ulteriori informazioni sull’impostazione secondi per selezionare la gamma delle voci SOUND, vedere pagina 22. di frequenza. Selezione della qualità del suono Premere ripetutamente per selezionare la forma dell’onda. È...
Voci SOUND Per tornare alla schermata precedente, premere . Per annullare l’impostazione, premere 2 o più secondi. Opzioni ( : impostazione predefinita) Voce EQUALIZER Qualità del suono normale. (impostazione SOFT Per suoni vocali, intensificazione della gamma audio media. dell’equalizzatore) ACTIVE Suoni dinamici, intensificazione della gamma audio alta e...
Modifica delle impostazioni opzionali Per ulteriori informazioni sull’impostazione delle voci OPTION, vedere pagina 24. Impostazione dei diversi tipi di funzioni È possibile impostare diverse funzioni, ad esempio la lingua per il menu e l’ordine di riproduzione dei gruppi o dei file. Premere il tasto DISPLAY/MENU finché...
Voci OPTION Per tornare alla schermata precedente, premere . Per annullare l’impostazione, premere 2 o più secondi. Opzioni ( : impostazioni predefinite) Voci LANGUAGE MENU Selezionare la lingua per il testo dei menu, i ENGLISH (lingua per i menu, messaggi di avviso, ecc.
Seite 97
Opzioni ( : impostazioni predefinite) Voci BEEP Il segnale acustico viene emesso quando si aziona il lettore. (segnale acustico di Il segnale acustico viene disattivato. funzionamento) SEAMLESS Il CD viene riprodotto con la stessa impostazione registrata sul 2) 4) ...
Seite 98
Voci Opzioni ( : impostazioni predefinite) PRESET CLEAR Clear? Selezionare questa opzione per eliminare tutte le stazioni (eliminazione di preimpostate. tutte le stazioni preimpostate) 1)È possibile impostare questa opzione anche quando si ascolta la radio. 2)È possibile impostare questa opzione solo quando il lettore non è in funzione. 3)AVLS è...
Uso della radio Ottimizzazione della ricezione delle Ascolto della radio trasmissioni Per FM, distendere il cavo degli auricolari. È possibile ascoltare programmi FM e AM. Premere RADIO ON/BAND•MEMORY per accendere la radio. Auricolari Premere RADIO ON/BAND•MEMORY fino a visualizzare la banda Per AM, riorentare il lettore CD.
Se l’ascolto delle Spegnimento automatico trasmissioni FM non è della radio ottimale a causa di cattiva È possibile impostare la radio per spegnerla ricezione automaticamente dopo un intervallo compreso tra 1 e 99 minuti a incrementi di 1 minuto. 1 Mentre si ascolta la radio, premere 1 Mentre si ascolta la radio, premere DISPLAY/MENU fino a visualizzare la DISPLAY/MENU fino a visualizzare la...
Nota Preimpostazione delle La preimpostazione non viene completata finché stazioni radio la ricerca di tutte le stazioni ricevute non viene terminata. Se si annulla la preimpostazione prima che la ricerca sia terminata, le stazioni preimpostate non È possibile preimpostare fino a 51 stazioni vengono memorizzate nella memoria del lettore CD.
Seite 102
Per modificare una stazione preimpostata Per eliminare tutte le stazioni preimpostate 1 Eseguire i passaggi 1 e 2 della sezione 1 Quando la radio è spenta e la riproduzione “Preimpostazione manuale delle stazioni” CD è stata arrestata, premere DISPLAY/ ( pagina 29). MENU fino a visualizzare la schermata dei menu.
Riproduzione delle Modifica dell’intervallo stazioni radio di sintonizzazione preimpostate (esclusi i modelli europei) È possibile sintonizzarsi facilmente sulle Quando si utilizza il lettore CD all’estero, stazioni premendo il tasto è possibile modificare l’intervallo di sintonizzazione AM, se necessario. Area 9 kHz: Asia e Europa Premere RADIO ON/BAND•MEMORY Area 10 kHz: Stati Uniti, Canada e America...
Informazioni supplementari Risoluzione dei problemi Se un problema persiste anche dopo aver eseguito i controlli per i seguenti sintomi, consultare il rivenditore Sony più vicino. Suono Sintomo Causa e/o azione correttiva Il volume non aumenta anche “AVLS” è impostato su “ON”. Impostarlo su “OFF”...
Seite 105
Sintomo Causa e/o azione correttiva Il CD non viene riprodotto o Il CD è sporco o difettoso. Pulirlo o sostituirlo. viene visualizzato il messaggio Verificare che il CD sia inserito con l’etichetta rivolta verso “No Disc” sul display nonostante l’alto ( ...
Seite 106
CA. Provare display del lettore. ad utilizzare nuovamente il lettore. Se il problema persiste, contattare il rivenditore Sony più vicino. Radio Sintomo Causa e/o azione correttiva Il segnale radio è debole e di ...
Manutenzione Caratteristiche tecniche Per pulire l’esterno Lettore CD Utilizzare un panno morbido leggermente Sistema inumidito con acqua o una soluzione neutra Sistema audio digitale per CD detergente. Non utilizzare alcol, benzina o Caratteristiche del diodo laser solventi. Materiale: GaAlAs Lunghezza d’onda: λ = 770 - 800 nm Durata di emissione: continua Uscita laser: inferiore a 44,6 µW (Questo valore è...
Indice G-PROTECTION GROUP 18, 19, 25 GROUP SHUFFLE 18, 19 Symbols Gruppo (batteria) (disco) HEAVY (timer) INTRO Accessori opzionali ACTIVE LANGUAGE Alimentatore CA LOCAL/DX AREA MENU Arresto MONO/ST ATRAC3plus Auricolari OPTION AUTO RANKING AVLS 24, 28 Pausa PLAYLIST BASS PLAY MODE Batteria a secco PLAY ORDER...
Seite 110
Visualizzazione di elenchi Visualizzazione di file...