Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 1171 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1171:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1
new
BROTBACKAUTOMAT
KH 1171
Brotbackautomat
Bedienungsanleitung
Machine à pain
Mode d'emploi
Sfornapane automatico
Istruzioni per l'uso
Broodbakmachine
Gebruiksaanwijzing
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1171-10/09-V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1171

  • Seite 1 BROTBACKAUTOMAT KH 1171 Brotbackautomat Bedienungsanleitung Machine à pain Mode d'emploi Sfornapane automatico Istruzioni per l'uso Broodbakmachine Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1171-10/09-V2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Geräteübersicht Zubehör Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Eigenschaften Bedienfeld Programme Timer-Funktion Vor dem Backen Brot backen Fehlermeldungen Reinigung und Pflege Technische Daten Entsorgung Garantie und Service Importeur Programmablauf Fehlerbehebung Brotbackautomat Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst und Dampf müssen entweichen können. Ein vollständig durch, bevor Sie das Gerät Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit brennbarem Material abgedeckt wird oder in benutzen! Kontakt kommt, wie z.
  • Seite 5: Geräteübersicht

    • Dieses Gerät entspricht den einschlägigen • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, ein separates Fernwirksystem um das Gerät Reparatur und technische Wartung dürfen nur zu betreiben. von einem qualifizierten Fachhändler durchge- • Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder ohne Backform.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann Gebrauch es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für aus- reichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Brotbacken und zur Herstellung von Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich.
  • Seite 7: Bedienfeld

    Bedienfeld Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt wer- den. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzuset- zen, wird das Programm nach 10 Minuten automa- tisch fortgesetzt.
  • Seite 8: Programme

    Programme Betriebsindikationslampe Die Betriebsindikationslampe zeigt mit ihrem Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Mit der Taste Programmwahl wählen Sie das Sie ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert gewünschte Programm aus. Die entsprechende starten wollen, leuchtet die Betriebsindikationslampe Programm-Nummer wird im Display angezeigt.
  • Seite 9: Timer-Funktion

    Programm 6: Teig (kneten) Hinweis: Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9 oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem ertönt während des Programmablaufs ein Programm. Signalton und „ADD“ erscheint im Display.
  • Seite 10: Vor Dem Backen

    Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der • Achten Sie auf ein genaues Abmessen der Start/Stop-Taste der Zutatenmengen. Bereits geringe Der Doppelpunkt im Display blinkt und die Abweichungen von der im Rezept angegebe- programmierte Zeit beginnt abzulaufen. nen Menge können das Backergebnis beeinflussen.
  • Seite 11 Wählen Sie Ihr Programm mit der Sie können den Programmablauf über das Programmwahl Taste . Jede Eingabe wird Sichtfenster Ihres Brotbackautomaten beobach- mit einem Signalton bestätigt. ten. Gelegentlich kann es während des Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im Brotes mit der Taste Sichtfenster kommen.
  • Seite 12: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Hinweis Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen • Wenn das Display „HHH“ anzeigt, nachdem können. das Programm gestartet wurde, ist die Tempera- Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die tur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stop- Backform mit warmem Wasser aus.
  • Seite 13: Technische Daten

    Gehäuse entfernt werden: • Öffnen Sie den Gerätedeckel , bis die keil- förmigen Kunststoffnasen durch die Öffnungen Modell: Brotbackautomat der Scharnierführungen passen. KH 1171 • Ziehen Sie den Gerätedeckel aus den Nennspannung: 220-240V ~ 50Hz Scharnierführungen heraus. Leistungsaufnahme: 850 Watt •...
  • Seite 14: Garantie Und Service

    Garantie und Service Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 ( max. 0,0807 CHF/Min. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab e-mail: support.ch@kompernass.com Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Importeur für den Kauf auf.
  • Seite 15: Programmablauf

    Programmablauf Programm 1. Normal 2. Locker Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 2:58 3:05...
  • Seite 16 Programm 3. Vollkorn 4. Süß Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35...
  • Seite 17 Programm 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilch 9. Glutenfrei Hell Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Mittel Dunkel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:15 1:18...
  • Seite 18 Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Gehen 3 (Min) Hitze + kneten...
  • Seite 19: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken nach dem Backen in Füllen Sie heißes Wasser in die Backform und drehen der Backform stecken bleibt? Sie den Knethaken , um die Verkrustungen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten Durch die „Warmhalte-Funktion“...
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 21 SOMMAIRE PAGE Consignes de sécurité Présentation de l'appareil Accessoires Usage conforme Avant la première utilisation Propriétés Champ de commande Programmes Fonction de minuterie Avant la cuisson Faire cuire du pain Messages d'erreur Nettoyage et entretien Caractérestiques techniques Mise au rebut Garantie et service après-vente Déroulement des programmes Dépannage de la machine à...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Ne recouvrez jamais l'appareil avec une ser- viette ou tout autre matériau. La chaleur et la • Lisez intégralement le mode d'emploi avant la vapeur doivent pouvoir s'échapper. Un incendie première utilisation. peut se déclarer si l'appareil est recouvert d'un matériau inflammable tel que des ride- •...
  • Seite 23: Présentation De L'appareil

    • Cet appareil satisfait aux dispositions de sécurité • Fermez toujours le couvercle lorsque correspondantes. Les vérifications, les répara- l´appareil est en marche. tions et l'entretien technique sont exclusive- • Ne retirez jamais le moule de cuisson lorsque ment réservés au revendeur spécialisé quali- l´appareil est en marche.
  • Seite 24: Avant La Première Utilisation

    Utilisez exclusivement les accessoires recomman- Attendez que l'appareil ait complètement refroidi dés par le fabricant. L'utilisation d'accessoires non et essuyez à nouveau le moule de cuisson , les recommandés peut conduire à un endommage- pétrins et la face extérieure de la machine à ment de l'appareil.
  • Seite 25: Champ De Commande

    Champ de commande Pour interrompre l'opération, appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt , jusqu'à ce qu'un sig- nal sonore retentisse et que l'indication des heures clig- note sur l'écran . En appuyant à nouveau sur la tou- che Marche/Arrêt , l'opération peut être poursui- vi dans un délai de 10 minutes.
  • Seite 26: Programmes

    Remarque : Fenêtre de contrôle Dans le cas du programme 11, vous ne pouvez La fenêtre de contrôle vous permet d'observer pas définir de cuisson temporisée. la procédure de cuisson. Témoin de service Programmes Lorsqu’il est allumé, le témoin de service indi- que qu’un programme est en cours.
  • Seite 27: Fonction De Minuterie

    Notez bien qu'avec ce programme, le pain peut Le programme 12 cuit le pain pendant 60 minutes. devenir moins moelleux et pas aussi savoureux Pour mettre fin à ces fonctions de manière prématu- qu'avec un autre programme. rée, appuyez sur la touche de marche/arrêt jusqu'à...
  • Seite 28: Avant La Cuisson

    Ingrédients La touche fléchée vous permet de décaler la fin du programme. Une nouvelle pression fait Remarque avancer l'heure de fin de dix minutes supplémen- Retirez le moule de cuisson du corps de l'appareil taires. A chaque fois que vous appuyez à nouveau avant de verser les ingrédients.
  • Seite 29 Remarque Remarque : Les programmes 1, 2, 3, 4, 6, 8 Veillez à ce que la levure n'entre pas en contact et 9 démarrent avec une phase de préchauffage avec le sel ou des liquides. de 10 à 30 minutes (à l'exception du mode Vite, voir le tableau du déroulement des programmes).
  • Seite 30: Messages D'erreur

    Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, débranchez • Le cas échéant, enfichez la fiche secteur dans toujours ce dernier de l'alimentation électrique. la prise de courant. Le programme de cuisson est poursuivi. Sortir le pain Laissez le pain refroidir pendant 15 à 30 minutes Pour sortir le pain du moule de cuisson , utilisez toujours des maniques ou des gants de protection.
  • Seite 31: Nettoyage Et Entretien

    Modèle : Machine à pain • Retirez le couvercle des guides de la KH 1171 charnière. Tension nominale : 220-240V ~ 50Hz • Pour installer le couvercle , passez les Puissance absorbée :...
  • Seite 32: Mise Au Rebut

    Mise au rebut La garantie est annulée en cas de manipulation in- correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par L’appareil ne doit jamais être jeté dans notre centre de service après-vente agréé. Cette la poubelle domestique normale.
  • Seite 33: Déroulement Des Programmes

    Déroulement des programmes Programme 1. Normal 2. Léger Clair Clair Degré de dorage Moyen Vite Moyen Vite Doré Doré Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Durée (heures) 2:58 3:05...
  • Seite 34 Programme 3. Pain complet 4. Sucré Clair Clair Degré de dorage Moyen Vite Moyen Vite Doré Doré Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Durée (heures) 3:18 3:25...
  • Seite 35 Programme 5. Express 6. Pâte 7. Pâte à pâtes 8. Petit-lait 9. Sans gluten Clair Clair Clair Degré de dorage Moyen Moyen Moyen Doré Doré Doré Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Durée (heures) 1:15 1:18...
  • Seite 36 Programme 10. Gâteau 11. Confiture 12. Cuire Clair Clair Degré de dorage Moyen Moyen Doré Doré Taille 750 g 1000 g 1250 g Durée (heures) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Préchauffer (min) Pétrir 1 (min) Lever 1 (min) Chaleur + pétrir Pétrir 2 (min) Lever 2 (min) Lever 3 (min)
  • Seite 37: Dépannage De La Machine À Pain

    Dépannage de la machine à pain Que faire si le couteau de pétrissage reste coincé Versez de l'eau dans le moule de cuisson et faites tour- dans le moule de cuisson après la cuisson ? ner le couteau de pétrissage pour décoller les croûtes formées en dessous.
  • Seite 38 - 36 -...
  • Seite 39 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Panoramica dell'apparecchio Accessori Uso conforme alle norme Prima del primo impiego Caratteristiche Pannello di controllo Programmi Funzione Timer Prima della cottura Cottura del pane Messaggi di errore Pulizia e manutenzione Dati tecnici Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Decorso del programma Eliminazione dei guasti macchina per il pane...
  • Seite 40: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza • Non coprire mai l'apparecchio con panni o altri materiali. Il calore e il vapore devono • Leggere integralmente il presente manuale di potersi disperdere liberamente. Se l'apparecchio istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio! viene coperto o viene a contatto con materia- le infiammabile, come ad es.
  • Seite 41: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica • Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio dell'apparecchio e non coprirlo. Pericolo d'incendio! • Attenzione! La macchina per il pane si surri- scalda. Toccare l'apparecchio solo quando è Oblò completamente raffreddato, oppure utilizzare Coperchio dell'apparecchio delle presine. Aperture di aerazione •...
  • Seite 42: Prima Del Primo Impiego

    Prima del primo impiego Pericolo d'incendio! Non fare riscaldare la macchina per il pane per oltre 5 minuti con lo Smaltimento del materiale di imballaggio stampo vuoto . Ciò provoca il rischio di Aprire la confezione dell'apparecchio e smaltire surriscaldamento. il materiale di imballaggio in base alle norme del luogo di residenza.
  • Seite 43: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Per interrompere il funzionamento, premere breve- mente il tasto Start/Stop , fino all'emissione di un segnale acustico e al lampeggiare dell'ora nel display . Premendo nuovamente il tasto Start/Stop è possibile riprendere il funzionamento entro 10 minuti. Se si dimentica di fare proseguire il programma, esso proseguirà...
  • Seite 44: Programmi

    Programmi Avvertenza: Per il programma 11 è possibile impostare la cottura in differita. Con il tasto Scelta del programma , selezionare il programma desiderato. Il relativo numero di pro- Spia di indicazione del funzionamento gramma viene visualizzato nel display . I tempi La spia di indicazione del funzionamento di cottura dipendono dalle combinazioni dei pro- accende per segnalare un programma in corso di...
  • Seite 45: Funzione Timer

    Programma 7: Impasto per pasta Una volta impostato il timer, è possibile inserire tutti Per la preparazione dell'impasto per pasta. Con gli ingredienti nello stampo di cottura anche questo programma non si attiva il ciclo di cottura. all' inizio del programma. In tal caso, sminuzzare la frutta e la frutta secca prima di aggiungerle.
  • Seite 46: Prima Della Cottura

    Cottura del pane Esempio: sono le ore 8.00 e si desidera avere del pane fre- sco dopo 7 ore e 30 minuti, quindi alle ore 15:30. Preparazione Selezionare prima il programma 1 e premere poi Osservare le avvertenze di sicurezza riportate in il tasto Timer , fino alla comparsa di 7:30 nel questa guida.
  • Seite 47 La funzione "Rapida" è presente solo per i Quando il programma è giunto al termine, l'appa- programmi 1-4. recchio passa automaticamente alla funzione di I programmi 6, 7, 11 e 12 non prevedono l'impo- riscaldamento, dalla durata massima di 60 minuti. stazione del peso del pane.
  • Seite 48: Messaggi Di Errore

    Avviso • Premere brevemente il tasto Start/Stop , per interrompere il programma all'inizio della fase di Non cercare di azionare l'apparecchio prima che cottura o staccare la spina dalla presa. Per esso si sia raffreddato. Ciò è possibile solo per il consentire la ripresa del procedimento di cottura, programma 12.
  • Seite 49: Dati Tecnici

    • Estrarre il coperchio dell'apparecchio Modello: Macchina per il pane dalle guide delle cerniere. KH 1171 • Per montare il coperchio dell'apparecchio Tensione nominale: 220-240V ~ 50Hz inserire le cerniere attraverso le aperture delle 850 Watt guide.
  • Seite 50: Importatore

    La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizza- ta. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garan- zia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia.
  • Seite 51: Decorso Del Programma

    Decorso del programma Programma 1. Normale 2. Morbido Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Rapido Medio Rapido Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 2:58 3:05...
  • Seite 52 Programma 3. Integrale 4. Dolce Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Rapido Medio Rapido Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 3:18 3:25...
  • Seite 53 7. Impasto per Programma 5. Express 8. Latte cagliato 9. Senza glutine Impasto pasta Chiaro Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Medio Medio Scuro Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 1:15 1:18...
  • Seite 54 Programma 10. Torta 11. Marmellata 12. Cottura Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Medio Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preriscaldamento (min) Impasto 1 (min) Lievitazione 1 Riscaldamento + (min) impasto Impasto 2 (min) Lievitazione 2...
  • Seite 55: Eliminazione Dei Guasti Macchina Per Il Pane

    Eliminazione dei guasti macchina per il pane Che cosa fare, se il gancio da impasto dopo la cottura Riempire lo stampo di cottura con acqua bollente e resta incastrato nello stampo di cottura ruotare il gancio da impasto , per sciogliere le incrostazioni. Cosa succede se il pane pronto rimane nel forno automatico? Con la "Funzione di riscaldamento"...
  • Seite 56 - 54 -...
  • Seite 57 INHOUDSOPGAVE PAGINA Veiligheidsvoorschriften Apparaatoverzicht Accessoires Gebruik in overeenstemming met bestemming Vóór de eerste ingebruikname Mogelijkheden Bedieningspaneel Programma's Timerfunctie Vóór het bakken Brood bakken Foutmeldingen Reiniging en onderhoud Technische gegevens Afvoeren Garantie en service Importeur Programmaverloop Problemen met de broodbakmachine oplossen Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
  • Seite 58: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften • Dek het apparaat nooit met een handdoek of andere materialen af. Hitte en stoom moeten • Lees a.u.b. eerst volledig de gebruiksaanwijzing kunnen ontsnappen. Er kan brand ontstaan als door voordat u het apparaat gebruikt! het apparaat met een brandbaar materiaal wordt afgedekt of hiermee in contact komt, •...
  • Seite 59: Apparaatoverzicht

    Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er • Gebruik het apparaat nooit leeg of zonder voor te zorgen dat ze niet met het apparaat bakvorm. Dat leidt tot onherstelbare schade spelen. aan het apparaat. • Dit apparaat voldoet aan de gestelde veilig- •...
  • Seite 60: Vóór De Eerste Ingebruikname

    Brandgevaar! Warm de broodbakmachine accessoires. Niet aanbevolen toebehoren kunnen het apparaat beschadigen. niet langer dan 5 minuten op met een lege bakvorm . Er bestaat gevaar op oververhitting. Vóór de eerste ingebruikname Mogelijkheden Verwijderen van het verpakkingsmateriaal De broodbakmachine biedt u de mogelijkheid om Na uitpakken van het apparaat zorgt u voor ver- brood naar uw eigen smaak te bakken.
  • Seite 61: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Druk om de cyclus te onderbreken kort op de Start/ Stop-toets , tot een geluidssignaal hoor- baar is en de tijd op het display knippert. Door opnieuw op de Start/Stop-toets te drukken, kunt u het bakken binnen 10 minuten verder laten gaan. Als u vergeet het programma voort te zetten, wordt het programma na 10 minuten automatisch voort- gezet.
  • Seite 62: Programma's

    Programma's Indicatielampje voor in bedrijf Het indicatielampje voor in bedrijf geeft door te branden aan, dat er zojuist een programma loopt. Met de programmakeuzetoets kunt u het gewenste Als u een programma met de timer-functie tijdver- programma uitkiezen. Het desbetreffende pro- traagd wilt starten, brandt het indicatielampje voor grammanummer wordt op het displayscherm in bedrijf...
  • Seite 63: Timerfunctie

    Programma 7: Pastadeeg Als u de timer ingesteld heeft kunt u alle ingrediënten Voor het maken van pastadeeg. Bij dit programma ook aan het begin van het programma in de bak- vervalt het bakproces. vorm doen. Het fruit en de noten dienen in dit geval voordat ze worden toegevoegd, een beetje Programma 8: Karnemelk te worden fijn gemaakt.
  • Seite 64: Vóór Het Bakken

    Voorbeeld: Opmerking Het is 8.00 uur en u wilt over 7 uur en 30 minuten, Gebruik in geen geval grotere hoeveelheden dan dus om 15:30 uur, vers brood hebben. aangegeven. Teveel deeg kan de bakvorm Kies eerst programma 1 en druk dan net zo vaak doen overlopen en bij de hete verwarmingsslan- op de pijltjestoetsen tot op het display...
  • Seite 65 Opmerking Bij beëindiging van het programma schakelt het Voor de programma's 6, 7 en 11 is de functie apparaat automatisch over op een tot 60 minuten "Bruiningsgraad" niet beschikbaar. durende warmhoudstand. De functie "Snel" is alleen beschikbaar voor de Opmerking programma's 1-4.
  • Seite 66: Foutmeldingen

    Waarschuwing • Druk kort de Start/Stop-toets in, om het pro- gramma aan het begin van de bakfase te onder- Probeer niet het apparaat in werking te stellen voordat breken of trek de stekker uit het stopcontact. U het is afgekoeld. Dit functioneert alleen bij programma moet de netstekker binnen 10 minuten weer in het stopcontact steken, om ervoor te zorgen dat het bakproces aansluitend weer kan worden...
  • Seite 67: Technische Gegevens

    Model: Broodbakmachine • Trek de apparaatdeksel uit de scharnier- KH 1171 geleidingen. Nominale spanning: 220-240V ~ 50Hz • Om de deksel van het apparaat te monteren, Vermogen : 850 Watt dient u de scharniernokken door de opening van de scharniergeleidingen te voeren.
  • Seite 68: Importeur

    Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behande- ling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge- voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid.
  • Seite 69: Programmaverloop

    Programmaverloop Programma 1. Normaal 2. Luchtig Licht Licht Bruiningsgraad Middel snel Middel snel Donker Donker Grootte 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tijd (uren) 2:58 3:05...
  • Seite 70 Programma 3. Volkoren 4. Zoet Licht Licht Bruiningsgraad Middel snel Middel snel Donker Donker Grootte 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tijd (uren) 3:18 3:25 3:35...
  • Seite 71 Programma 5. Expres 6. deeg 7. pastadeeg 8. karnemelk 9. Glutenvrij Licht Licht Licht Bruiningsgraad Middel Middel Middel Donker Donker Donker Grootte 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tijd (uren) 1:15 1:18...
  • Seite 72 Programma 10. Gebak 11. Jam 12. Bakken Licht: Licht: Bruiningsgraad Middel Middel Donker: Donker: Grootte 750 g 1000 g 1250 g Tijd (uren) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Voorverwarmen (min.) Kneden 1 (min) Rijzen 1 (min) Hitte + kneden Kneden 2 (min) Rijzen 2 (min) Rijzen 3 (min) Hitte + kneden...
  • Seite 73: Problemen Met De Broodbakmachine Oplossen

    Problemen met de broodbakmachine oplossen Wat te doen als de kneedhaak na het bakken in de Vul de bakvorm met heet water en draai aan de bakvorm blijft steken? kneedhaken om de korsten eronder los te maken. Wat gebeurt er als het gebakken brood in de broodbak- De „Warmhoudfunctie“...
  • Seite 74 - 72 -...
  • Seite 75 REZEPTHEFT KH 1171 Rezeptheft Livret de recettes Ricettario Receptenboekje KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: RH-KH1171-09/09-V1...
  • Seite 76 REZEPTHEFT KH 1171 SEITE Wissenswertes über Zutaten Backtipps Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Rezepte für je ca. 1000 g Brot Programm 1 Normal ............5 Programm 2 Locker .
  • Seite 77: Wissenswertes Über Zutaten

    Wissenswertes über Zutaten ZUCKER Zucker hat einen wichtigen Einfluss auf den MEHL Bräunungsgrad und Geschmack des Brotes. Bei Geeignet sind die meisten handelsüblichen Mehl- den Rezepten in dieser Bedienungsanleitung wird die Verwendung von Kristallzucker vorausgesetzt. sorten wie Weizen- oder Roggenmehl (Typ 405- 1150).
  • Seite 78: Backtipps

    FETTE: BACKFETT, BUTTER, ÖL ABMESSEN DER ZUTATEN Backfette, Butter und Öl machen hefehaltiges Brot Mit unserem Brotbackautomaten bekommen Sie mürbe. Das Brot nach französischer Art verdankt folgende Messbehälter mitgeliefert, die Ihnen das seine einzigartige Kruste und Struktur seinen fett- Abmessen der Zutaten erleichtern sollen: 1 Messbecher mit Mengenangaben armen Zutaten.
  • Seite 79: Fertig-Backmischungen

    Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Sie können auch Fertig-Backmischungen für diesen Brotbackautomaten nutzen. Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie das Beachten Sie dazu die Angaben des Herstellers frisch gebackene Brot vor dem Anschneiden auf ei- auf der Verpackung. nen Rost legen und 15 bis 30 Minuten abkühlen In der Tabelle finden Sie Umrechnungsbeispiele lassen.
  • Seite 80: Rezepte Für Je Ca. 1000 G Brot

    Rezepte für je ca. 1000 g Brot Kartoffelbrot 300 ml Wasser/Milch Hinweis: Um ein besseres Backergebnis zu erhal- 2 EL Butter ten, bereiten Sie den Teig mit einem Mixer zu. 1 Ei 90 g zerdrückte, gekochte Kartoffeln Geben Sie anschließend den fertigen Teig in die Backform.
  • Seite 81: Programm 2 Locker

    Maisbrot Mohnbrot 350 ml Wasser 300 ml Wasser 1 EL Butter 540 g Mehl Type 550 540 g Mehl Type 550 1 TL Zucker 1 TL Salz 3 EL Maisgrieß 1/2 gehackter Apfel mit Schale 75 g gemahlener Mohn 3/4 Päckchen Trockenhefe 1 EL Butter 1 Prise Muskatnuss Programm 2 Locker...
  • Seite 82: Programm 4 Süß

    Weizenschrotbrot Schwarzbrot 350 ml Wasser 400 ml warmes Wasser 1 TL Salz 160 g Weizenmehl Typ 550 2 EL Butter 200 g grobes Roggenvollkornschrot 180 g feines Roggenschrot 1,5 EL Honig 360 g Mehl Type 1050 1 TL Salz 180 g Weizenvollkornmehl 100 g Sonnenblumenkerne 50 g Weizenschrot 100 ml dunkler Rübensirup...
  • Seite 83: Programm 5 Express

    Schokoladenbrot Möhrenbrot 400 ml Milch 330 ml Wasser 100 g Magerquark 1,5 EL Butter 1,5 TL Salz 600 g Mehl Typ 550 90 g fein zerkleinerte Möhren 1,5 TL Zucker 600 g Weizenvollkornmehl 2 TL Salz 10 EL Kakao 1,5 TL Zucker 100 g geh.
  • Seite 84: Programm 7 Nudelteig

    Brezeln Buttermilchbrot (Typ 2) 200 ml Wasser 250 ml Buttermilch 1/4 TL Salz 130 ml Wasser 360 g Mehl Type 405 600 g Weizenmehl Type 1050 1/2 TL Zucker 60 g Roggenmehl Type 997 1/2 Päckchen Trockenhefe 1,5 TL Salz 1 Päckchen Trockenhefe Formen Sie den Teig zu Brezeln.
  • Seite 85: Programm 10 Kuchen

    Programm 10 Kuchen Glutenfreies Joghurtbrot 350 ml Wasser 150 g Naturjoghurt Für dieses Programm eignen sich hervorragend 1,5 EL Öl Fertig-Kuchenbackmischungen. Beachten Sie die 1,5 EL Essig Zubereitungshinweise auf der Verpackung. 100 g glutenfreies Mehl Programm 11 Marmelade (z.B. Hirse, Reis Buchweizen) 400 g glutenfreie Mehlmischung (z.B.
  • Seite 86 Erdbeermarmelade 500 g Erdbeeren 500 g Gelierzucker 2-3 EL Zitronensaft Beerenmarmelade 500 g aufgetaute Beeren 500 g Gelierzucker 1 EL Zitronensaft Alle Zutaten in der Backform vermischen. Guten Appetit! Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie die- se Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfah- rungswerte.
  • Seite 87: Fehlerbehebung Rezepte

    Fehlerbehebung Rezepte Warum hat mein Brot manchmal etwas Mehl an der seit- Ihr Teig könnte zu trocken sein. Achten Sie beim nächsten lichen Kruste? Mal besonders auf das Abmessen der Zutaten. Geben Sie bis zu 1 EL mehr Flüssigkeit hinzu. Warum müssen die Zutaten in einer bestimmten So wird der Teig am besten zubereitet.
  • Seite 88 LIVRET DE RECETTES KH 1171 PAGE Ce qu'il faut savoir sur les ingrédients Conseils de cuisson Mélange pour pâte tout prêt Couper et conserver le pain Recettes pour env. 1000g de pain respectif Programme 1 Normal ............17 Programme 2 Léger .
  • Seite 89: Ce Qu'il Faut Savoir Sur Les Ingrédients

    Ce qu'il faut savoir sur les Remarque : ingrédients Dans la création des recettes de ce mode d'emploi, l'utilisation de la levure sèche a été prise comme FARINE base. Les types de farines courants trouvés dans le SUCRE commerce comme la farine de blé ou de seigle sont appropriées à...
  • Seite 90: Conseils De Cuisson

    GRAISSES : GRAISSE DE CUISSON, MESURE DES INGRÉDIENTS BEURRE, HUILE Avec notre machine à pain, vous obtenez les verres Les graisses de cuisson, le beurre et l'huile ramollis- mesureurs suivants livrés qui vous aideront pour la sent un pain fabriqué avec de la levure. Le pain à mesure des ingrédients : 1 verre gradué...
  • Seite 91: Mélange Pour Pâte Tout Prêt

    Mélange pour pâte tout prêt Couper et conserver le pain Pour cet appareil de cuisson pour le pain, vous Vous obtenez les meilleurs résultats lorsque vous pouvez également utiliser des mélanges pour pâtes posez le pain sur une grille avant de le couper et le tout prêts.
  • Seite 92: Recettes Pour Env. 1000G De Pain Respectif

    Recettes pour env. 1000g de Pain aux pommes de terre pain respectif 300 ml d'eau /de lait 2 CS de beurre Remarque : Afin d'obtenir un meilleur résultat de 1 oeuf 90 g de pommes de terre cuites et cuisson, préparez la pâte avec un mixeur. Mettez ensuite la pâte prête dans la forme de cuisson.
  • Seite 93: Programme 2 Léger

    Pain au maïs Pain aux graines de pavot 350 ml d'eau 300 ml d'eau 1 CS de beurre 540 g de farine type 550 540 g de farine type 550 1 CC de sucre 1 CC de sel 3 CS de semoule de maïs 1/2 pomme hachée avec la peau 75 g de graines de pavot moulues 3/4 sachet de levure sèche...
  • Seite 94: Programme 4 Sucré

    Pain aux gruaux de blé Pain noir 350 ml d'eau 400 ml d'eau chaude 1 CC de sel 160 g de farine de blé type 550 2 CS de beurre 200 g de gruaux de farine de seigle complet 180 g de gruaux de seigle fins 1,5 CS de miel 360 g de farine type 1050 1 CC de sel...
  • Seite 95: Programme 5 Express

    Programme 6 Pâte (pétrir) Utilisez du chocolat au lait ou du chocolat noir. Si vous badigeonnez la pâte avec 1 CS de lait après le pétrissage, la croûte sera plus foncée. Pâte à pizza (pour 2 pizzas) 300 ml d'eau Pain sucré...
  • Seite 96: Programme 7 Pâte À Pâtes

    Pain au yaourt Formez la pâte pour en faire des bretzels. Badige- onnez ensuite les bretzels avec 1 oeuf et saupou- 250 ml d'eau /de lait drez de gros sel (pour env. 12 bretzels 1 à 2 CS 150 ml de yaourt au lait entier de gros sel).
  • Seite 97: Programme 10 Gâteau

    Pain aux graines sans gluten • Peser les fruits, les couper en petits morceaux 250 ml d'eau (max. 1 cm) ou les presser en purée et les verser 200 ml de lait dans le récipient. 1,5 CS d'huile • Ajouter « 2:1 » de sucre gélifiant à la quantité indiquée.
  • Seite 98: Si La Recette Ne Réussit Pas. Que Faire

    Si la recette ne réussit pas. Que faire ? Pourquoi de la farine reste-t-elle quelquefois collée sur Votre pâte pourrait être trop sèche. Veillez pour la pro- mon pain sur le côté de la croûte ? chaine fois à la mesure correcte des ingrédients. Ajoutez jusqu'à...
  • Seite 99 - 24 -...
  • Seite 100 RICETTARIO KH 1171 PAGINA Informazioni importanti sugli ingredienti Consigli di cottura Preparati per panificazione pronti Taglio e conservazione del pane. Ricette per circa 1000 g di pane Programma 1 Normale .........................29 Programma 2 Morbido .........................30 Programma 3 Integrale .........................30 Programma 4 Dolce ........................31 Programma 5 Express........................32...
  • Seite 101: Informazioni Importanti Sugli Ingredienti

    Informazioni importanti sugli ZUCCHERO ingredienti Lo zucchero influisce molto sul grado di doratura e sul gusto del pane. Per le ricette contenute in que- FARINA ste istruzioni si presuppone che venga usato zuc- chero semolato. Non utilizzare zucchero a velo se Si può...
  • Seite 102: Consigli Di Cottura

    GRASSI: GRASSO ALIMENTARE, BURRO, MISURAZIONE DEGLI INGREDIENTI OLIO Insieme al forno automatico per il pane, si trovano I grassi alimentari, il burro e l'olio rendono friabile il in dotazione i seguenti contenitori graduati che pane lievitato. Il pane di tipo francese ha una crosta hanno la funzione di facilitare la misurazione degli ingredienti: e una consistenza uniche grazie agli ingredienti pri-...
  • Seite 103: Preparati Per Panificazione Pronti

    Preparati per Taglio e conservazione del panificazione pronti pane. Con questa macchina per il pane possono essere I migliori risultati si ottengono collocando il pane utilizzati anche preparati pronti per panificazione. appena cotto su una griglia, e facendolo raffreddare Osservare le indicazioni del produttore riportate per 15-30 minuti prima di affettarlo.
  • Seite 104: Ricette Per Circa 1000 G Di Pane

    Ricette per circa 1000 g Pane alle patate di pane 300 ml di acqua/latte 2 cucchiai di burro Avvertenza: per ottenere un risultato di cottura mi- 1 uovo 90 g di patate bollite e schiacciate gliore, preparare la pasta con un mixer e, una volta pronta, collocarla nello stampo di cottura.
  • Seite 105: Programma 2 Morbido

    Pane al mais Pane al papavero 350 ml di acqua 300 ml di acqua: 1 cucchiaio di burro 540 g di farina tipo 550 540 g di farina tipo 550 1 cucchiaino di zucchero 1 cucchiaino di sale 3 cucchiai di semola di mais 1/2 mela tritata con la buccia 75 g di papavero macinato 3/4 di pacchetto di lievito secco...
  • Seite 106: Programma 4 Dolce

    Pane ai chicchi di frumento Pane nero 350 ml di acqua 400 ml di acqua calda 1 cucchiaino di sale 160 g di farina di frumento tipo 550 2 cucchiai di burro 200 g di semi di segale tritati a grana grossa 180 g di semi di segale tritati a grana fine 1,5 cucchiai di miele 360 g di farina tipo 1050...
  • Seite 107: Programma 5 Express

    Pane al cioccolato Pane alle carote 400 ml di latte 330 ml di acqua 100 g di formaggio quark magro 1,5 cucchiai di burro 1,5 cucchiaini di sale 600 g di farina tipo 550 90 g di carote finemente tritate 1,5 cucchiaini di zucchero 600 g di farina integrale di frumento 2 cucchiaini di sale...
  • Seite 108: Programma 7 Impasto Per Pasta

    Brezel (ciambelle salate tedesche dalla tipica Pane al latte cagliato (tipo 2) forma a 8) 250 ml di latte cagliato 200 ml di acqua 130 ml di acqua 1/4 cucchiaino di sale 600 g di farina di frumento tipo 1050 360 g di farina tipo 405 60 g di farina di segale tipo 997 1/2 cucchiaino di zucchero...
  • Seite 109: Programma 10 Torta

    Pane allo yogurt senza glutine Pane di riso senza glutine 350 ml di acqua 350 ml di acqua 150 g yogurt naturale 200 g yogurt naturale 1,5 cucchiai di olio 1,5 cucchiai di olio 1,5 cucchiai di aceto 1,5 cucchiai di aceto 100 g farina senza glutine 200 g di farina di riso (ad es.
  • Seite 110 • Mescolare la frutta con lo zucchero e avviare il programma che avanzerà automaticamente. • Al termine del programma, versare la confettura in barattoli di vetro e chiuderli accuratamente. Marmellata di arance 350 g di arance 150 g di limoni 500 g di zucchero gelificante Marmellata di fragole 500 g di fragole...
  • Seite 111: Eliminazione Degli Errori Ricette

    Eliminazione degli errori Ricette Perché a volte il pane presenta un po' di farina sui lati? L'impasto potrebbe essere troppo asciutto. La prossima volta misurare gli ingredienti con la massima precisione. Aggiungere fino a 1 cucchiaio di liquido in più. Perché...
  • Seite 112 RECEPTENBOEKJE KH 1171 PAGINA Wetenswaardigheden over ingrediënten Tips voor bakken Kant-en-klare bakmixen Brood snijden en bewaren Recepten voor ca. 1000 g brood Programma 1 Normaal ........... . .41 Programma 2 Luchtig .
  • Seite 113 Wetenswaardigheden over SUIKER ingrediënten Suiker heeft een belangrijke invloed op de brui- ning en de smaak van het brood. In de recepten in MEEL deze gebruiksaanwijzing wordt uitgegaan van het gebruik van kristalsuiker. Gebruik geen poedersui- U kunt de meeste in de handel verkrijgbare meel- soorten gebruiken, zoals tarwe- of roggemeel ker, tenzij dit uitdrukkelijk wordt vermeld.
  • Seite 114 Tips voor bakken GLUTENVRIJ Coeliakie, bij volwassenen ook wel spruw genoemd, is een chronische ziekte die wordt veroorzaakt door Bakken in verschillende klimaatzones het nuttigen van etenswaren die gluten bevatten. In hogergelegen gebieden leidt de lagere lucht- Tarwe en spelt bevatten het kleefeiwit Gluten druk tot een snellere rijzing van het deeg.
  • Seite 115 Kant-en-klare bakmixen Brood snijden en bewaren U kunt in deze broodbakmachine ook kant-en-klare U boekt het beste resultaat als u het vers gebakken bakmixen gebruiken. brood voor het snijden op een rooster legt en 15 Lees daarvoor de informatie van de fabrikant op tot 30 minuten laat afkoelen.
  • Seite 116 Recepten voor ca. 1000 g Boerenbrood brood 300 ml melk 1,5 TL zout Opmerking: Voor een nog beter bakresultaat 2 eieren 1,5 EL boter/margarine maakt u het deeg met een mixer. Doe het gemaak- te deeg in de bakvorm. Stel met de toets 540 g meel type 1050 "Broodgrootte"...
  • Seite 117 Bierbrood Honingbrood 150 ml water 320 ml water 150 ml licht bier 1,5 TL zout 540 g meel type 550 2,5 TL olijfolie 1,5 EL honing 3 EL boekweitmeel 1,5 EL zemelen 600 g meel type 550 1 TL zout 1 pakje droge gist 3 EL sesamzaad 1,5 EL moutextract (siroop)
  • Seite 118 Speltbrood Zevengranenbrood 350 ml karnemelk 300 ml water 360 g speltvolkorenmeel 1,5 EL boter 90 g roggevolkorenmeel 1 TL zout 2,5 EL suiker 90 g spelthagel 50 g zonnebloempitten 240 g meel type 1050 1 TL zout 240 g tarwevolkorenmeel 1/2 TL suiker 60 g 7-granenvlokken 75 ml zuurdesemverdikker...
  • Seite 119 Chocoladebrood Peper-amandelbrood 400 ml melk 300 ml water 100 g magere kwark 540 g meel type 550 1,5 TL zout 1 TL zout 1,5 TL suiker 1 TL suiker 600 g tarwevolkorenmeel 2 EL boter 10 EL cacaopoeder 100 g geschaafde amandelen (geroosterd) 100 g geh.
  • Seite 120 Programma 7 Pastadeeg Zemelenbroodjes 200 ml water 50 g boter 5 eieren(kamertemperatuur) of 300 ml water 3/4 TL zout 250 g meel van zachte tarwe type 405 1 ei 250 g meel van harde tarwe type 1050 3 EL suiker Programma 8 Karnemelk 500 g meel type 1050 50 g tarwezemelen...
  • Seite 121 Programma 9 Glutenvrij Glutenvrij rijstbrood 350 ml water Glutenvrij aardappelbrood 200 g Natuuryoghurt 440 ml water 1,5 EL olie 1,5 EL azijn 1,5 EL olie 400 g glutenvrije meelmix (bijv. “Mix B” van 200 g rijstmeel Schär) 300 g glutenvrije meelmix 1,5 TL zout 1,5 TL zout 1,5 TL suiker...
  • Seite 122 • Voeg de gelerende suiker "2:1" in de aangege- ven hoeveelheid toe. Gebruik alleen deze sui- ker en geen tafelsuiker of gelerende suiker "1:1", omdat de jam anders geen vaste massa wordt. • Meng de vruchten met de suiker en start het programma, dat nu volledig automatisch ver- loopt.
  • Seite 123 Problemen met recepten oplossen Hoe komt het dat er soms wat meel zit op de korst aan Het kan zijn dat het deeg te droog is. Let een volgende de zijkant van mijn brood? keer in het bijzonder op het afpassen van de ingrediënten. Voeg maximaal 1 EL meer vloeistof toe.

Inhaltsverzeichnis