Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 1172 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1172:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 115
4
AUTOMATIC BREAD MACHINE
KH 1172
AUTOMATIC BREAD MACHINE
Operating instructions
AUTOMAT DO PIECZENIA CHLEBA
Instrukcja obsługi
KENYÉRSÜTŐ AUTOMATA
Használati utasítás
AVTOMAT ZA PEKO KRUHA
Navodila za uporabo
DOMÁCÍ PEKÁRNA
Návod k obsluze
AUTOMAT NA PEČENIE CHLEBA
Návod na obsluhu
PEKAČ KRUHA
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
BROTBACK-AUTOMAT
ID-Nr.: KH1172-05/08-V2
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1172

  • Seite 1 AUTOMATIC BREAD MACHINE KH 1172 AUTOMATIC BREAD MACHINE Operating instructions AUTOMAT DO PIECZENIA CHLEBA Instrukcja obsługi KENYÉRSÜTŐ AUTOMATA Használati utasítás AVTOMAT ZA PEKO KRUHA Navodila za uporabo DOMÁCÍ PEKÁRNA Návod k obsluze AUTOMAT NA PEČENIE CHLEBA Návod na obsluhu PEKAČ KRUHA Upute za upotrebu KOMPERNASS GMBH ·...
  • Seite 2 KH 1172...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Safety instructions Appliance Overview Items supplied Intended use Technical data Characteristics Before the First Use Before baking Control panel Functions of the Bread Baking Machine Error Messages Baking bread Inserting the ingredients ............8 Inserting the baking mould .
  • Seite 4: Safety Instructions

    AUTOMATIC BREAD • Start a baking programme only when a baking MACHINE KH 1172 mould is fitted in the appliance. • Do not place any objects on the appliance and do not cover it during use. Risk of fire! Safety instructions •...
  • Seite 5: Appliance Overview

    CAUTION! • DO NOT transport the Bread Baking Machine if Potential Appliance Damage! the baking mould contains fluid or hot contents, • Only use the appliance inside buildings. e.g. jams. Risk of Burns! • NEVER place the appliance on or close to a gas •...
  • Seite 6: Items Supplied

    Items supplied Before the First Use Bread Baking Machine KH 1172 Disposal of the packaging material Kneading hook Unpack your appliance, remove all transportation Baking mould restrainers and dispose of the packaging material Measuring beaker as per the current regulations for your locality.
  • Seite 7: Before Baking

    Before baking • To ensure an optimal rising result from the yeast, all ingredients should be at room temperature. • Measure the ingredients precisely. For this use, Removing and replacing the baking for example, the supplied measuring beaker w. mould With the scales on the measuring beaker w To take out the baking mould 4 (Fig.1): being in Milliliter (ml) and Ounces (oz) you can...
  • Seite 8 Button - Browning Level Button - Programme selection With the Browning Level button you can determine Press the button Programme selection , to switch the preferred level of browning: LIGHT through the various programmes described in detail MEDIUM -DARK in the table "Programme time periods". Use the pro- This function cannot be activated with the program- grammes for the following preparations: mes 8.
  • Seite 9: Functions Of The Bread Baking Machine

    Functions of the Bread Baking 8. Programme Dough (kneading) Machine For the preparation of yeast dough for buns, pizza or plaits. In this Programme no baking is done. Signal tone function 9. Programme Jam For making jams, preserves, jellies and fruit spreads. The signal tone sounds •...
  • Seite 10: Error Messages

    Error Messages Inserting the baking mould Place the baking mould 4 slightly slanting on the • If the display 7 shows "HHH" after the pro- drive shaft. Turn the baking mould 4 lightly in a gramme has been started, it indicates that the clockwise direction, until it is sitting correctly in the temperature in the Bread Baking Machine is still baking space 0.
  • Seite 11: Mixing And Kneading Dough

    Warning! Tip: If you remove the kneading hook q from the Before you bake a particular type of bread with dough after the last kneading process, the bread time delay first try out the recipe under observation, will not be torn when removing it from the baking to ensure that the relationships of the ingredients to mould 4.
  • Seite 12: Keeping Warm

    Warning! The Bread Baking Machine automatically regulates the baking temperature and time. Should the bread Always use oven cloths or gloves to remove the still be too light on completion of the baking programme, baking mould 4 from the Bread Baking Machine. it can be after-baked using the programme Baking: •...
  • Seite 13: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Important Never submerse the baking mould 4 in water or other liquids. It could cause irreparable damage Warning! to the baking mould 4. Before cleaning the appliance, ALWAYS remove the Clean the interior areas of the baking mould 4 plug from the wall socket and allow the appliance with warm soapy water.
  • Seite 14: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer You receive a 3-year warranty for this device as of KOMPERNASS GMBH the purchase date. The device has been manufactured BURGSTRASSE 21 with care and meticulously examined before delivery. 44867 BOCHUM, GERMANY Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact www.kompernass.com by telephone with our service department.
  • Seite 15: Programme Time Periods

    Programme time periods Programme No. Bread size 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g Clock timer (max.) 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std.
  • Seite 16 Programme No. Bread size 700 g 900 g Clock timer (max.) Hrs. Level of browning Signal tone insert ingredients Total time hours. 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00 All of the following time details in minutes Knead 1 Allow dough to rise Signal tone (Addition of ingredients during the second kneading phase)
  • Seite 17: Troubleshooting The Bread Baking Machine

    Troubleshooting the Bread Baking Machine What do I do if the kneading hook is stuck in the • Fill the baking form with hot water and twist the baking mould after baking? kneading hook to loosen the encrustation underneath. What happens if the finished bread is left inside the •...
  • Seite 18 • Remove the power plug immediately! Allow the appliance What do I do if smoke comes from the baking space to cool down, then remove the baking mould or the ventilation slots Clean the exterior of the baking mould as well as the baking space , as the smoke was probably cau- sed by food residues.
  • Seite 19 SPIS TREŚCI STRONA Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przegląd urządzenia Zakres dostawy Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Dane techniczne Właściwości Przed pierwszym użyciem Przed rozpoczęciem pieczenia Panel obsługi Funkcje automatu do pieczenia chleba Komunikaty błędów Pieczenie chleba Dodawanie składników ............24 Wkładanie formy do pieczenia .
  • Seite 20: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    AUTOMAT DO PIECZENIA • Przed przyłączeniem sprawdź, czy rodzaj prądu CHLEBA KH 1172 w sieci elektrycznej odpowiada danym umiesz- czonym na tabliczce znamionowej. • Program pieczenia uruchamiaj zawsze z formą Wskazówki dotyczące do pieczenia umieszczoną w środku urządzenia. bezpieczeństwa • Na urządzeniu nie stawiać żadnych przedmiotów, ani go nie zakrywać.
  • Seite 21: Przegląd Urządzenia

    Nie zanurzać automatu do pieczenia chleba • Uwaga, automat do pieczenia chleba jest gorący. do wody lub innych cieczy. Niebezpieczeńst- Chwytaj za urządzenie dopiero po jego całko- wo porażenia prądem elektrycznym! witym ostygnięciu lub użyj rękawicy ochronnej. • Nie wyjmuj nigdy formy do pieczenia w czasie Ostrożnie! trwania pracy urządzenia.
  • Seite 22: Zakres Dostawy

    • Możesz przygotować gotowe masy do pieczenia. przycisk Wybór programu • Możesz wyrabiać ciasto na bułeczki oraz zrobić konfiturę. Zakres dostawy Przed pierwszym użyciem Automat do pieczenia ciasta KH 1172 Łopatki Likwidacja opakowania Forma do pieczenia Rozpakuj urządzenie, zdejmij wszystkie zabezpie- Miarka czenia transportowe i zutylizuj całe opakowanie...
  • Seite 23: Przed Rozpoczęciem Pieczenia

    Porady dotyczące pieczenia Po upływie 5 minut naciśnij ponownie przycisk Aby uzyskać zadowalający efekt pieczenia należy Start/Stop (słychać sygnał dźwiękowy) w celu przerwania podgrzewania. Ponieważ elementy uwzględnić następujące czynniki: grzewcze są lekko nasmarowane, przy pierwszym • Przed dodaniem składników wyjmij najpierw for- uruchamianiu można poczuć...
  • Seite 24 • Położenie dwóch strzałek w krawędzi górnej • Bezpośrednio po naciśnięciu przycisku Start/ wyświetlacza 7 informuje o wybranym stopniu Stop zaczynają migać dwie kropki w widoku wypieczenia (strzałka lewa) oraz ciężarze czasu. (strzałka prawa). Ustawienie podstawowe po • Za pomocą przycisku Start/Stop możesz włączeniu: Waga chleba 900 g i „Średni stopień...
  • Seite 25: Funkcje Automatu Do Pieczenia Chleba

    Funkcje automatu do pieczenia 6. Program Bezglutenowe chleba Do chlebów z mąki bezglutenowej i mieszanej do pie- czenia. Mąki bezglutenowe wymagają więcej czasu do wchłonięcia cieczy i posiadają inne właściwości Funkcja sygnału dźwiękowego porotwórcze. Włącza się sygnał dźwiękowy • w przypadku naciśnięcia wszystkich przycisków 7.
  • Seite 26: Komunikaty Błędów

    Komunikaty błędów Wkładanie formy do pieczenia Załóż delikatnie formę do pieczenia 4 pod lekkim • Gdy wyświetlacz 7 pokazuje „HHH” po urucho- skosem na wałek napędowy. Formę do pieczenia 4 mieniu programu, temperatura automatu do nieco obróć z kierunku zgodnym z ruchem wskazówek pieczenia ciasta jest jeszcze za wysoka.
  • Seite 27: Mieszanie I Zagniatanie Ciasta

    Ostrzeżenie! Wskazówka: Jeśli po zakończeniu ostatniego zag- Jeśli chcesz upiec określony gatunek chleba z wy- niatania ciasta wyjmiesz łopatkę q korzystaniem opóźnienia czasu, najpierw spróbuj chleb podczas wyjmowania z formy ciasto i zaobserwuj, czy proporcje składników są do pieczenia 4 nie połamie się. właściwie dobrane, ciasto nie jest za gęste ani za W tym celu musisz przerwać...
  • Seite 28: Podtrzymywanie Ciepłoty

    Ostrzeżenie Automat do pieczenia chleba reguluje automatycznie temperaturę i czas pieczenia. Jeśli po zakończeniu Do wyjmowania formy do pieczenia 4 z automatu pieczenia chleb jest jeszcze za jasny, możesz go używaj zawsze rękawicy kuchennej. jeszcze dopiec w programie Pieczenie. • Postaw formę do pieczenia 4 dnem do góry i, •...
  • Seite 29: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja Wnętrze formy do pieczenia 4 wyczyść gorącą wodą ze płynem do mycia. Jeśli łopatek q przyschną trudno usuwalne resztki Ostrzeżenie ciasta, napełnij formę do pieczenia 4 gorącą Przed rozpoczęciem czyszczenia zawsze wyjmuj wodą i odstaw na około 30 minut. wtyczkę...
  • Seite 30: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Importer Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc KOMPERNASS GMBH od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy- BURGSTRASSE 21 produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed 44867 BOCHUM, NIEMCY wysyłką. Należy zachować paragon kasowy jako potwierdzenie zakupu. W przypadku napraw na www.kompernass.com gwarancji skontaktuj się...
  • Seite 31: Czasowy Przebieg Programów

    Czasowy przebieg programów Nr programu Wielkość chleba 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g Zegar sterujący (maks.) godz. godz. godz. godz. godz. godz. godz.
  • Seite 32 Nr programu Wielkość chleba 700 g 900 g Zegar sterujący (maks.) godz. godz. Stopień spieczenia: Dźwięk sygnału dodawania składników Czas łączny 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00 w godz. Pozostałe czasy podano w minutach Zagniatanie 1 Dojrzewanie ciasta 1 Sygnał dźw. (dodanie składników w czasie trwania drugiej fazy zagniatania) Czas na...
  • Seite 33: Usuwanie Usterek W Urządzeniu Do Pieczenia Chleba

    Usuwanie usterek w urządzeniu do pieczenia chleba Co zrobić gdy łopatka po pieczeniu utknie w formie • Do formy do pieczenia nalej gorącej wody i obracaj łopatką , aby usunąć pod nimi zaschnięte resztki ciasta. Co się stanie, jeżeli gotowy chleb zostanie w automacie •...
  • Seite 34 • Wyciągnij natychmiast wtyczkę! Odczekaj do ostygnięcia Co zrobić gdy z komory do pieczenia lub ze szczelin urządzenia, wyjmij formę do pieczenia ciasta wentylacyjnych zacznie wydobywać się dym? Wyczyść zewnętrzną stronę formy do pieczenia oraz komorę do pieczenia , ponieważ dym został spowodowany prawdopodobnie przez znajdujące się...
  • Seite 35 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Biztonsági utasítás A készülék részei Tartozékok Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Jellemzők Az első használat előtt A sütés megkezdése előtt Vezérlőpult A kenyérsütő automata funkciói Hibajelentések Kenyérsütés A hozzávalók betöltése ........... . .40 A sütőforma behelyezése .
  • Seite 36: Biztonsági Utasítás

    KENYÉRSÜTŐ • A sütőprogramot csak behelyezett sütőformával AUTOMATA KH 1172 indítsa el. • Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülékre és ne takarja le. Tűzveszély! Biztonsági utasítás • Soha ne tegyen alufóliát vagy más fémes tárgyat a kenyérsütő automatába. Ez rövidzárlatot okozhat.
  • Seite 37: A Készülék Részei

    Vigyázat! Megsérülhet a készülék! • Ne tegye át más helyre a kenyérsütő automatát, • A készüléket csak zárt térben használja. ha forró vagy folyékony anyag, például lekvár • A készüléket soha ne helyezze gáz- vagy van a sütőformában. Megégetheti magát! elektromos tűzhelyre ill.
  • Seite 38: Tartozékok

    Tartozékok Az első használat előtt KH 1172 kenyérsütő automata A csomagolóanyagok ártalmatlanítása dagasztókar Csomagolja ki a készüléket, vegyen le róla minden sütőforma szállítási biztosítékot és a csomagolóanyagot a helyi mérőpohár előírásoknak megfelelően dobja ki. mérőkanál dagasztókar kiszedő Első tisztítás kezelési útmutató...
  • Seite 39: A Sütés Megkezdése Előtt

    A sütés megkezdése előtt • Valamennyi hozzávaló szobahőmérsékletű legyen, hogy az élesztő kedvezően fejthesse ki kelesztő hatását. Vegyük ki a sütőformát és helyezzük be. • Figyeljen arra, hogy a hozzávalókat pontosan Ha ki szeretnénk venni a sütőformát 4 (1. ábra): mérje ki.
  • Seite 40 Pirítási fok gomb Programválasztó gomb A pirítási fok gombbal állíthatja be a kívánt Nyomja meg a programválasztó gombot , ha a pirítási fokot: VILÁGOS -KÖZEPES „Programok időbeni menete“ című táblázat szerinti SÖTÉT programok között szeretne kapcsolni. A programokat Ez a funkció nem alkalmazható a 8. Tészta és az alábbi elkészítési módokhoz használja: 9.
  • Seite 41: A Kenyérsütő Automata Funkciói

    A kenyérsütő automata funkciói 8-as Süteménytészta program (dagasztás) Kenyér, pizza vagy kalács kelt tészta elkészítéséhez. Ebben a programban a sütési folyamat nem szerepel. Hangjelzés funkció 9-es Lekvár program Hangjelzés hallatszik Lekvár, dzsem, zselé és kenyérre kenhető gyümölcs- • a programgombok megnyomásakor, krémek készítésére.
  • Seite 42: Hibajelentések

    Hibajelentések A sütőforma behelyezése Enyhén döntve helyezze be a sütőformát 4 a hajtó- • Ha a kijelző 7 a program elindítása után tengelyre. Kicsit fordítsa el a sütőformát 4 az óra- „HHH“-t mutat, még túl meleg a kenyérsütő mutató járásával megfelelő irányba, amíg a sütőfor- automata.
  • Seite 43: A Tészta Keverése És Dagasztása

    Figyelmeztetés! Tipp: ha az utolsó dagasztás után kiveszi a dagasz- Mielőtt egy bizonyos kenyeret szeretne megsütni tókart q a tésztából, a kenyér nem szakad fel az időzítő funkcióval, először próbálja ki a receptet, a sütőformából 4 való kivételkor. hogy biztos lehessen benne, hogy összeillik-e a Ehhez meg kell szakítani a sütőprogramot.
  • Seite 44: Melegentartás

    VIGYÁZAT A kenyérsütő automata automatikusan szabályozza a sütési hőfokot és sütési időt. Ha a sütőprogram Mindig használjon edényfogót, ha kiveszi a befejezése után még túl világos lenne a kenyér, sütőformát 4 a sütőautomatából. a Sütés programban még tovább sütheti. • Állítsa a sütőformát 4 fejtetőre, ha a kenyér •...
  • Seite 45: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás Figyelem Soha ne merítse a sütőformát 4 vízbe vagy más folyadékba. Ezzel helyrehozhatatlan kár keletkezhet VIGYÁZAT a sütőformán 4. Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozót a kon- A sütőforma 4 belső terét meleg szappanos vízzel nektorból és teljesen hagyja lehűlni a készüléket. mossa le.
  • Seite 46: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz Gyártja A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumá- KOMPERNASS GMBH tól számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és BURGSTRASSE 21 szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a 44867 BOCHUM, GERMANY vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot www.kompernass.com telefonon az Ön közelében lévő...
  • Seite 47: A Programok Időbeni Menete

    A programok időbeni menete Program száma Kenyér mérete 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g Időzítő (max.) 13 óra 13 óra 13 óra 13 óra 13 óra 13 óra 13 óra 13 óra 13 óra 13 óra Pirítási fok Hozzávalók...
  • Seite 48 Program száma Kenyér mérete 700 g 900 g Időzítő (max.) óra óra Pirítási fok Hozzávalók hozzáadását jelző hangjelzés Össz idő órában 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00 Az alábbi időtartamok percben értendők 1. dagasztás 1. kelesztés Hangjelzés (a hozzávalók hozzáadása a 2.
  • Seite 49: A Kenyérsütő Automata Hibáinak Elhárítása

    A kenyérsütő automata hibáinak elhárítása Mi a teendő, ha a dagasztókar sütés után a sütőfor- • Töltsön forró vizet a sütőformába és forgassa a mában marad? dagasztókart , hogy feloldódjon alatta a lerakódás. Mi történik, ha a kész kenyér a sütőautomatában •...
  • Seite 50 • Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót! Hagyja Mi a teendő, ha füst jön ki a sütőtérből vagy a szellő- lehűlni a készüléket és vegye ki a sütőformát . Tisz- zőnyílásokból títsa meg a sütőforma külsejét és a sütőteret mivel valószínűleg szennyeződés miatt képződött füst. Ha nincs szennyeződés a sütőtérben vagy a sütő- forma...
  • Seite 51 KAZALO VSEBINE STRAN Varnostni napotki Pregled naprave Obseg dobave Predvidena uporaba Tehnični podatki Lastnosti Pred prvo uporabo Pred začetkom peke Upravljalno polje Funkcije avtomata za peko kruha Sporočila napak Peka kruha Dodajanje sestavin ............56 Vstavljanje pekača .
  • Seite 52: Varnostni Napotki

    AVTOMAT ZA PEKO • Program peke zaženite samo z vstavljenim peka- KRUHA KH 1172 čem. • Na avtomat ne postavljajte nobenih predmetov in ga ne pokrivajte. Nevarnost požara! Varnostni napotki • V avtomat za peko kruha nikoli ne polagajte alu- minijeve folije ali drugih kovinskih predmetov.
  • Seite 53: Nevarnost Poškodbe

    Previdno! Poškodbe avtomata! • Avtomata za peko kruha ne premikajte, če se • Avtomat uporabljajte samo v notranjosti zgradb. v pekaču nahaja vroča ali tekoča vsebina, na • Avtomata nikoli ne postavljajte na ali poleg primer marmelada. Nevarnost opeklin! plinskega ali električnega štedilnika ali vroče •...
  • Seite 54: Obseg Dobave

    Obseg dobave Pred prvo uporabo Avtomat za peko kruha KH 1172 Odstranitev embalažnega materiala Nastavek za gnetenje Avtomat vzemite iz embalaže, odstranite vsa tran- Pekač sportna varovala in embalažni material odstranite Merilna posoda v skladu s predpisi v vašem kraju bivanja.
  • Seite 55: Pred Začetkom Peke

    Pred začetkom peke • Vse sestavine morajo biti segrete na sobno tem- peraturo, da zagotovite optimalno vzhajanje kvasa. Odstranitev in vstavljanje pekača • Pazite na točno odmero sestavin. V ta namen Za odstranitev pekača 4 (slika 1): na primer uporabljajte merilno posodo w. Pekač...
  • Seite 56 Tipka za stopnjo zapečenosti Tipka za izbiro programa S tipko za stopnjo zapečenosti nastavite želeno Pritisnite tipko za izbiro programa za preklap- stopnjo zapečenosti: SVETLO -SREDNJE ljanje med različnimi programi, ki so izčrpno opisani -TEMNO v tabeli "Časovni potek programov". Programe Te funkcije ne morete uporabiti pri programih uporabljajte za naslednje vrste priprave: 8.
  • Seite 57: Funkcije Avtomata Za Peko Kruha

    Funkcije avtomata za peko 8. Program Testo (gnetenje) kruha Za izdelavo kvašenega testa za žemlje, pico ali ple- tenice. Postopek peke pri tem programu odpade. Funkcija signalnega tona 9. Program Marmelada Za izdelavo marmelad, džemov, želejev in sadnih Signalni ton zadoni namazov.
  • Seite 58: Sporočila Napak

    Sporočila napak Vstavljanje pekača Pekač 4 rahlo poševno namestite na pogonsko gred. • Ko prikazovalnik 7 prikaže "HHH", potem ko Pekač 4 rahlo obrnite v smeri urnega kazalca, dokler je bil program zagnan, je temperatura avtomata v prostoru za peko 0 ne stoji ravno. (oznaka za peko kruha še previsoka.
  • Seite 59: Mešanje In Gnetenje Testa

    Opozorilo! Nasvet: Če nastavka za gnetenje q po zadnjem Preden boste začeli peči določen kruh s časovno postopku gnetenja testa vzamete ven, se zakasnitvijo, ga najprej preizkusite in opazujte, da kruh pri jemanju iz pekača 4 ne bo natr- se prepričate, da je razmerje sestavin pravilno, da gal.
  • Seite 60: Ohranjanje Toplote

    Opozorilo Avtomat za peko kruha temperaturo in čas peke regulira samodejno. Če bi bil po koncu programa Zmeraj uporabljajte krpo za prijemanje loncev, kadar peke kruh še presvetel, ga lahko dodatno zapečete pekač 4 jemljete iz avtomata za peko kruha. v programu Peka: •...
  • Seite 61: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Če je držalo za pritrditev v nastavku za gnetenje q zamašeno, ga lahko previdno očistite z leseno palčko. Za čiščenje avtomata za peko kruha ne uporabljajte Opozorilo kemičnih čistil ali topil. Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič potegnite iz vtičnice in avtomat pustite, da se ohladi do konca.
  • Seite 62: Garancija In Servis

    Garancija in servis Proizvajalec Za ta avtomat prejmete 3 leta garancije od datuma KOMPERNASS GMBH nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred BURGSTRASSE 21 dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški 44867 BOCHUM, GERMANY račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite na www.kompernass.com svojo servisno službo.
  • Seite 63: Časovni Potek Programov

    Časovni potek programov Program št. Velikost kruha 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g Ura za preklop časa 13 ur 13 ur 13 ur 13 ur 13 ur 13 ur...
  • Seite 64 Program št. Velikost kruha 700 g 900 g Ura za preklop časa (maks.) Stopnja zapečenosti Signalni ton za dodajanje sestavin Skupni čas ur. 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00 Vse časovne navedbe spodaj v minutah Gnetenje 1 Vzhajanje testa 1 Signalni ton (dodajanje sestavin med drugo fazo gnetenja )
  • Seite 65: Odpravljanje Napak Avtomata Za Peko Kruha

    Odpravljanje napak avtomata za peko kruha Kaj storiti, če nastavek za gnetenje po peki obtiči • V pekač nalijte vročo vodo in nastavek za gnetenje obračajte, da odstranite skorjo pod njim. v pekaču Kaj se zgodi, če pečeni kruh ostane v avtomatu za peko •...
  • Seite 66 Omrežni vtič takoj potegnite iz vtičnice. Avtomat pustite, Kaj storiti, če iz prostora za peko ali prezračevalnih da se ohladi, pekač vzemite ven. Očistite zunanjo rež prihaja dim? stran pekača ter prostor za peko , ker je dim verjetno nastal zaradi umazanije. Če v prostoru za peko na zunanji strani pekača ni umazanije, avtomata ne vklapljajte več.
  • Seite 67 OBSAH STRANA Bezpečnostní pokyny Schéma přístroje Rozsah dodávky Účel použití Technické údaje Vlastnosti Před prvním použitím Před pečením Ovládací panel Funkce automatické domácí pekárny Chybová hlášení Pečení chleba Doplňování přísad ............72 Nasazování...
  • Seite 68: Bezpečnostní Pokyny

    DOMÁCÍ PEKÁRNA • Nyní spusťte pečicí program s nasazenou pečicí KH 1172 formou. • Na přístroj nepokládejte žádné předměty a nezakrývejte jej. Nebezpečí požáru! Bezpečnostní pokyny • Do automatické domácí pekárny nikdy nevkládejte alobal ani jiné kovové předměty. Mohlo by dojít •...
  • Seite 69: Schéma Přístroje

    Pozor! Riziko poškození přístroje! • Nepřemísťujte automatickou domácí pekárnu, • Přístroj používejte jen uvnitř budov. pokud se v pečicí formě nachází horký nebo • Přístroj nikdy nepokládejte na plynový či elektrik- tekutý obsah, např. marmeláda. Nebezpečí ký sporák a horkou troubu ani vedle těchto pří- popálení! strojů.
  • Seite 70: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Před prvním použitím Automatická domácí pekárna KH 1172 Likvidace obalového materiálu Hnětací hák Vybalte přístroj, odstraňte veškeré přepravní pojistky Pečicí forma a obalový materiál zlikvidujte v souladu s předpisy Měrná nádobka platnými v místě Vašeho bydliště. Měrná lžička Odstraňovač...
  • Seite 71: Před Pečením

    Před pečením • Všechny suroviny by měly být zahřáté na pokojo- vou teplotu, aby droždí mohlo optimálně vzejít. • Dbejte na přesnou míru surovin. Používejte k tomu Vyjmutí a nasazení pečicí formy například přiložený odměrný pohárek w. Pomocí Chcete-li pečicí formu 4 vyjmout (obr. 1): stupnic na odměrném pohárku w v mililitrech Pečicí...
  • Seite 72 Tlačítko stupně zhnědnutí Tlačítko volby programu Pomocí tlačítka stupně zhnědnutí nastavte poža- Stiskněte tlačítko volby programu abyste mohli dovaný stupeň zhnědnutí: SVĚTLÝ - STŘEDNÍ přepínat mezi různými programy, které jsou podrob- - TMAVÝ něji popsány v kapitole „Časový průběh programů“. Tuto funkci nelze zvolit u programů...
  • Seite 73: Funkce Automatické Domácí Pekárny

    Funkce automatické domácí 8. program Těsto (hnětení) pekárny Pro výrobu drožďového těsta na housky, pizzu nebo pletýnky. Pečení u tohoto programu odpadá. Funkce signálního tónu 9. program Marmeláda Pro přípravu marmelád, džemů, želé a ovocných Signální tón se ozývá pomazánek. •...
  • Seite 74: Chybová Hlášení

    Chybová hlášení Nasazování pečicí formy Pečicí formu 4 umístěte mírně šikmo na hnací hří- • Je-li na displeji 7 zobrazeno „HHH“ po spuštění del. Pečicí formu 4 natočte lehce ve směru hodino- programu, je teplota automatické domácí pekárny vých ručiček, až se usadí rovně v prostoru na peče- stále ještě...
  • Seite 75: Míchání A Hnětení Těsta

    Výstraha! Tip: Pokud hnětací hák q vyjmete po posledním Chcete-li péci určitý chléb s časovou prodlevou, vy- hnětení těsta, nebude chléb při vyndávání z pe- zkoušejte příslušný recept nejprve za dohledu, aby- čicí formy 4 roztrhaný. Za tímto účelem musíte ste se ujistili, že poměr přísad odpovídá, že těsto přerušit program pečení.
  • Seite 76: Udržování Teploty

    Varování Automatická domácí pekárna reguluje teplotu a čas pečení automaticky. Pokud by byl chléb po ukonče- Používejte vždy chňapku na hrnce, chcete-li vyjmout ní pečicího programu ještě příliš světlý, můžete ho pečicí formu 4 z automatické domácí pekárny. dopéci v programu Pečení. •...
  • Seite 77: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba POZOR Pečicí formu 4 nikdy neponořujte do vody ani do ji- ných tekutin. Tím byste způsobili nevratné poškození Varování pečicí formy 4. Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky Vnitřek pečicí formy 4 čistěte teplou mýdlovou vodou. a nechte přístroj zcela vychladnout.
  • Seite 78: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozce Na tento přístroj poskytujeme záruku 3 roky od data KOMPERNASS GMBH zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí BURGSTRASSE 21 a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uscho- 44867 BOCHUM, GERMANY vejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě...
  • Seite 79: Časový Průběh Programů

    Časový průběh programů Č. programu Velikost chleba 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g Časovač (max.) hod. hod. hod. hod. hod. hod. hod. hod.
  • Seite 80 Č. programu Velikost chleba 700 g 900 g Časovač (max.) hod. hod. Stupeň zhnědnutí Signální tón pro při- dání přísad Celkový čas v hod. 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00 Všechny další časové údaje jsou v minutách Hnětení 1 Kynutí těsta 1 Signální...
  • Seite 81: Odstranění Závad Automatické Domácí Pekárny

    Odstranění závad automatické domácí pekárny Co dělat, pokud hnětací hák zůstane po pečení • Do pečicí formy nalijte horkou vodu a otočte vězet v pečicí formě hnětacím hákem , abyste uvolnili ztvrdliny pod ním. Co se stane, zůstane-li hotový chléb v automatické •...
  • Seite 82 Okamžitě vytáhněte zástrčku ze sítě. Počkejte, až přístroj Co dělat, když z pečicího prostoru nebo větracích vychladne, vyjměte pečicí formu . Očistěte vnější stranu štěrbin vychází dým? pečicí formy i pečicí prostor , jelikož dým je prav- děpodobně způsoben usazenými nečistotami. Pokud nejsou nečistoty v pečicím prostoru ani na vnější...
  • Seite 83 OBSAH STRANA bezpečnostné pokyny Súčasti zariadenia Obsah dodávky Používanie v súlade s účelom použitia Technické údaje Vlastnosti Pred prvým použitím Pred pečením Ovládací panel Funkcie domácej pekárničky Chybové hlásenia Pečenie chleba Vkladanie surovín ............88 Vloženie nádoby na pečenie .
  • Seite 84: Bezpečnostné Pokyny

    AUTOMAT NA PEČENIE • Program pečenia spúšťajte len s vloženou nádo- CHLEBA KH 1172 bou na pečenie. • Na zariadenie neklaďte žiadne predmety, ani ho nezakrývajte. Hrozí nebezpečenstvo požiaru! bezpečnostné pokyny • Nikdy nevkladajte hliníkové fólie ani iné kovové predmety do pekárničky. Môže to viesť ku skratu.
  • Seite 85: Súčasti Zariadenia

    Pozor! Poškodenia na prístroji! • Neprenášajte domácu pekárničku, keď je • Prístroj používajte len vo vnútri budov. v nádobe na pečenie horúci alebo tekutý obsah, • Prístroj nikdy neklaďte na alebo vedľa plynového napríklad džem. Nebezpečenstvo popálenia! alebo elektrického sporáka alebo horúcej rúry. •...
  • Seite 86: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Pred prvým použitím Domáca pekárnička KH 1172 Likvidácia obalového materiálu Miesiaci hák Vybaľte prístroj, odstráňte všetky prepravné poistky Nádoba na pečenie a zlikvidujte obalový materiál podľa platných pred- Odmerka pisov. Odmerná lyžica Vyberač hnetacích hákov Prvé čistenie Návod na používanie Pred zapnutím utrite nádobu na pečenie 4, miesiaci...
  • Seite 87: Pred Pečením

    Pred pečením • Všetky suroviny majú byť zahriate na izbovú teplotu, aby sa dosiahol optimálny priebeh kysnutia. Vyberanie a vkladanie nádoby na • Dbajte na správne množstvá surovín. Za tým účelom pečenie používajte napríklad dodanú odmernú nádobu Ak chcete nádobu na pečenie 4 vybrať (obr. 1): w.
  • Seite 88 Tlačidlo Stupeň zhnednutia Tlačidlo Voľba programu Tlačidlom Stupeň zhnednutia požadovaný stupeň Stlačte tlačidlo Voľba programu , ak chcete pre- zhnednutia chleba: SVETLÝ -STREDNÝ pínať medzi rôznymi programami, ktoré sú podrob- TMAVÝ ne opísané v tabuľke „Časový priebeh programov“. Táto funkcia sa nedá použiť pri programoch Programy používajte pre nasledujúce účely: 8.
  • Seite 89: Funkcie Domácej Pekárničky

    Funkcie domácej pekárničky 8. Program Cesto (miesenie) Na prípravu kvasnicového cesta na žemle, pizzu alebo pletenky. Samotné pečenie pri tomto programe Zvuková signalizácia odpadá. Pípnutie zaznie: • pri stlačení ktoréhokoľvek programového tlačidla, 9. Program Lekvár Na prípravu marmelád, džemov, želé a ovocných •...
  • Seite 90: Chybové Hlásenia

    Chybové hlásenia Vloženie nádoby na pečenie Nasaďte nádobu na pečenie 4 mierne šikmo na • Keď sa na displeji 7 zobrazí „HHH“ po spustení hnací hriadeľ. Otočte nádobu na pečenie 4 trošku programu, je teplota pekárničky ešte príliš vysoká. v smere hodinových ručičiek, až sedí rovno v priestore Zastavte program a vytiahnite sieťovú...
  • Seite 91: Miešanie A Miesenie Cesta

    Pozor! Tip: Keď vyberiete miesiaci hák q po poslednom Skôr než nejaký chlieb upečiete s časovým onesko- miesení cesta, nenatrhne sa chlieb pri vyberaní rením, najprv si vyskúšajte recept s dohľadom, aby z nádoby na pečenie 4. Za tým účelom musíte ste si overili, či vyhovuje pomer surovín, či nie je program pečenia prerušiť.
  • Seite 92: Udržiavanie V Teple

    Varovanie Domáca pekárnička reguluje dobu a teplotu pečenia automaticky. Ak je po skončení programu pečenia Na vybratie nádoby na pečenie 4 z pekárničky chlieb ešte príliš svetlý, môžete ho v programe Pečenie vždy použite chňapku. dopiecť: • Postavte nádobu na pečenie 4 dolu hlavou •...
  • Seite 93: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Pozor Nádobu na pečenie 4 nikdy neponárajte do vody ani do iných kvapalín. Malo by to za následok neo- Varovanie praviteľné poškodenie nádoby na pečenie 4. Pred každým čistením vytiahnite zástrčku zo zásuvky Vnútorný priestor der nádoba na pečenie 4 čistite a nechajte prístroj celkom vychladnúť.
  • Seite 94: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozca Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov odo KOMPERNASS GMBH dňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred BURGSTRASSE 21 expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, 44867 BOCHUM, GERMANY účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
  • Seite 95: Časový Priebeh Programov

    Časový priebeh programov Program č. Veľkosť chleba 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g Časový spínač (max.) hod. hod. hod. hod. hod. hod. hod.
  • Seite 96 Program č. Veľkosť chleba 700 g 900 g Časový spínač (max.) hod. hodín Stupeň zhnednutia Pípnutie Pridanie prí- Spolu hod. 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00 Všetky nasledujúce časové údaje v minútach Miesenie 1 Kysnutie cesta 1 Pípanie (pridanie surovín v priebehu druhej fázy miesenia) Časový...
  • Seite 97: Odstraňovanie Chýb Pekárničky

    Odstraňovanie chýb pekárničky Čo robiť, keď miesiaci hák po pečení zostane vo • Naplňte nádobu na pečenie horúcou vodou forme na pečenie a otáčajte miesiaci hák , aby sa zatvrdnuté zvyšky pod nimi uvoľnili. Čo sa stane, ak hotový chlieb zostane v domácej pekár- •...
  • Seite 98 • Ihneď vytiahnite zástrčku! Nechajte prístroj vychladnúť, Čo robiť, keď z priestoru pečenia alebo z vetracích vyberte nádobu na pečenie . Vyčistite vonkajšiu otvorov vychádza dym? stranu nádoby na pečenie , ako aj priestor pečenia pretože dym bol zrejme spôsobený nečistotami. Ak nie sú...
  • Seite 99 SADRŽAJ STRANA Sigurnosne napomene Pregled uređaja Obim isporuke Upotreba u skladu sa namjenom Tehnički podaci Osobine Prije prve uporabe Prije pečenja Komandno polje Funkcije automatskog uređaja za pečenje kruha Dojave pogrešaka Pečenje kruha Umetanje sastojaka ............104 Umetanje forme za pečenje .
  • Seite 100: Sigurnosne Napomene

    PEKAČ KRUHA KH 1172 • Program za pečenje pokrenite samo onda, kada je umetnuta forma za pečenje. • Ne postavljajte nikakve predmete na uređaj, i ne Sigurnosne napomene prekrijte ga. Opasnost od požara! • Nikada ne stavljajte aluminijsku foliju ili druge •...
  • Seite 101: Pregled Uređaja

    Oprez! Oštećenje uređaja! • Ne smijete prenositi automatski uređaj za pečenje • Uređaj koristite samo u unutrašnjim prostorijama. kruha, kada se u formi za pečenje nalazi vrući ili • Uređaj nikada ne postavljajte na plinski, električni tekući sadržaj, na primjer marmelada. Opasnost ili vrući štednjak niti pokraj njega.
  • Seite 102: Obim Isporuke

    Obim isporuke Prije prve uporabe Automat za pečenje kruha KH 1172 Zbrinjavanje materijala za ambalažu Kuka za miješanje Raspakirajte uređaj, odstranite sve transportne osi- Forma za pečenje gurače, te sav materijal ambalaže zbrinite u skladu Mjerna čašica sa propisima važećim u Vašem mjestu stanovanja.
  • Seite 103: Prije Pečenja

    Prije pečenja • Svi sastojci trebaju biti zagrijani na sobnu tempe- raturu, kako bi se osiguralo optimalno vrenje kvasca. Vađenje i umetanje forme za pečenje • Uvijek obratite pažnju na točan omjer sastojaka. Da biste formu za pečenje 4 izvadili (slika 1): U tu svrhu koristite primjerice priloženu mjernu Okrenite formu za pečenje 4 u smjeru protivnom čašu w.
  • Seite 104 Tipka za odabir stupnja rumenila Tipka za odabir programa Podesite pomoću tipke za odabir stupnja rumenila Pritisnite tipku za odabir programa , da biste se željeni stupanj rumenila: SVIJETLI kretali kroz razne programe detaljno opisane u SREDNJI -TAMNI tablici "Vremenski slijed programa". Upotrijebite Ova funkcija ne može biti primijenjena kod programa programe za slijedeće pripravke: 8.
  • Seite 105: Funkcije Automatskog Uređaja Za Pečenje Kruha

    Funkcije automatskog uređaja 8. Program Tijesto za pečenje kruha Za izradu tijesta sa kvascem, za žemičke, pizzu ili pletenice. Postupak pečenja otpada kod ovog pro- grama. Funkcija signalnog tona Signalni ton se čuje 9. Program Marmelada Za pripremanje marmelade, konfitire, želea i voćnih •...
  • Seite 106: Dojave Pogrešaka

    Dojave pogrešaka Umetanje forme za pečenje Postavite formu za pečenje 4 blago nakošeno na • Ukoliko se na displayu 7 „HHH“ pojavi nakon pogonsku osovinu. Okrenite formu za pečenje 4 pokretanja programa, to znači da je temperatura blago u smjeru kazaljke na satu, dok u prostoru za automata za pečenje kruha još...
  • Seite 107: Miješanje I Gnječenje Tijesta

    Upozorenje! Savjet: Ako kuku za miješanje q nakon zadnjeg Prije nego što pečete određenu vrstu kruha sa vre- postupka miješanja tijesta izvadite, kruh pri- menskim odlaganjem, isti recept prvo isprobajte uz likom vađenja iz forme za pečenje 4 neće nadziranje, kako biste bili sigurni da je međusobni biti pokidan.
  • Seite 108: Održavanje Temperature

    Upozorenje Automatski uređaj za pečenje kruha automatski regulira vrijeme i temperaturu pečenja. Ukoliko je Uvijek upotrebljavajte kuhinjske rukavice, da biste nakon završetka programa za pečenje kruh još formu za pečenje 4 izvadili iz automatskog previše svijetao, možete ga u programu Pečenje uređaja za pečenje kruha.
  • Seite 109: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Pažnja Formu za pečenje 4 nikada ne uronite u vodu ili u druge tekućine. To dovodi do nepopravljivih ošte- Upozorenje ćenja na formi za pečenje 4. Prije svakog čišćenja izvucite utikač iz utičnice, Očistite unutrašnjost forme za pečenje 4 sa toplom te ostavite uređaj da se u potpunosti ohladi.
  • Seite 110: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden p.p. 61 i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte 10020 Novi Zagreb blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svo- jom servisnom ispostavom.
  • Seite 111: Vremenski Slijed Programa

    Vremenski slijed programa Program br. Veličina kruha 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g Sat za vremenske 13 sati 13 sati 13 sati 13 sati 13 sati 13 sati 13 sati 13 sati 13 sati 13 sati postavke (maks.) Stupanj rumenila Signalni zvuk za...
  • Seite 112 Program br. Veličina kruha 700g 900g Sat za vremenske sati sati postavke (maks.) Stupanj rumenila Signalni zvuk za dodavanje sastojaka Ukupno vrijeme u 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00 satima. Svi slijedeći vremenski navodi u minutama Mijesenje 1 Dizanje tijesta 1 Signalni ton (Dodavanje sastojaka za vrijeme druge faze miješanja)
  • Seite 113: Otklanjanje Grešaka Automatskog Uređaja Za Pečenje Kruha

    Otklanjanje grešaka automatskog uređaja za pečenje kruha Što činiti, ako kuka za miješanje nakon pečenja • Umetnite vruću vodu u formu za pečenje i okrenite ostane u formi za pečenje kuku za miješanje , da biste sasušene naslage ispod otpustili. Što se događa, ako gotov kruh ostane u automatskom •...
  • Seite 114 • Odmah izvucite mrežni utikač! Pustite uređaj da se Što činiti, ako dim izlazi iz prostora za pečenje ili iz ohladi i izvadite formu za pečenje . Očistite vanjsku otvora za ventilaciju stranu forme za pečenje , kao i prostor za pečenje , jer je dim vjerojatno nastao zbog onečišćenja.
  • Seite 115 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Geräteübersicht Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Eigenschaften Vor dem ersten Gebrauch Vor dem Backen Bedienfeld Funktionen des Brotbackautomaten Fehlermeldungen Brot backen Zutaten einfüllen ............120 Einsetzen der Backform .
  • Seite 116: Sicherheitshinweise

    BROTBACK-AUTOMAT • Starten Sie ein Backprogramm nur mit ein- KH 1172 gesetzter Backform. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und bedecken Sie es nicht. Brandgefahr! Sicherheitshinweise • Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Gegenstände in den Brotbackautomaten. Das •...
  • Seite 117: Geräteübersicht

    Vorsicht! Geräteschäden! • Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht, • Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benut- wenn sich heißer oder flüssiger Inhalt, zum Bei- zen. spiel Konfitüre, in der Backform befindet. Ver- • Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder brennungsgefahr! Elektroherd oder einen heißen Backofen stellen.
  • Seite 118: Lieferumfang

    Lieferumfang Vor dem ersten Gebrauch Brotbackautomat KH 1172 Entsorgung des Verpackungsmaterials Knethaken Packen Sie Ihr Gerät aus, entfernen Sie sämtliche Backform Transportsicherungen und entsorgen Sie das Ver- Messbecher packungsmaterial gemäß den Vorschriften an Ihrem Messlöffel Wohnort. Knethakenentferner Bedienungsanleitung Erste Reinigung...
  • Seite 119: Vor Dem Backen

    Vor dem Backen • Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur er- wärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang der Hefe zu erhalten. Backform herausnehmen und • Achten Sie auf die genaue Abmessung der Zuta- einsetzen ten. Benutzen Sie dazu zum Beispiel den mitge- Um die Backform 4 herauszunehmen (Abb.1): lieferten Messbecher w.
  • Seite 120 Taste Bräunungsgrad Taste Programmwahl Stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad Drücken Sie die Taste Programmwahl , um durch gewünschten Bräunungsgrad ein: HELL die verschiedenen Programme, die in der Tabelle MITTEL -DUNKEL „Zeitlicher Ablauf der Programme“ ausführlich Diese Funktion lässt sich nicht bei den Programmen beschrieben sind, zu schalten.
  • Seite 121: Funktionen Des Brotbackautomaten

    Funktionen des 8. Programm Teig (kneten) Brotbackautomaten Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm. Signalton-Funktion 9. Programm Marmelade Der Signalton ertönt Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren, Ge- • beim Drücken aller Programmtasten, lees und Fruchtaufstrichen.
  • Seite 122: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Einsetzen der Backform Setzen Sie die Backform 4 leicht schräg auf die • Wenn das Display 7 „HHH“ anzeigt, nachdem Antriebswelle. Drehen Sie die Backform 4 ein we- das Programm gestartet wurde, ist die Tempera- nig im Uhrzeigersinn, bis sie grade im Backraum 0 tur des Brotbackautomaten noch zu hoch.
  • Seite 123: Teig Mischen Und Kneten

    Warnung! Tipp: Wenn Sie den Knethaken q nach dem letz- Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit Zeitverzögerung ten Knetvorgang des Teiges entnehmen, wird backen wollen, probieren Sie das Rezept erst unter das Brot beim Herausnehmen aus der Beobachtung aus, um sicherzustellen, dass das Ver- Backform 4 nicht aufgerissen.
  • Seite 124: Warmhalten

    Warnung Der Brotbackautomat reguliert die Backtemperatur und -zeit automatisch. Sollte nach Beendigung des Benutzen Sie immer Topflappen, um die Backform Backprogramms das Brot noch zu hell sei, können 4 aus dem Brotbackautomaten zu entfernen. Sie dieses im Programm Backen nachbacken. •...
  • Seite 125: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Achtung Tauchen Sie die Backform 4 niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das führt zu irrparablen Warnung Schäden an der Backform 4. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus Reinigen Sie den Innenraum der Backform 4 mit der Steckdose und lassen Sie das Gerät ganz ab- warmem Seifenwasser.
  • Seite 126: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Seite 127: Zeitlicher Ablauf Der Programme

    Zeitlicher Ablauf der Programme Programm Nr. Brotgröße 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g Zeitschaltuhr (max.) 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. Bräunungsgrad Signalton Zutaten hinzufügen...
  • Seite 128 Programm Nr. Brotgröße 700g 900g Zeitschaltuhr (max.) Std. Bräunungsgrad Signalton Zutaten hinzufügen Gesamtzeit Std. 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00 Alle nachfolgenden Zeitangaben in Minuten Kneten 1 Teig gehen lassen 1 Signalton (Beifügen von Zutaten während der zweiten Knetphase ) Zeitangabe im Display 0:54...
  • Seite 129: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken nach dem Backen in • Füllen Sie heißes Wasser in die Backform und dre- der Backform stecken bleibt? hen Sie den Knethaken , um die Verkrustungen dar- unter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten •...
  • Seite 130 • Ziehen Sie sofort den Netzstecker! Lassen Sie das Was tun, wenn Rauch aus dem Backraum oder den Gerät abkühlen, entnehmen Sie die Backform Lüftungsschlitzen austritt? Reinigen Sie die Außenseite der Backform , sowie den Backraum , da der Rauch wahrscheinlich durch Verschmutzungen hervorgerufen wurde.

Inhaltsverzeichnis