Herunterladen Diese Seite drucken
LG Hydro Kit IWT Bedienungsanleitung
LG Hydro Kit IWT Bedienungsanleitung

LG Hydro Kit IWT Bedienungsanleitung

Luft-wasserwärmepumpe

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 265
OWNER'S MANUAL
AIR-TO-WATER
HEAT PUMP
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
Hydro Kit IWT (medium temperature)
Original instruction
MFL72102301
Rev.00_122823
Copyright © 2024 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
www.lg.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LG Hydro Kit IWT

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL AIR-TO-WATER HEAT PUMP Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. Hydro Kit IWT (medium temperature) Original instruction www.lg.com MFL72102301 Copyright © 2024 LG Electronics Inc. All Rights Reserved. Rev.00_122823...
  • Seite 2 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS PRODUCT INTRODUCTION Typical installation scene Remote controller Related Information DESCRIPTION OF THE OPERATION Main screen Menu screen Setting screen Popup screen Monitoring Returning to the screen OPERATION SETTING On / Off Operation mode Cooling operation Heating operation AI / Auto operation...
  • Seite 3 TABLE OF CONTENTS ENERGY MONITORING SETTING Energy Monitoring Setting Information of Energy Monitoring FUNCTION SETTING How to enter function setting Function setting Low Noise Mode Time Wi-Fi Pairing Water Temperature Setting 3rd Party Boiler USER SETTING How to enter user setting User Setting Language Temperature Unit...
  • Seite 4 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS Read the precautions in this manual This appliance is filled with carefully before operating the unit. flammable refrigerant. This symbol indicates that a service This symbol indicates that the personnel should be handling this Operation Manual should be read equipment with reference to the carefully.
  • Seite 5 SAFETY INSTRUCTIONS • For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center. Do not disassemble or repair the product by yourself. - There is risk of fire or electric shock. • Always ground the product as per the wiring diagram. Do not connect the ground wire to gas or water pipes lightning rod or telephone ground wire.
  • Seite 6 SAFETY INSTRUCTIONS • Do not place a heater or other heating appliances near the power cable. - There is risk of fire and electric shock. • Do not allow water to run into electric parts. Install the unit away from water sources. - There is risk of fire, failure of the product, or electric shock.
  • Seite 7 SAFETY INSTRUCTIONS • If strange sounds, smell or smoke comes from product, immediately turn the breaker off or disconnect the power supply cable. - There is risk of electric shock or fire. • Ventilate the product room from time to time when operating it together with a stove, or heating element etc.
  • Seite 8 SAFETY INSTRUCTIONS • Use a vacuum pump or Inert (nitrogen) gas when doing leakage test or air purge. Do not compress air or Oxygen and Do not use Flammable gases. Otherwise, it may cause fire or explosion. - There is the risk of death, injury, fire or explosion. •...
  • Seite 9 SAFETY INSTRUCTIONS • Keep level even when installing the product. - To avoid vibration or noise. • Do not install the product where the noise or hot air from the unit could damage or disturb the neighborhoods. - It may cause a problem for your neighbors and hence dispute. •...
  • Seite 10 • During floor heating operation it is important to limit the minimum/maximum water temperature. • If anyone other than a licensed Professional installs, repairs, or alters LG Electronics Air Conditioning Products, the warranty is voided. - All costs associated with repair are then the full responsibility of the owner.
  • Seite 11 SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 12 PRODUCT INTRODUCTION PRODUCT INTRODUCTION Typical installation scene Domestic Water In Domestic Water Out Water Water 1. Indoor unit 2. Outdoor unit 3. Refrigerant pipe and connecting cable 4. Water pipe 5. Ground wire to ground outdoor unit to prevent electrical shocks. 6.
  • Seite 13 PRODUCT INTRODUCTION Remote controller 2021.02.04(Thu.) AM 10:39 Operation display window Back button On/Off button OK button Up/Down/Left/Right button Operation display window Operation and Settings status display When you move to the previous stage from the menu’s Back button setting stage Up/down/left/right button When you change the menu’s setting value OK button...
  • Seite 14 DESCRIPTION OF THE OPERATION DESCRIPTION OF THE OPERATION Main screen In the main screen, press [<, >(left/right)] button to select the category to set, and you can control by pressing [∧,∨ (up/down)] button. 2021.02.04(Thu.) AM 10:39 Menu screen In the main screen, press [<, >(left/right)] button to select the menu and press [OK] button to move to menu screen.
  • Seite 15 DESCRIPTION OF THE OPERATION Setting screen Select the category to set using [∧,∨(up/down)] button. In each detail screen of the menu, as in the box in the left figure, when “<,>” icons are displayed at the same time, you can immediately apply the setting value by pressing [<, >(left/right)] button.
  • Seite 16 DESCRIPTION OF THE OPERATION Monitoring In the main screen, you can enter the monitoring screen by pressing [Back] button In the monitoring screen, you can check the following information, - The room temperature - The outdoor temperature - The water inlet / outlet temperature - The DHW tank temperature - The water pump operation 2021.02.04(Thu.) AM 10:39...
  • Seite 17 OPERATION SETTING OPERATION SETTING On / Off Hydro Kit will be turned on or off. Press the remote controller’s (On/Off) button. - If the product is in operation, On/Off button will be illuminated. If the product is in off, On/Off button backlight will be off. 2021.02.04(Thu.) AM 10:39 Operation mode You can easily control the desired operation mode.
  • Seite 18 OPERATION SETTING Cooling operation Cooling operation’s minimum setting temperature is 5 °C. • The desired temperature can be controlled in the units of 1 °C. - Set the desired temperature lower than the water temperature. - water temperature is displayed on the default screen of the remote controller. - If the setpoint is set higher than the water temperature, then the unit will remain in the cool mode but will not begin to cool the water temperature exceeds the setpoint.
  • Seite 19 OPERATION SETTING Heating operation • The desired temperature can be controlled in the units of 1 °C. - Set the desired temperature higher than the water temperature. - Water temperature is displayed on the default screen of the remote controller. - When the desired temperature is set lower than the water temperature, warm water doesn't come out.
  • Seite 20 OPERATION SETTING AI / Auto operation In order to save energy and to give highest comfort, setting temperature will follow outside temperature. If outdoor temperature decreases, heating capacity for the house will increase automatically in order to keep same room temperature. All parameters will be set by installer during start-up procedure and will be adapted to the site characteristic.
  • Seite 21 TEMPERATURE SETTING TEMPERATURE SETTING Controlling desired temperature You can easily control to the desired temperature. • In the main screen, press [<, > (left/right)] button to select the desired temperature category, and press [∧,∨(up/down)] button to set the desired temperature. - In the cooling, heating, and AI/auto mode, the desired temperature control is possible.
  • Seite 22 TEMPERATURE SETTING Select Temperature Sensor There are 2 sensor options, air only, water only, and air+water in installer mode. Sensor Locations are not available on all models.
  • Seite 23 TEMPERATURE SETTING DHW heating operation The DHW heating operation’s minimum setting temperature is 30 °C. • The desired temperature can be controlled in the units of 1 °C. - Set the desired temperature higher than the DHW tank temperature. - DHW tank temperature is displayed on the default screen of the remote controller. - When the desired temperature is set lower than the DHW tank temperature, warm water doesn't come out.
  • Seite 24 TEMPERATURE SETTING View temperature General mode You can check the current temperature. • In the main screen, you can enter the monitoring screen by pressing [Back] button. Mode Description Room View room temperature temperature Inlet View inlet water temperature temperature Outlet View outlet water temperature temperature...
  • Seite 25 TEMPERATURE SETTING circuit mode Mode Description Circuit 1 View Circuit 1 temperature temperature Circuit 2 View Circuit 2 temperature temperature Inlet View inlet water temperature temperature Outlet View outlet water temperature temperature View DHW temperature temperature Outdoor View outdoor temperature temperature...
  • Seite 26 LOCK SETTING LOCK SETTING How to enter Lock setting • In the menu screen, press [<,>(left/right)] button to select “lock setting” category, and press [OK] button to move to the lock setting list screen. • In the lock setting list, if you press [∧ ,∨(up/down)] button, you can turn on/off the corresponding lock function.
  • Seite 27 TIMER SETTING TIMER SETTING Timer entrance and setting method • In the menu screen, press [<,>(left/right)] button to select the timer category, and press [OK] button to move to the timer setting list screen. • In the timer setting list screen, press [∧,∨(up/down)] button to select the timer to set, and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 28 TIMER SETTING Simple Timer You can easily set the timer in the range of 1~7 hours in the units of 1 hour. NOTE If the product operation is On, the easy timer turns off the operation after the corresponding time. If the product operation is Off, the easy timer turns on the operation after the corresponding time.
  • Seite 29 TIMER SETTING Turn-On Reservation The product is automatically turned On at the set timer time. It provides 2 Time formats, 12Hours(AM/PM) or 24Hours reference. NOTE Even if the Turn-on Reservation operation is turned On/Off after the setting and before the timer operation, the set timer is not cleared.
  • Seite 30 TIMER SETTING Turn-Off Reservation The product is automatically turned Off at the set timer time. It provides 2 Time formats, 12 Hours(AM/PM) or 24 Hours reference. NOTE Even if the Turn-off Reservation operation is turned On/Off after the setting and before the timer operation, the set timer is not cleared.
  • Seite 31 SCHEDULE SETTING SCHEDULE SETTING How to enter schedule • In the menu screen, press [<,>(left/right)] button so select the schedule category, and press [OK] button to move to the schedule setting list screen. • In the schedule setting list screen, press [∧,∨(up/down)] button to select the menu to set, and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 32 SCHEDULE SETTING Daily schedule It is the function that can check the status of the timer (schedule) saved in the remote controller. • In the schedule list, select the daily schedule status category, and press [OK] button to move to the detail daily schedule status screen.
  • Seite 33 SCHEDULE SETTING Schedules & Edit It is the function that can check the status of the timer (schedule) saved in the remote controller. • In the schedule list, select the daily schedule status category, and press [OK] button to move to the daily schedule status detail screen.
  • Seite 34 SCHEDULE SETTING Schedules & Edit – Add schedule Description of each stage in Add schedule Stage 1. Period setting Stage 2. Day of week setting Stage 3. Time setting Stage 4. Operation setting Add schedule is completed In ‘Stage 1’, it sets the period to perform the timer. In ‘Stage 2’, it sets the day of week to perform the timer.
  • Seite 35 SCHEDULE SETTING Exception Day It is the function to automatically stop the operation on the set timer day. • In the schedule list, select the exception day category, and press [OK] button to move to the Exception day designation detail screen. •...
  • Seite 36 SCHEDULE SETTING DHW Recirculation Schedule It is the function that can check the status of DHW recirculation timer (schedule) saved in the remote controller. • In the schedule list, select the DHW recirculation schedule status category, and press [OK] button to move to the daily schedule status detail screen. You can check the set Timer time, period, and day of week.
  • Seite 37 SCHEDULE SETTING Description of each stage in Add schedule • Stage 1. Usage setting - It sets the use of the timer setting. - Select ‘Use’ to move on the next stage • Stage 2. Time setting setting - It sets the period to perform the timer. - The end time cannot be earlier than the start time.
  • Seite 38 ENERGY MONITORING SETTING ENERGY MONITORING SETTING Energy Monitoring Setting It is the function that can check the status of energy and power on screen. It calculates power data to create data for energy monitoring. This function can be activated in installer mode. If the heater of the unit is used, the heater power can be calculated after setting the heater information on remote controller NOTE...
  • Seite 39 ENERGY MONITORING SETTING Information of Energy Monitoring It provides useful information on the mount of energy and power during the week/month/year. Opening “Energy “option, these are presented on screen. Instantaneous Power Power / Heat Output The information includes instantaneous power as well as power usage /heat output produced and up to annual trend.
  • Seite 40 FUNCTION SETTING FUNCTION SETTING How to enter function setting To enter the menu displayed at the bottom, you need to enter the function setting menu as follows. • In the menu screen, press [<,>(left/right)] button to select the setting category, and press [OK] button to move to the setting list.
  • Seite 41 FUNCTION SETTING Function setting Menu Description It is the function to set the start and end time of the outdoor unit’s Low Noise Mode Time low noise mode operation. Wi-Fi Pairing It is the function to control remotely through network with indoor unit. If you choose (Leaving) water temperature control way, This Water Temperature option is activated on screen.
  • Seite 42 FUNCTION SETTING Low Noise Mode Time It is the function to set the start and end time of the outdoor unit’s low noise mode operation. • In the function setting list, select the Low Noise Mode Time category, and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 43 FUNCTION SETTING Wi-Fi Pairing It is the function to control remotely through network with indoor unit.
  • Seite 44 FUNCTION SETTING Water Temperature Setting If you choose air+water temperature control way, this option is listed-up on function setting display. It is the function to set upper limit of water temperature while controlling the unit based on room air temperature. Value Description Manually setting water target temperature of heating and cooling...
  • Seite 45 FUNCTION SETTING Party Boiler NOTE This function is not default. It can be activated, after setting value in installer mode. Function to set whether or not to use a installed 3 party boiler function. If the status of this function is “Use”, you can choose control mode of boiler, Auto or Manual. AS shown above, After every setting is completed in installer mode, 3rd party boiler option is activated in function list.(Only active in manual mode.) On/off mode of this option are opened by pushing "<"...
  • Seite 46 USER SETTING USER SETTING How to enter user setting To enter the menu displayed at the bottom, you need to enter the user setting menu as follows. • Select the setting category, and press [OK] button to move to the setting list. •...
  • Seite 47 USER SETTING Language Set the language to be displayed on the remote controller. • In the user setting list, select the language category, and press [OK] button to move to the detail screen. • After the setting, if you press [OK] button, the setting is saved and moves to the previous screen.
  • Seite 48 USER SETTING Temperature Unit Set the temperature unit displayed on the remote controller. • In the user setting list, select the temperature unit setting category, and press [OK] button to move to the detail screen. Celsius Value Fahrenheit CAUTION The temperature unit function may not work or work differently in some products. You cannot set the temperature unit in the slave wired remote controller.
  • Seite 49 USER SETTING Screen Saver Timer Adjust the screen Off time of the remote controller. • Select the following setting values using [<,>(left/right)] button. Value 15 seconds 30 seconds (default) 1 minute CAUTION Selecting longer stand by screen will decrease LCD lifespan. LCD Brightness In Idle Adjust the remote controller’s screen brightness.
  • Seite 50 USER SETTING Date Set the date displayed on the remote controller. • In the user setting list, select the date category, and press [OK] button to move to the detail screen. • After the setting, if you press [OK] button, the setting is saved and moves to the previous screen.
  • Seite 51 USER SETTING Time Set the time displayed on the remote controller. • In the user setting list, select the time category, and press [OK] button to move to the detail screen. • After the setting, if you press [OK] button, the setting is saved and moves to the previous screen.
  • Seite 52 USER SETTING Summer Time Set the daylight savings time dates in the remote controller. • In the user setting list, select the summer time setting category, and press [OK] button to move to the detail screen. - Summer time: The system to advance the time by 1 hour from the spring when the day is longer and return back in the fall when the day gets shorter.
  • Seite 53 USER SETTING Password Set the password to prevent unauthorized change to remote controller settings. • Select the user password setting category, and press [OK] button to move to the detail screen. - If the password is set, when you enter “menu – setting”, you need to input password to enter the setting list.
  • Seite 54 USER SETTING Schedule Reset Reset all timer settings in the remote controller. • In the user setting list, select the schedule reset setting category, and press [OK] button to move to the detail screen. - Press the check button to reset the sleep/simple timer, on/off timer, schedule and exception date in the remote controller.
  • Seite 55 USER SETTING Theme Set the theme of the remote controller screen. • Select either white or black using [<,>(left/right)] button. Auto return to main screen Set the auto return mode. • Select either On or Off using [<,>(left/right)] button.
  • Seite 56 USER SETTING System Reboot Restart the remote controller. • In the user setting list, select the system restart setting category, and press [OK] button to move to the detail screen. - In the detail screen, when you press [OK] button, a popup message is displayed, press the check button, to restart the system.
  • Seite 57 OVERVIEW OWNER’S SETTINGS OVERVIEW OWNER’S SETTINGS Menu structure Menu Lock ................26 All Lock ................26 On/Off Lock ................26 Mode Lock ................26 DHW Lock Timer ................28 Simple Timer ................29 Turn-On Reservation ................30 Turn-Off Reservation Schedule ................32 Daily Schedule ................33 Schedules & Edit ................35 Exception Day ................36...
  • Seite 58 OVERVIEW OWNER’S SETTINGS Setting Function ......41 Low Noise Mode Time ......41 Wi-Fi Pairing ......41 Water Temperature Setting ......41 Party Boiler User ......47 Language ......48 Temperature Unit ......49 Screen Saver Timer ......49 LCD Brightness In Idle ......50 Date ......51 Time ......52 Summer Time ......53 Password...
  • Seite 59 The term "thermostat", which is widely used in this chapter, is a kind of 3rd party accessory. LG Electronics does not supply thermostat and it should be supplied 3rd party manufacturers. Room thermostat can be used for easy and convenience control. To utilize thermostat more efficiently and correctly, this chapter presents information about using thermostat.
  • Seite 60 EMERGENCY OPERATION EMERGENCY OPERATION • Definition of terms - Trouble : a problem which can stop system operation, and can be resumed temporally under limited operation without certificated professional's assist. - Error : problem which can stop system operation, and can be resumed only after certificated professional's check.
  • Seite 61 EMERGENCY OPERATION • Duplicated trouble : Option trouble with slight or heavy trouble - If option trouble is occurred with slight (or heavy) trouble at the same time, the system puts higher priority to slight (or heavy) trouble and operates as if slight (or heavy) trouble is occurred. - Therefore, sometimes sanitary water heating can be impossible in emergency operation mode.
  • Seite 62 EMERGENCY OPERATION Decommissioning and Recycling • Sort the packaging according to cardboard, wood and foil and dispose of it in appropriate containers. • After the lifespan of the device ends it has to be disposed of in accordance with the legislation on waste electrical and electronic devices in force.
  • Seite 63 EMERGENCY OPERATION 3. Draining the DHW tank Use the drain valve shown below to drain the Domestic hot water tank and circuit. The drain valve CAUTION Turn off the power supply of the heat pump before draining the unit. • Turn off the unit •...
  • Seite 64 EMERGENCY OPERATION Reset of the thermal protection of the electrical heater The thermal protection of the electrical heater is an additional safeguard protecting the device in the following cases: • The electrical relay, which turns on the electrical flow heater can be permanently short-circuited.
  • Seite 65 MAINTENANCE AND SERVICE MAINTENANCE AND SERVICE Maintenance activities In order to ensure optimal availability of the unit, a number of checks and inspections on the unit and the field wiring have to be carried out at regular intervals, preferably yearly. This maintenance should be carried out by your local agreed technician.
  • Seite 66 In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notice are available for download. LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a change covering the cost of performing such distribution (such as the cost of media, shipping, and handling) upon email request to opensource@lge.com.
  • Seite 67 MANUALE PER L’UTENTE POMPA DI CALORE ARIA-VERSO-ACQUA Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di attivare il set e di conservarlo per consultazioni successive. Hydro Kit IWT Traduzione delle istruzioni originali www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 68 INDICE INDICE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA INTRODUZIONE AL PRODOTTO Tipica situazione di installazione Telecomando Informazioni correlate DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Schermata principale Schermata del menu Schermata delle impostazioni Schermata a comparsa Monitoraggio Tornare alla schermata IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI On / Off Modalità...
  • Seite 69 INDICE IMPOSTAZIONE DEL MONITORAGGIO DELL'ENERGIA Impostazione monitoraggio dell'energia Informazioni sul monitoraggio dell’energia IMPOSTAZIONI DELLA FUNZIONE Come inserire le impostazioni della funzione Impostazioni Della Funzione Tempo modalità a basso rumore Collegamento Wi-Fi Impostazioni temperatura acqua Caldaia di terze parti IMPOSTAZIONI UTENTE Come inserire le impostazioni utente Impostazioni utente Lingua...
  • Seite 70 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Si prega di leggere attentamente le misure Questo elettrodomestico è pieno di liquido precauzionali in questo Dmanuale prima di refrigerante infiammabile. attivare l’unità. Questo simbolo indica che questa Questo simbolo indica che il Manuale strumentazione dovrebbe essere d’uso dovrebbe essere letto maneggiata da personale di servizio, facendo...
  • Seite 71 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Mettere sempre a massa il prodotto seguendo lo schema elettrico. Non collegare il cavo di messa a terra all’impianto parafulmine di gas o acqua, né al cavo di messa a terra del telefono. - Vi è il rischio di incendi o scosse elettriche. •...
  • Seite 72 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Non lasciar scorrere acqua nelle parti elettriche. Installare l’unità lontano da fonti d’acqua. - Vi è il rischio di incendi, mancato funzionamento del prodotto o scosse elettriche. • Non riporre o utilizzare gas infiammabili o combustibili nei pressi del prodotto.
  • Seite 73 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Qualora dal prodotto provenissero rumori o odori strani o fumo, spegnere immediatamente l’interruttore o scollegare il cavo di alimentazione. - Vi è il rischio di incendi o scosse elettriche. • Ventilare regolarmente il locale nel quale è installato il prodotto quando è...
  • Seite 74 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Non calpestare l’unità e non poggiarvi oggetti. Vi è il rischio di riportare lesioni in caso di caduta dell’unità. • Utilizzare una pompa evacuazione o un gas inerte (azoto) per effettuare test per la rilevazione di perdite o purghe ad aria. Non comprimere l’aria o l’Ossigeno e non utilizzare gas infiammabili.
  • Seite 75 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE • Impiegare due o più persone per sollevare e trasportare il prodotto. - Evitare lesioni personali. • Non installare il prodotto in zone direttamente esposte al vento di mare (aria salmastra). - Potrebbe provocare corrosione. •...
  • Seite 76 • La garanzia decade nel momento in cui un individuo che non sia un tecnico professionista installi, ripari o alteri i prodotti LG Electronics Air Conditioning. - Tutti i costi associati alle riparazioni sono completamente a carico del proprietario.
  • Seite 77 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Il presente elettrodomestico non è inteso per l’utilizzo da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che manchino di esperienza e competenze, a meno che non gli siano state fornite istruzioni o supervisione relative all’utilizzo dell’elettrodomestico da parte di un responsabile per la loro sicurezza.
  • Seite 78 INTRODUZIONE AL PRODOTTO INTRODUZIONE AL PRODOTTO Tipica situazione di installazione Ingresso acqua domestica Uscita acqua domestica Acqua in Acqua in uscita entrata 1. Unità interna 2. Unità Esterna 3. Tubo refrigerante e cavo di collegamento 4. Tubo dell’acqua 5. Messa a terra dell’unità esterna per evitare scosse elettriche. 6.
  • Seite 79 INTRODUZIONE AL PRODOTTO Telecomando 2021.02.04(Gio.) AM 10:39 Display quadro comandi Pulsante indietro Pulsante On/Off Pulsante OK Pulsante Su/Giù/Sinistra/Destra Display quadro comandi Display di stato per funzionamento e impostazioni Quando vi spostate al passaggio precedente nel menu Pulsante indietro impostazioni Pulsante Su/Giù/Sinistra/Destra Quando cambiate il valore delle impostazioni nel menu Pulsante OK Quando salvate il valore delle impostazioni nel menu...
  • Seite 80 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Schermata principale Nella schermata principale, premere il pulsante [<, >(sinistra/destra)] per selezionare la categoria da impostare, e la si può controllare premendo il pulsante [∧,∨(su/giù)]. 2021.02.04(Gio.) AM 10:39 Schermata del menu Nella schermata principale, premere il pulsante [<, >(sinistra/destra)] per selezionare il menu, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi alla schermata del menu.
  • Seite 81 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Schermata delle impostazioni Impostare la categoria usando il pulsante [∧,∨(su/giù)]. In ogni schermata di dettaglio nel menu, così come nella casella nell’immagine a sinistra, quando vengono mostrate le icone “<,>” in contemporanea, è possibile applicare immediatamente il valore dell’impostazione premendo il pulsante [<, > (sinistra/destra)].
  • Seite 82 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Monitoraggio Nella schermata principale, è possibile inserire la schermata di monitoraggio premendo il pulsante [Indietro]. Nella schermata di monitoraggio è inoltre possibile controllare le seguenti informazioni, - La temperatura nella stanza - Temperatura esterna - La temperatura dell'acqua in ingresso / in uscita - Temperatura del serbatoio ACS - Il funzionamento della pompa dell’acqua 2021.02.04(Gio.) AM 10:39...
  • Seite 83 IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI On / Off Hydro Kit sarà attivato o disattivato. Premere il pulsante (On/Off) sul telecomando. - Se il prodotto è in funzione, il pulsante On/Off sarà illuminato. Se il prodotto non è in funzione, il pulsante On/Off sarà spento. 2021.02.04(Gio.) AM 10:39 Modalità...
  • Seite 84 IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI Funzione raffreddamento La temperatura minima di impostazione per la funzione di raffreddamento è 5 °C. • La temperatura desiderata può essere controllata in unità da 1 °C. - Impostare la temperatura desiderata in modo che sia inferiore a quella dell'acqua. - La temperatura dell'acqua viene visualizzata nella schermata di default del telecomando.
  • Seite 85 IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI Funzione riscaldamento • La temperatura desiderata può essere controllata in unità da 1 °C. - Impostare la temperatura desiderata in modo che sia superiore a quella dell'acqua. - La temperatura dell'acqua viene visualizzata nella schermata di default del telecomando. - Quando la temperatura desiderata viene impostata più...
  • Seite 86 IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI AI / Funzionamento automatico Per risparmiare sul consumo energetico e per offrire il massimo comfort, l’impostazione della temperatura seguirà la temperatura esterna. Se la temperatura esterna diminuisce, la capacità di riscaldamento della casa aumenterà automaticamente per mantenere costante la temperatura nella stanza.
  • Seite 87 IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA Controllare la temperatura desiderata È possibile controllare in modo semplice la temperatura desiderata. • Nella schermata principale, premere il pulsante [<, >(sinistra/destra)] per selezionare la categoria di temperatura desiderata, quindi premere il pulsante [∧,∨(su/giù)] per impostare la temperatura desiderata.
  • Seite 88 IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA Selezionare la temperatura del sensore Ci sono 2 opzioni di sensore, solo aria, solo acqua e aria+acqua in modalità installatore. Le posizione dei sensori non è disponibile per tutti i modelli.
  • Seite 89 IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA Funzione riscaldamento ACS La temperatura minima di impostazione per il riscaldamento dell'acqua calda sanitaria è di 30 °C. • La temperatura desiderata può essere controllata nelle unità di 1 °C. - Impostare la temperatura desiderata più alta della temperatura del bollitore dell'acqua calda sanitaria.
  • Seite 90 IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA Visualizzare la temperatura Modalità generale È possibile controllare la temperatura attuale. • Nella schermata principale, è possibile inserire la schermata di monitoraggio premendo il pulsante [Indietro]. Modalità Descrizione Temperatura Visualizza la temperatura nella stanza della stanza Temperatura Visualizzare la temperatura dell'acqua in entrata in entrata Temperatura...
  • Seite 91 IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA Modalità di secondo circuito Modalità Descrizione Temperatura Visualizza la temperatura del circuito 1 del circuito 1 Temperatura Visualizza la temperatura del circuito 2 del circuito 2 Temperatura Visualizzare la temperatura dell'acqua in entrata in entrata Temperatura Visualizza la temperatura dell'acqua in uscita in entrata Temperatura Visualizza la temperatura ACS...
  • Seite 92 BLOCCO DELLE IMPOSTAZIONI BLOCCO DELLE IMPOSTAZIONI Come inserire il blocco delle impostazioni • Nella schermata del menu, premere il pulsante [<, >(sinistra/destra)] per selezionare la categoria “blocco impostazioni”, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi alla schermata dell’elenco del blocco delle impostazioni. •...
  • Seite 93 IMPOSTAZIONE DEL TIMER IMPOSTAZIONE DEL TIMER Inserimento del timer e metodo di impostazione • Nella schermata del menu, premere il pulsante [<, >(sinistra/destra)] per selezionare la categoria timer, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi alla schermata dell’elenco impostazioni del timer. •...
  • Seite 94 IMPOSTAZIONE DEL TIMER Temporizzatore Sempl. È possibile impostare con facilità il timer in un arco di 1-7 ore mediante unità di 1 ora. NOTA Se il prodotto è in funzione, il timer semplice lo spegnerà allo scadere dell’orario impostato. Se il prodotto non è in funzione, il timer semplice lo accenderà allo scoccare dell’orario impostato.
  • Seite 95 IMPOSTAZIONE DEL TIMER Pianificazione di accensione Il prodotto viene automaticamente acceso all’orario impostato Fornisce 2 formati di tempo, 12 ore (AM / PM) o 24 ore di riferimento. NOTA Anche se la funzione per Attivare la prenotazione viene Accesa/Spenta dopo aver impostato i parametri e prima che il timer sia entrato in funzione, l’orario impostato non verrà...
  • Seite 96 IMPOSTAZIONE DEL TIMER Pianificazione spegnimento Il prodotto viene automaticamente spento all’orario impostato. Fornisce 2 formati di tempo, 12 ore (AM / PM) o 24 ore di riferimento. NOTA Anche se la funzione per Disattivare la prenotazione viene Accesa/Spenta dopo aver impostato i parametri e prima che il timer sia entrato in funzione, l’orario impostato non verrà...
  • Seite 97 PROGRAMMARE LE IMPOSTAZIONI PROGRAMMARE LE IMPOSTAZIONI Come inserire la programmazione • Nella schermata del menu, premere il pulsante [<, >(sinistra/destra)] per selezionare la categoria programmazione, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi alla schermata dell’elenco impostazioni per la programmazione. • Nella schermata del menu di programmazione, premere il pulsante [∧,∨(su/giù)] per selezionare il menu da impostare, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi alla schermata dei dettagli.
  • Seite 98 PROGRAMMARE LE IMPOSTAZIONI Programmazione giornaliera Si tratta della funzione che controlla lo stato del timer (programmazione) salvato nel telecomando. • Nell’elenco di programmazione, selezionare la categoria stato della programmazione giornaliera, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi alla schermata relativa ai dettagli dello stato della programmazione giornaliera.
  • Seite 99 PROGRAMMARE LE IMPOSTAZIONI Programmazioni e Modifica Si tratta della funzione che controlla lo stato del timer (programmazione) salvato nel telecomando. • Nell’elenco di programmazione, selezionare la categoria stato della programmazione giornaliera, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi alla schermata dello stato della programmazione giornaliera.
  • Seite 100 PROGRAMMARE LE IMPOSTAZIONI Programmazioni e Modifica - Aggiungi programmazione Descrizione di ogni passaggio in Aggiungi programma Passaggio 1. Impostazione Passaggio 2. Impostazione giorno periodo della settimana Passaggio 3. Impostazioni orario Passaggio 4. Impostazione delle funzioni Aggiungi programma completato In “Passaggio 1” si imposta il periodo nel quale eseguire il timer. In “Passaggio 2”...
  • Seite 101 PROGRAMMARE LE IMPOSTAZIONI Giorno di eccezione Si tratta della funzione per terminare automaticamente il funzionamento a un orario impostato in un giorno. • Nell’elenco di programmazione, selezionare la categoria giorno di eccezione, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi alla schermata dei dettagli relativi al Giorno di eccezione. •...
  • Seite 102 PROGRAMMARE LE IMPOSTAZIONI Schema di ricircolo ACS È la funzione che può controllare lo stato del timer di ricircolo dell'acqua sanitaria (programma) salvato nel telecomando. • Nell'elenco dei programmi, selezionare la categoria di stato del programma di ricircolo dell'acqua sanitaria e premere il pulsante [OK] per passare alla schermata di dettaglio dello stato del programma giornaliero.
  • Seite 103 PROGRAMMARE LE IMPOSTAZIONI Descrizione di ogni tappa di Add schedule • Fase 1. Impostazione dell'uso - Imposta l'uso dell'impostazione del timer. - Seleziona 'Usa' per passare alla fase successiva • Fase 2. Impostazioni orario - Imposta il periodo di esecuzione del timer. - L'ora di fine non può...
  • Seite 104 IMPOSTAZIONE DEL MONITORAGGIO DELL'ENERGIA IMPOSTAZIONE DEL MONITORAGGIO DELL'ENERGIA Impostazione monitoraggio dell'energia Questa funzione permette di controllare lo stato dell’energia e dell’alimentazione sullo schermo. Calcola i dati di potenza per creare dati per il monitoraggio dell'energia. Questa funzione può essere attivata in modalità installatore. Se viene utilizzato il riscaldatore dell'unità, la potenza del riscaldatore può...
  • Seite 105 IMPOSTAZIONE DEL MONITORAGGIO DELL'ENERGIA Informazioni sul monitoraggio dell’energia Fornisce informazioni utili sul monte di energia e potenza durante la settimana / mese / anno. Aprendo l'opzione "Energia", questi sono presentati sullo schermo. Potenza istantanea Potenza / Energia prodotta Le informazioni includono la potenza istantanea così come il consumo di energia / potenza termica prodotta e fino alla tendenza annuale.
  • Seite 106 IMPOSTAZIONI DELLA FUNZIONE IMPOSTAZIONI DELLA FUNZIONE Come inserire le impostazioni della funzione Per entrare nel menu mostrato in basso, è necessario entrare nella funzione menu impostazioni come di seguito. • Nella schermata del menu, premere il pulsante [<, >(sinistra/destra)] per selezionare la categoria impostazioni, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi all’elenco impostazioni.
  • Seite 107 IMPOSTAZIONI DELLA FUNZIONE Impostazioni Della Funzione Menu Descrizione Tempo modalità a basso Questa funzione imposta l'avvio e il termine della modalità a bassa rumore rumorosità dell’unità esterna. È la funzione per controllare a distanza attraverso la rete con unità Collegamento Wi-Fi esterna.
  • Seite 108 IMPOSTAZIONI DELLA FUNZIONE Tempo modalità a basso rumore Questa funzione imposta l'avvio e il termine della modalità a bassa rumorosità dell’unità esterna. • Nell’elenco impostazioni della funzione, selezionare la categoria Orario Modalità a bassa rumorosità, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi alla schermata dei dettagli. - Dopo aver impostato l’orario di avvio e il termine, premere il pulsante [OK] per spostarsi alla schermata dei dettagli.
  • Seite 109 IMPOSTAZIONI DELLA FUNZIONE Collegamento Wi-Fi È la funzione per controllare a distanza attraverso la rete con unità esterna.
  • Seite 110 IMPOSTAZIONI DELLA FUNZIONE Impostazioni temperatura acqua Se si sceglie la modalità di controllo della temperatura aria + acqua, questa opzione viene visualizzata sul display di impostazione della funzione. È la funzione per impostare il limite superiore della temperatura dell'acqua mentre si controlla l'unità in base alla temperatura dell'aria ambiente.
  • Seite 111 IMPOSTAZIONI DELLA FUNZIONE Caldaia di terze parti NOTA Questa funzione non è predefinita. Può essere attivato, dopo aver impostato il valore nella modalità di installazione Funzione per impostare se utilizzare o meno una funzione caldaia di terzi installata. Se lo stato della presente funzione è “Usare”, sarà possibile scegliere la modalità di controllo della caldaia, Auto o Manuale.
  • Seite 112 IMPOSTAZIONI UTENTE IMPOSTAZIONI UTENTE Come inserire le impostazioni utente Per entrare nel menu mostrato in basso, è necessario entrare nel menu impostazioni utente come di seguito. • Selezionare la categoria impostazioni, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi all’elenco impostazioni. •...
  • Seite 113 IMPOSTAZIONI UTENTE Lingua Impostare la lingua da visualizzare sul telecomando. • Nell’elenco impostazioni utente, selezionare la categoria lingua, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi alla schermata dei dettagli. • Dopo l’impostazione, premere il pulsante [OK] salverà la selezione e vi riporterà alla schermata precedente.
  • Seite 114 IMPOSTAZIONI UTENTE Unità di temperatura Impostare la temperatura dell’unità visualizzata sul telecomando. • Nell’elenco impostazioni utente, selezionare la categoria impostazioni di temperatura dell’unità, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi alla schermata dei dettagli. Celsius Valore Fahrenheit ATTENZIONE La funzione temperatura dell’unità potrebbe non funzionare o funzionare in modo diverso in alcuni prodotti.
  • Seite 115 IMPOSTAZIONI UTENTE Temporizzatore salvaschermo Modificare l’orario di spegnimento del telecomando. • Selezionare i seguenti valori di impostazione usando il pulsante [<,>(sinistra/destra)]. Valore 15 sec 30 sec (default) 1 min ATTENZIONE Selezionare un tempo più lungo per la schermata stand by diminuirà la durata dello schermo LCD. Luminosità...
  • Seite 116 IMPOSTAZIONI UTENTE Data Impostare la data visualizzata sul telecomando. • Nell’elenco impostazioni utente, selezionare la categoria data, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi alla schermata dei dettagli. • Dopo l’impostazione, premere il pulsante [OK] salverà la selezione e vi riporterà alla schermata precedente.
  • Seite 117 IMPOSTAZIONI UTENTE Impostare l’orario visualizzato sul telecomando. • Nell’elenco impostazioni utente, selezionare la categoria orario, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi alla schermata dei dettagli. • Dopo l’impostazione, premere il pulsante [OK] salverà la selezione e vi riporterà alla schermata precedente.
  • Seite 118 IMPOSTAZIONI UTENTE Ora estiva Impostare le date relative all’orario estivo nel telecomando. • Nell’elenco impostazioni utente, selezionare la categoria impostazioni orario estivo, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi alla schermata dei dettagli. - Orario estivo: Il sistema che sposta le lancette avanti di 1 ora in primavera, quando le giornate sono più...
  • Seite 119 IMPOSTAZIONI UTENTE Password Impostare la password per prevenire modifiche non autorizzate alle impostazioni del telecomando. • Selezionare la categoria impostazioni password utente, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi alla schermata dei dettagli. - Se la password è stata impostata, quando si accede a “menu – impostazioni”, sarà necessario inserire la password per accedere all’elenco impostazioni.
  • Seite 120 IMPOSTAZIONI UTENTE Ripristino del programma Ripristinare tutte le impostazioni del timer nel telecomando. . • Nell'elenco delle impostazioni dell'utente, selezionare la categoria di impostazione del reset del programma e premere il tasto [OK] per passare alla schermata dei dettagli. - Premere il pulsante di controllo per resettare il timer di stand-by/semplice, il timer di accensione/spegnimento, la programmazione e la data di eccezione nel telecomando.
  • Seite 121 IMPOSTAZIONI UTENTE Tema Impostare il tema della schermata del telecomando. • Selezionare bianco o nero usando il pulsante [<,>(sinistra/destra)]. Ritorno automatico alla schermata principale Impostare il modo di ritorno automatico • Selezionare On o Off con il tasto [<,>(sinistra/destra)].
  • Seite 122 IMPOSTAZIONI UTENTE Riavvio del sistema Riavviare il telecomando. • Nell’elenco impostazioni utente, selezionare la categoria dell’impostazione del riavvio del sistema, quindi premere il pulsante [OK] per spostarsi alla schermata dei dettagli. - Nella schermata dei dettagli, quando si preme il pulsante [OK], sarà visualizzato un messaggio a comparsa, premere il pulsante di controllo per riavviare il sistema.
  • Seite 123 PANORAMICA SULLE IMPOSTAZIONI UTENTE PANORAMICA SULLE IMPOSTAZIONI UTENTE Struttura del menu Menu Blocco ................26 Blocco totale ................26 Blocco On/Off ................26 Modo di blocco ................26 Blocco ACS Timer ................28 Temporizzatore Sempl.................29 Pianificazione di accensione ................30 Pianificazione spegnimento Programmazione ................32 Programmazione giornaliera ................33 Programmazioni e Modifica ................35...
  • Seite 124 PANORAMICA SULLE IMPOSTAZIONI UTENTE Impostazioni Funzione ......41 Tempo modalità a basso rumore ......41 Collegamento Wi-Fi ......41 Impostazioni temperatura acqua ......41 Caldaia di terze parti Utente ......47 Lingua ......48 Unità di temperatura ......49 Temporizzatore salvaschermo ......49 Luminosità LCD non attiva ......50 Data ......51 ......52...
  • Seite 125 USARE IL TERMOSTATO Il termine “termostato”, ampiamente usato in questo capitolo, è un tipo di accessorio di terze parti. LG Electronics non fornisce un termostato, pertanto sarà necessario che venga fornito una terza parte che ne produca. Il termostato per la stanza può essere utilizzato per un controllo facile e comodo. Questo capitolo presenta tutte le informazioni necessarie per utilizzare il termostato in maniera più...
  • Seite 126 FUNZIONI DI EMERGENZA FUNZIONI DI EMERGENZA • Definizione dei termini - Anomalia: un problema che può bloccare l’operatività del sistema, che potrà essere temporaneamente riavviato con funzionalità limitate, senza l’aiuto di un tecnico specializzato. - Errore: un problema che può bloccare l’operatività del sistema, che potrà essere temporaneamente riavviato solo con l’aiuto di un tecnico specializzato.
  • Seite 127 FUNZIONI DI EMERGENZA • Anomalia duplicata: Problema opzionario con anomalia lieve o anomalia grave - Se il problema opzionario succede in concomitanza con un’anomalia lieve (o grave), il sistema dà massima priorità all’anomalia lieve (o grave) e opera come se dovesse affrontare soltanto quella. - Pertanto, qualche volta il riscaldamento dell'acqua sanitaria potrebbe essere impossibile nella modalità...
  • Seite 128 FUNZIONI DI EMERGENZA Decommissionamento e Riciclaggio • Ordinare l'imballaggio in base al cartone, al legno e alla carta stagnola e smaltirlo in contenitori adeguati. • Al termine della durata dell'apparecchio deve essere smaltito in conformità con la legislazione vigente sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. 1.
  • Seite 129 FUNZIONI DI EMERGENZA 3. Svuotamento del serbatoio dell'acqua calda sanitaria Utilizzare la valvola di scarico illustrata di seguito per svuotare il serbatoio e il circuito dell'acqua calda sanitaria. la valvola di scarico ATTENZIONE Spegnere l'alimentazione della pompa di calore prima di svuotare l'unità. •...
  • Seite 130 FUNZIONI DI EMERGENZA Ripristino della protezione termica del riscaldatore elettrico La protezione termica del riscaldatore elettrico è un'ulteriore salvaguardia che protegge il dispositivo nei seguenti casi: • Il relè elettrico, che accende il riscaldatore elettrico, può essere permanentemente in cortocircuito. •...
  • Seite 131 MANUTENZIONE E ASSISTENZA MANUTENZIONE E ASSISTENZA Attività di manutenzione Per assicurare la disponibilità ottimale dell’unità, sarà necessario portare a termine a intervalli regolari una serie di controlli e ispezioni dell’unità e dei cavi, possibilmente ogni anno. Questo tipo di manutenzione dovrebbe essere effettuata da un tecnico locale. Quando l’unità...
  • Seite 132 Oltre al codice sorgente, sono disponibili per il download tutti i termini di licenza, le esclusioni di garanzia e le note sul copyright. LG Electronics vi fornirà anche il codice open source su CD-ROM per una modifica che copra i costi per l'esecuzione di tale distribuzione (come il costo dei supporti, la spedizione e la gestione) su richiesta via e-mail all'indirizzo opensource@lge.com.
  • Seite 133 BOMBA DE CALOR AIRE-AGUA Lea este manual atentamente antes de utilizar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Hydro Kit IWT Traducción de las instrucciones originales www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
  • Seite 134 ÍNDICE ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO Escena de instalación típica Mando a distancia Información relacionada DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO Pantalla principal Pantalla de menú Pantalla de ajuste Pantalla emergente Supervisión Regreso a la pantalla AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO Encendido / Apagado Modo de funcionamiento Funcionamiento de refrigeración Funcionamiento de calefacción...
  • Seite 135 ÍNDICE AJUSTE DE FUNCIÓN Cómo acceder al ajuste de función Ajuste de función Tiempo de modo de bajo ruido Acoplamiento Wi-Fi Ajuste de temperatura del agua Caldera de terceros AJUSTE DE USUARIO Cómo acceder al ajuste de usuario Ajuste de usuario Idioma Unidad temperatura Temporizador de salvapantallas...
  • Seite 136 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las precauciones de este manual Este dispositivo contiene refrigerante atentamente antes de empezar a inflamable. utilizar la unidad. Este símbolo indica que el personal Este símbolo indica que el Manual de de servicio debe manipular este uso debe leerse atentamente.
  • Seite 137 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Conecte siempre a tierra el producto según lo indicado en el diagrama de cableado. No conecte el cable de conexión a tierra a tubos de gas o agua, pararrayos o cables de conexión a tierra de teléfono. - Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
  • Seite 138 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No coloque un calentador ni otros aparatos de calefacción cerca del cable de alimentación. - Existe riesgo de incendios y descargas eléctricas. • No permita que el agua entre en contacto con las piezas eléctricas. Instale la unidad alejada de fuentes de agua. - Existe el riesgo de incendios, fallos del producto o descargas eléctricas.
  • Seite 139 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No abra la cubierta delantera ni la rejilla del producto durante su funcionamiento. (Si la unidad cuenta con un filtro electrostático, no lo toque.) - Existe el riesgo de descargas eléctricas, lesiones físicas graves o fallos del producto. •...
  • Seite 140 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No caliente el agua a una temperatura superior a la que establece el producto. - De lo contrario, se pueden producir un incendio o daños en el producto. • Este dispositivo se ha diseñado para que lo utilicen usuarios cualificados o expertos en tiendas, en la industria ligera y granjas o para uso comercial por parte de personas sin conocimientos en la materia.
  • Seite 141 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Debe almacenar el dispositivo en una sala sin llamas abiertas que estén continuamente activas (por ejemplo: un aparato de gas en funcionamiento) y sin fuentes de ignición (por ejemplo: un calentador eléctrico en funcionamiento). • Eltrabajo de instalación debe realizarse conforme a los estándares de cableado nacionales por el personal autorizado.
  • Seite 142 • Si una persona que no sea un profesional autorizado instala, repara o modifica los productos de acondicionamiento de aire LG, la garantía quedará anulada. - Todos los costes asociados a reparaciones serán, por tanto, responsabilidad total del propietario.
  • Seite 143 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Los refrigerantes vienen precargados de fábrica en la unidad exterior. Es necesario cargar refrigerantes adicionales según la longitud y el tamaño de la tubería. • El agua puede gotear desde el tubo de descarga del dispositivo de alivio de presión y este tubo debe dejarse abierto hacia la atmósfera.
  • Seite 144 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO Escena de instalación típica Entrada de agua local Salida de agua local Salida Entrada de agua de agua 1. Unidad de interior 2. Unidad de exterior 3. Tubería de refrigerante y cable de conexión 4.
  • Seite 145 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO Mando a distancia 2021.02.04(Jue.) AM 10:39 Ventana de pantalla de funcionamiento Botón de encendido/apagado Botón Atrás Botón OK Botones Arriba/Abajo/ Izquierda/Derecha Ventana de pantalla de Pantalla de estado de funcionamiento y ajustes funcionamiento Cuando regresa a la etapa anterior desde la etapa de ajuste Botón Atrás del menú...
  • Seite 146 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO Pantalla principal En la pantalla principal, pulse el botón [<, >(izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría que desea establecer y podrá controlarlas con los botones [∧,∨(arriba/abajo)]. 2021.02.04(Jue.) AM 10:39 Pantalla de menú En la pantalla principal, pulse los botones [<, >(izquierda/derecha)] para seleccionar el menú y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla del menú.
  • Seite 147 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO Pantalla de ajuste Seleccione la categoría que desea establecer con los botones [∧,∨(arriba/abajo)]. En cada pantalla de detalles del menú, como en la casilla de la imagen de la izquierda, cuando se muestran los iconos “<,>” al mismo tiempo puede aplicar de inmediato el valor de ajuste al pulsar el botón [<, >(izquierda/derecha)].
  • Seite 148 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO Supervisión En la pantalla principal, puede acceder a la pantalla de supervisión al pulsar el botón [Atrás]. En la pantalla de supervisión, puede comprobar la información siguiente: - La temperatura de la sala - Temperatura exterior - La temperatura de la entrada y salida de agua - Temperatura del tanque DHW - El funcionamiento de la bomba de agua 2021.02.04(Jue.) AM 10:39...
  • Seite 149 AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO Encendido / Apagado Hydro Kit se encenderá o se apagará. Pulse el botón (encendido/apagado) del mando a distancia. - Si el producto está en funcionamiento, el botón de encendido/apagado se iluminará. Si el producto está apagado, la luz de fondo del botón de encendido/apagado se apagará. 2021.02.04(Jue.) AM 10:39 Modo de funcionamiento Puede controlar con facilidad el modo de funcionamiento que desee.
  • Seite 150 AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de refrigeración La temperatura de ajuste mínima para el funcionamiento de refrigeración es de 5 °C. • Puede controlar la temperatura deseada en las unidades de 1 °C. - Establezca la temperatura deseada en un nivel inferior al de la temperatura del agua. - La temperatura del agua se muestra en la pantalla predeterminada del mando a distancia.
  • Seite 151 AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de calefacción • Puede controlar la temperatura deseada en las unidades de 1 °C. - Establezca la temperatura deseada en un nivel superior al de la temperatura del agua. - La temperatura del agua se muestra en la pantalla predeterminada del mando a distancia. - Si se establece una temperatura deseada inferior a la temperatura del agua, no saldrá...
  • Seite 152 AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO Funcionamiento automático / AI La temperatura de ajuste se basará en la temperatura externa con el fin de ahorrar energía y ofrecer la máxima comodidad. Si la temperatura exterior disminuye, la capacidad de calefacción para la casa aumentará de forma automática con el fin de mantener la misma temperatura en la sala.
  • Seite 153 AJUSTE DE TEMPERATURA AJUSTE DE TEMPERATURA Control de la temperatura deseada Puede controlar con facilidad la temperatura deseada. • En la pantalla principal, pulse los botones [<, > (izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría de la temperatura deseada y pulse los botones [∧,∨(arriba/abajo)] para establecer la temperatura deseada.
  • Seite 154 AJUSTE DE TEMPERATURA Seleccionar sensor de temperatura Hay 2 opciones de sensor, solo aire, solo agua y aire + agua en el modo de instalador. Las ubicaciones del sensor no están disponibles en todos los modelos.
  • Seite 155 AJUSTE DE TEMPERATURA Funcionamiento de calefacción ACS La configuración de temperatura mínima para el modo calentador DHW es de 30 °C. • La temperatura deseada puede controlarse en unidades de 1 °C. - Configure la temperatura deseada para que sea mayor que la temperatura del tanke DHW. - La temperatura del tanque DHW se muestra en la pantalla por defecto del control remoto.
  • Seite 156 AJUSTE DE TEMPERATURA Visualización de temperatura Modo general Puede consultar la temperatura actual. • En la pantalla principal, puede acceder a la pantalla de supervisión al pulsar el botón [Atrás]. Modo Descripción Temperatura Visualización de la temperatura de la sala de la sala Temperatura Ver la temperatura del agua de entrada...
  • Seite 157 AJUSTE DE TEMPERATURA Segundo modo de circuito Modo Descripción Temperatura Revise la temperatura del Circuito 1 del Circuito 1 Temperatura Revise la temperatura del Circuito 2 del Circuito 2 Temperatura Ver la temperatura del agua de entrada de entrada Temperatura Ver la temperatura del agua de salida de salida Temperatura...
  • Seite 158 AJUSTE DE BLOQUEO AJUSTE DE BLOQUEO Cómo acceder al ajuste de bloqueo • En la pantalla de menú, pulse los botones [<,>(izquierda, derecha)] para seleccionar la categoría de "ajuste de bloqueo" y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de la lista de ajustes de bloqueo.
  • Seite 159 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Método de ajuste y entrada del temporizador • En la pantalla de menú, pulse los botones [<,>(izquierda, derecha)] para seleccionar la categoría de "temporizador" y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de la lista de ajustes del temporizador.
  • Seite 160 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Temporizador de sencillo Puede establecer el temporizador con facilidad en un rango de entre 1 y 7 horas en unidades de 1 hora. NOTA Si el producto está encendido, el temporizador simple detendrá su funcionamiento después de que pase el tiempo establecido. Si el producto está...
  • Seite 161 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Reserva de on El producto se enciende automáticamente a la hora establecida en el temporizador Proporciona 2 formatos de tiempo, 12 horas (AM / PM) o 24 horas de referencia. NOTA Los datos establecidos del temporizador no se borrarán, incluso si la función "Encender reserva"...
  • Seite 162 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Reserva de off El producto se apaga automáticamente a la hora establecida en el temporizador Proporciona 2 formatos de tiempo, 12 horas (AM / PM) o 24 horas de referencia. NOTA Los datos establecidos del temporizador no se borrarán, incluso si la función "Apagar reserva" se apaga o enciende después del ajuste y antes de que el temporizador empiece a funcionar.
  • Seite 163 AJUSTE DE PROGRAMACIÓN AJUSTE DE PROGRAMACIÓN Cómo acceder a la programación • En la pantalla de menú, pulse los botones [<,>(izquierda, derecha)] para seleccionar la categoría de programación y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de la lista de ajustes de la programación.
  • Seite 164 AJUSTE DE PROGRAMACIÓN Programa diario Es la función que comprueba el estado del temporizador (programación) que se ha guardado en el mando a distancia. • En la lista de programación, seleccione la categoría de estado de programación diaria y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles de estado de programación diaria.
  • Seite 165 AJUSTE DE PROGRAMACIÓN Programas y editar Es la función que comprueba el estado del temporizador (programación) que se ha guardado en el mando a distancia. • En la lista de programación, seleccione la categoría de estado de programación diaria y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles de estado de programación diaria.
  • Seite 166 AJUSTE DE PROGRAMACIÓN Programas y editar - Añadir programa Descripción de cada paso de la opción "Añadir programación" Paso 1 Ajuste del periodo Paso 2 Ajuste del día de la semana Paso 3 Ajuste de hora Paso 4 Ajuste de funcionamiento Se ha completado "Añadir programación".
  • Seite 167 AJUSTE DE PROGRAMACIÓN Día de excepción Es la función que detiene automáticamente el funcionamiento el día establecido en el temporizador. • En la lista de programación, seleccione la categoría de día de excepción y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de designación de día de excepción con detalles. •...
  • Seite 168 AJUSTE DE PROGRAMACIÓN Programa de recirculación de agua caliente sanitaria Es la función que puede verificar el estatus del temporizador (programa) de recirculación de agua caliente sanitaria guardado en el control remoto. • En la lista del horario, seleccione la categoría del estatus del horario de recirculación de agua caliente sanitaria, y pulse el botón [OK] para pasar a la pantalla de detalles de estado del horario diario.
  • Seite 169 AJUSTE DE PROGRAMACIÓN La descripción de cada etapa en Agregue horario • Etapa 1. Ajuste de uso - Establece el uso de la configuración del temporizador. - Seleccione ‘Usar’ para pasar a la siguiente etapa • Etapa 2. Ajuste de hora - Establece el período para ejecutar el temporizador.
  • Seite 170 CONFIGURACIÓN DE MONITOREO DE ENERGÍA CONFIGURACIÓN DE MONITOREO DE ENERGÍA Configuración de monitoreo de energía Con esta función puede comprobar el estatus de la energía y la potencia en la pantalla. Calcula los datos de energía para crear datos para el monitoreo de energía. Esta función puede activarse en el modo de instalador.
  • Seite 171 CONFIGURACIÓN DE MONITOREO DE ENERGÍA Información de Monitoreo de Energía Proporciona información útil sobre la cantidad de energía y potencia durante la semana / mes / año. Al abrir la opción "Energía", estos se presentan en la pantalla. Potencia instantánea Potencia / Calentamiento Esta información incluye la potencia instantánea, así...
  • Seite 172 AJUSTE DE FUNCIÓN AJUSTE DE FUNCIÓN Cómo acceder al ajuste de función Para acceder al menú que se muestra en la parte inferior, tiene que acceder al menú de ajuste de función como se muestra a continuación. • En la pantalla de menú, pulse los botones [<,>(izquierda, derecha)] para seleccionar la categoría de ajuste y pulse el botón [OK] para dirigirse a la lista de ajustes.
  • Seite 173 AJUSTE DE FUNCIÓN Ajuste de función Menú Descripción Tiempo de modo de bajo Es la función que establece la hora de inicio y fin del funcionamiento ruido del modo de bajo ruido de la unidad exterior. Es la función de controlar de forma remota a través de la red con la Acoplamiento Wi-Fi unidad exterior.
  • Seite 174 AJUSTE DE FUNCIÓN Tiempo de modo de bajo ruido Es la función que establece la hora de inicio y fin del funcionamiento del modo de bajo ruido de la unidad exterior. • En la lista de ajustes de función, seleccione la categoría de hora de modo de bajo ruido y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
  • Seite 175 AJUSTE DE FUNCIÓN Acoplamiento Wi-Fi Es la función de controlar de forma remota a través de la red con la unidad exterior.
  • Seite 176 AJUSTE DE FUNCIÓN Ajuste de temperatura del agua Si elige el modo de control de la temperatura del aire + agua, esta opción se muestra en la pantalla de configuración de funciones. Es la función para establecer el límite superior de la temperatura del agua mientras se controla la unidad en función de la temperatura del aire de la habitación.
  • Seite 177 AJUSTE DE FUNCIÓN Caldera de terceros NOTA Esta función no es predeterminada. Se puede activar, después de establecer el valor en el modo de instalador. Función para establecer si se debe utilizar o no una función de caldera de terceros instalada. Si el estado de esta función es “Usar”, puede seleccionar el modo de control de la caldera (Auto o Manual).
  • Seite 178 AJUSTE DE USUARIO AJUSTE DE USUARIO Cómo acceder al ajuste de usuario Para acceder al menú que se muestra en la parte inferior, tiene que acceder al menú de ajuste de usuario como se muestra a continuación. • Seleccione la categoría de ajuste y pulse el botón [OK] para dirigirse a la lista de ajustes. •...
  • Seite 179 AJUSTE DE USUARIO Idioma Establezca el idioma que se va a mostrar en el mando a distancia. • En la lista de ajustes de usuario, seleccione la categoría de idioma y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles. •...
  • Seite 180 AJUSTE DE USUARIO Unidad temperatura Establezca la unidad de temperatura que se va a mostrar en el mando a distancia. • En la lista de ajustes de usuario, seleccione la categoría de ajuste de unidad de temperatura y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles. Celsius Valor Fahrenheit...
  • Seite 181 AJUSTE DE USUARIO Temporizador de salvapantallas Ajuste el tiempo de pantalla apagada en el mando a distancia. • Seleccione los valores de ajuste siguientes con los botones [<,>(izquierda/derecha)]. Valor 15 seg 30 seg (predet.) 1 min PRECAUCIÓN Si selecciona un tiempo de pantalla en suspensión más largo, la vida útil del LCD disminuirá. Brillo de LCD en reposo Ajuste el brillo de pantalla del mando a distancia.
  • Seite 182 AJUSTE DE USUARIO Fecha Establezca la fecha que se va a mostrar en el mando a distancia. • En la lista de ajustes de usuario, seleccione la categoría de fecha y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles. •...
  • Seite 183 AJUSTE DE USUARIO Tiempo Establezca la hora que se va a mostrar en el mando a distancia. • En la lista de ajustes de usuario, seleccione la categoría de hora y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles. •...
  • Seite 184 AJUSTE DE USUARIO Horario de verano Establezca las fechas del horario de verano en el mando a distancia. • En la lista de ajustes de usuario, seleccione la categoría de ajuste del horario de verano y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles. - Horario de verano: sistema que adelanta la hora 1 hora a partir de primavera cuando los días son más largos y vuelve a ofrecer la misma hora en otoño cuando los días son más cortos.
  • Seite 185 AJUSTE DE USUARIO Contraseña Establezca una contraseña para evitar que se produzcan cambios no autorizados en los ajustes del mando a distancia. • Seleccione la categoría de ajuste de contraseña de usuario y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
  • Seite 186 AJUSTE DE USUARIO Reinicio de los horarios Reinicie todos los ajustes de temporarizador en el control remoto. • En la lista de configuraciones del usuario, seleccione la categoría de configuración de reinicio de los horarios, y presione el botón [OK] para pasar a la pantalla de detalles. - Presione el botón de revisión para reiniciar el temporizador de noche/simple, el temporizador de encendido/apagado, los horarios y las fechas de excepción en el control remoto.
  • Seite 187 AJUSTE DE USUARIO Tema Establezca el tema de la pantalla del mando a distancia. • Seleccione blanco o negro con los botones [<,>(izquierda/derecha)]. Retorno automático a la pantalla principal Configure el modo de retorno automático • Seleccione Encendido o Apagado utilizando los botones [<,>(izquierda/derecha)].
  • Seite 188 AJUSTE DE USUARIO Reinicio del sistema Reinicie el mando a distancia. • En la lista de ajustes de usuario, seleccione la categoría de ajuste de reinicio del sistema y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles. - En la pantalla de detalles, se mostrará...
  • Seite 189 DESCRIPCIÓN GENERAL DE AJUSTES DEL PROPIETARIO DESCRIPCIÓN GENERAL DE AJUSTES DEL PROPIETARIO Estructura del menú Menú Bloqueo ................26 Bloquear de todo ................26 Bloqueo de on/off ................26 Bloquear de modo ................26 Bloqueo DHW Temporizador ................28 Temporizador de sencillo ................29 Reserva de on ................30 Reserva de off Programación...
  • Seite 190 DESCRIPCIÓN GENERAL DE AJUSTES DEL PROPIETARIO Ajuste Función ......41 Tiempo de modo de bajo ruido ......41 Acoplamiento Wi-Fi ......41 Ajuste de temperatura del agua ......41 Caldera de terceros Usuario ......47 Idioma ......48 Unidad temperatura ......49 Temporizador de salvapantallas ......49 Brillo de LCD en reposo ......50 Fecha ......51...
  • Seite 191 USO DEL TERMOSTATO El término "termostato", muy utilizado a lo largo de este capítulo, es un tipo de accesorio de terceros. LG Electronics no proporciona termostatos, por lo que este debe comprarse a fabricantes externos. Se puede utilizar un termostato en la sala para realizar un control práctico y sencillo. Este capítulo presenta información acerca del uso del termostato, con el fin de poder usarlo de una forma más...
  • Seite 192 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA • Definición de términos - Problema : inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se puede reanudar de forma temporal con un funcionamiento limitado sin la asistencia de un profesional certificado. - Error : inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se podrá reiniciar únicamente después de que un profesional certificado revise el producto.
  • Seite 193 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA • Problema duplicado: problema de opción con problema leve o grave. - Si se produce un problema en alguna opción junto con un problema leve (o grave) al mismo tiempo, el sistema otorgará prioridad al problema leve (o grave) y funciona como si solo se hubiera producido el problema leve (o grave).
  • Seite 194 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA Desmantelamiento y reciclaje • Ordene el embalaje de cartón, la madera y la lámina y deséchelo en los recipientes apropiados. • Una vez finalizado el dispositivo, la vida útil del dispositivo debe eliminarse de conformidad con la legislación sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos vigentes. 1.
  • Seite 195 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA 3. Drenaje del tanque ACS Utilice la válvula de drenaje que se muestra a continuación para drenar el tanque de agua doméstica caliente y el circuito. la válvula de drenaje PRECAUCIÓN Apague la fuente de alimentación de la bomba de calor antes de drenar la unidad. •...
  • Seite 196 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA Restablecimiento de la protección térmica del calentador eléctrico La protección térmica del calentador eléctrico es una protección adicional que protege el dispositivo en los siguientes casos: • El relé eléctrico, que enciende el calentador de flujo eléctrico puede tener un cortocircuito permanentemente.
  • Seite 197 MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO Actividades de mantenimiento Con el fin de mantener la disponibilidad óptima de la unidad, se deberán realizar en intervalos periódicos, preferiblemente anuales, una serie de verificaciones e inspecciones en la unidad y el cableado de campo.
  • Seite 198 Además del código fuente, todos los términos de licencia, renuncias de garantía y avisos de derechos de autor están disponibles para su descarga. LG Electronics también le proporcionará un código fuente abierto en CD-ROM para un cambio que cubra el costo de realizar dicha distribución (como el costo de los medios, el envío y la manipulación) si lo solicita por correo...
  • Seite 199 MANUEL D'UTILISATION POMPE À CHALEUR AIR / EAU Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre ensem- ble et le conserver pour toute référence ultérieure. Hydro Kit IWT Instruction originale www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
  • Seite 200 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉSENTATION DU PRODUIT Schéma illustrant une installation classique Télécommande Informations connexes DESCRIPTION DE L'OPÉRATION Écran principal Écran du menu Écran de réglage Écran popup Surveillance Revenir à l'écran RÉGLAGE DE FONCTIONNEMENT Marche / Arrêt Mode de fonctionnement Opération de refroidissement...
  • Seite 201 TABLE DES MATIÈRES RÉGLAGE DES FONCTIONS Comment entrer le réglage des fonctions Réglage des Fonctions Faible bruit de temps en mode Jumelage Wi-Fi Réglage de la température de l'eau Chaudière tierce RÉGLAGE UTILISATEUR Comment accéder aux paramètres utilisateur Paramètres utilisateur Langue Unité...
  • Seite 202 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement les précautions Cet appareil est rempli de réfrigérant dans ce manuel avant d'utiliser l'unité. inflammable. Ce symbole indique qu'un personnel Ce symbole indique que le manuel de service devrait manipuler cet d'utilisation doit être lu attentivement. équipement en se référant au Manuel d'installation.
  • Seite 203 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pour les travaux d'électricité, contacter le concessionnaire, le vendeur, un électricien qualifié ou un Centre de Service Agréé. Ne pas démonter ou réparer le produit par vous-même. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. •...
  • Seite 204 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne pas toucher, utiliser ou réparer le produit avec les mains mouillées. - Il existe un risque de choc électrique ou d'incendie. • Ne pas placer un appareil de chauffage ou d'autres appareils de chauffage à proximité du câble d'alimentation. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique.
  • Seite 205 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne pas ouvrir le couvercle avant ou la grille du produit pendant le fonctionnement. (Ne pas toucher le filtre électrostatique, si l’unité en est équipée.) - Il y a un risque de blessures physiques, de choc électrique ou de défaillance du produit.
  • Seite 206 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne pas chauffer à une température supérieure à celle fournie par le produit. - Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou endommager le produit. • Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés aux magasins, l'industrie légère et les fermes, ou à...
  • Seite 207 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • L'installation doit être effectuée conformément aux normes électriquesnationales par un personnel agréé uniquement. • L'appareil doit être installé conformément aux églementations de câblage nationales. ATTENTION • Utiliser deux ou plusieurs personnes pour soulever et transporter le produit.
  • Seite 208 / maximale de l'eau. • Si une personne autre qu'un professionnel agréé installe, répare ou modifie les produits de climatisation LG Electronics, la garantie est annulée. - Tous les frais de réparation sont alors à la charge du propriétaire.
  • Seite 209 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Le dispositif de décompression doit être utilisé régulièrement pour éliminer les dépôts de calcaire et vérifier qu'il n'est pas bloqué. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, sesagents de service ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
  • Seite 210 PRÉSENTATION DU PRODUIT PRÉSENTATION DU PRODUIT Schéma illustrant une installation classique Entrée d'eau domestique Sortie d'eau domestique Sortie d'eau d'entrée 1. Unité intérieure 2. Unité extérieure 3. Tuyauterie frigorifique et câble de connexion 4. Conduite d’eau 5. Prise de terre : la connexion de l’unité extérieure à la masse permet d’éviter tout choc électrique.
  • Seite 211 PRÉSENTATION DU PRODUIT Télécommande 2021.02.04(Jeu.) AM 10:39 Fenêtre d'affichage du fonctionnement Bouton Retour Bouton Marche/Arrêt Bouton OK Bouton Haut/Bas/ Gauche/Droite Fenêtre d'affichage du Affichage de l'état de Fonctionnement et des Réglages fonctionnement Lorsque vous revenez à l'étape précédente à partir de l'étape Bouton Retour des réglages du menu Bouton...
  • Seite 212 DESCRIPTION DE L'OPÉRATION DESCRIPTION DE L'OPÉRATION Écran principal Dans l'écran principal, appuyer sur le bouton [<,> (gauche / droite)] pour sélectionner la catégorie à définir, et vous pouvez commander en appuyant sur le bouton [∧,∨ (haut / bas)]. 2021.02.04(Jeu.) AM 10:39 Écran du menu Dans l'écran principal, appuyer sur le bouton [<,>...
  • Seite 213 DESCRIPTION DE L'OPÉRATION Écran de réglage Sélectionner la catégorie à définir en utilisant le bouton [∧,∨(haut / bas)]. Dans chaque écran de détail du menu, comme dans la boîte de la figure gauche, lorsque les icônes "<,>" sont affichées en même temps, vous pouvez immédiatement appliquer la valeur de réglage en appuyant sur le bouton [<,>...
  • Seite 214 DESCRIPTION DE L'OPÉRATION Surveillance Dans l'écran principal, vous pouvez entrer dans l'écran de surveillance en appuyant sur le bouton [Retour] dans l'écran de surveillance, vous pouvez vérifier les informations suivantes, - La température extérieure - La température ambiante - La température du réservoir ECS - La température d'entrée / sortie d'eau - Le fonctionnement de la pompe à...
  • Seite 215 RÉGLAGE DE FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DE FONCTIONNEMENT Marche / Arrêt Hydro Kit sera activé ou désactivé. Appuyer sur le bouton (Marche / Arrêt) de la télécommande. - Si le produit est en fonctionnement, le bouton Marche / Arrêt s'allume. Si le produit est éteint, le rétro-éclairage du bouton Marche / Arrêt sera désactivé. 2021.02.04(Jeu.) AM 10:39 Mode de fonctionnement Vous pouvez facilement commander le mode de fonctionnement souhaité.
  • Seite 216 RÉGLAGE DE FONCTIONNEMENT Opération de refroidissement La température de réglage minimale de l'opération de refroidissement est de 5 °C. • La température désirée peut être commandée dans les unités par 1 °C. - Régler la température désirée plus bas que la température de l'eau. - La température de l'eau est affichée sur l'écran par défaut de la télécommande.
  • Seite 217 RÉGLAGE DE FONCTIONNEMENT Opération de chauffage • La température désirée peut être commandée dans les unités par 1 °C. - Régler la température désirée plus haut que la température de l'eau. - La température de l'eau est affichée sur l'écran par défaut de la télécommande. - Lorsque la température désirée est inférieure à...
  • Seite 218 RÉGLAGE DE FONCTIONNEMENT Opération d'IA / Automatique Afin d'économiser de l'énergie et d'offrir le meilleur confort, la température de réglage suivra la température extérieure. Si la température extérieure diminue, la capacité de chauffage de la maison augmentera automatiquement afin de conserver la même température ambiante. Tous les paramètres seront définis par l'installateur lors de la procédure de démarrage et seront adaptés aux caractéristiques du site 1.
  • Seite 219 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Commander la température désirée Vous pouvez facilement commander la température désirée. • Dans l'écran principal, appuyer sur le bouton [<,> (gauche / droite)] pour sélectionner la catégorie de température souhaitée, puis appuyer sur le bouton [ ∧,∨(haut/bas)] pour régler la température désirée.
  • Seite 220 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Sélectionner le capteur de température Il existe 2 options de capteur, air uniquement, eau uniquement et air + eau en mode installateur. Les emplacements des capteurs ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
  • Seite 221 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Opération de chauffage d'ECS La température minimale de réglage de l'opération de chauffage d’ECS est de 30 °C. • La température souhaitée peut être contrôlée dans les unités de 1 ° C. - Réglez la température souhaitée plus élevée que la température du réservoir ECS. - La Température du réservoir ECS est affichée sur l'écran par défaut de la télécommande.
  • Seite 222 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Afficher la température Mode général Vous pouvez vérifier la température réelle. • Sur l'écran principal, vous pouvez accéder à l'écran de surveillance en appuyant sur le bouton [Retour]. Mode Description Température Afficher la température ambiante ambiante Température Afficher la température de l'eau d'entrée d’entrée...
  • Seite 223 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Deuxième mode de circuit Mode Description Température Afficher la température du Pièce 1 Pièce 1 Température Afficher la température du Pièce 2 Pièce 2 Température Afficher la température de l'eau d'entrée d’entrée Température Afficher la température de l'eau de sortie de sortie Température Afficher la température d'ECS...
  • Seite 224 RÉGLAGE DU VERROUILLAGE RÉGLAGE DU VERROUILLAGE Comment accéder au réglage du verrouillage • Dans l'écran du menu, appuyer sur le bouton [<,> (gauche / droite)] pour sélectionner la catégorie "réglage du verrouillage" et appuyer sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de la liste des paramètres de verrouillage.
  • Seite 225 RÉGLAGE DU MINUTEUR RÉGLAGE DU MINUTEUR Accès au minuteur et méthode de réglage • Dans l'écran de menu, appuyer sur le bouton [<,> (gauche / droite)] pour sélectionner la catégorie de programme et appuyer sur [OK] pour passer à l'écran de la liste de réglage du minuteur.
  • Seite 226 RÉGLAGE DU MINUTEUR Simple minuteur Vous pouvez régler facilement le minuteur dans la plage de 1 à 7 heures avec des unités de 1 heure. REMARQUE Si le fonctionnement du produit est activé, le minuteur simple arrête le fonctionnement après l'heure correspondante.
  • Seite 227 RÉGLAGE DU MINUTEUR Allumer réservation Le produit est automatiquement activé à l'heure programmée Il fournit 2 formats de temps, 12 heures (AM / PM) ou 24 heures de référence. REMARQUE Même si l'opération de réservation de mise en marche est activée / désactivée après le réglage et avant le fonctionnement du minuteur, le minuteur programmé...
  • Seite 228 RÉGLAGE DU MINUTEUR Éteindre réservation Le produit est automatiquement désactivé à l'heure programmée. Il fournit 2 formats de temps, 12 heures (AM / PM) ou 24 heures de référence. REMARQUE Même si l'opération de réservation d'arrêt est activée / désactivée après le réglage et avant le fonctionnement du minuteur, le minuteur programmé...
  • Seite 229 RÉGLAGE DU PROGRAMME RÉGLAGE DU PROGRAMME Comment entrer le programme • Dans l'écran de menu, appuyer sur le bouton [<,> (gauche / droite)] pour sélectionner la catégorie de programme et appuyer sur [OK] pour passer à l'écran de la liste de réglage du programme.
  • Seite 230 RÉGLAGE DU PROGRAMME Programmation quotidienne C'est la fonction qui permet de vérifier l'état du minuteur (programme) enregistré dans la télécommande. • Dans le programme, sélectionner la catégorie d'état de programme quotidien et appuyer sur le bouton [OK] pour passer à l'écran d'état des détails du programme quotidien. •...
  • Seite 231 RÉGLAGE DU PROGRAMME Programmations et modification C'est la fonction qui permet de vérifier l'état du minuteur (programme) enregistré dans la télécommande. • Dans le programme, sélectionner la catégorie d'état de programme quotidien et appuyer sur le bouton [OK] pour passer à l'écran d'état des détails du programme quotidien. •...
  • Seite 232 RÉGLAGE DU PROGRAMME Programmations et modification - Ajouter une programmation Description de chaque étape dans Ajouter programme Étape 1. Réglage de la période Étape 2. Réglage du jour de la semaine Étape 3. Réglage de l'heure Étape 4. Réglage de fonctionnement Ajouter un programme est terminé...
  • Seite 233 RÉGLAGE DU PROGRAMME Jour d'exception C'est la fonction permettant d'arrêter automatiquement le fonctionnement au jour programmé du minuteur. • Dans la liste de programmes, sélectionner la catégorie du jour d'exception et appuyer sur le bouton [OK] pour passer à l'écran des détails de la désignation du jour d'exception. •...
  • Seite 234 RÉGLAGE DU PROGRAMME Horaires de bouclage d’ECS C’est la fonction qui permet de vérifier le statut du programmateur de bouclage d’ECS (horaires) enregistré dans la télécommande. • Dans la liste des horaires, sélectionnez la catégorie statut des horaires et appuyez sur la touche [OK] pour passer à...
  • Seite 235 RÉGLAGE DU PROGRAMME Description de chaque étape dans Ajouter un horaire • Étape 1. Paramétrage d’utilisation - Ceci définit l’utilisation du paramétrage du programmateur. - Sélectionnez « Utiliser » pour passer à l’étape suivante • Étape 2. Réglage de l’heure - Ceci définit la période pour d’exécution du programmateur.
  • Seite 236 RÉGLAGE DU CONTRÔLE ÉNERGÉTIQUE RÉGLAGE DU CONTRÔLE ÉNERGÉTIQUE Réglage du contrôle énergétique C’est la fonction qui permet de vérifier le statut de l’énergie et de la puissance à l’écran. Elle calcule les données de puissance pour créer les données de contrôle énergétique. Cette fonction peut être activée en mode installateur.
  • Seite 237 RÉGLAGE DU CONTRÔLE ÉNERGÉTIQUE Informations du contrôle énergétique Il fournit des informations utiles sur la quantité d'énergie et de puissance pendant la semaine / mois / année. Ouverture option "Energy", ceux-ci sont présentés à l'écran. Puissance instantanée Puissance / Chaleur Produite Les informations incluent la puissance instantanée ainsi que l’utilisation de puissance / le rendement calorifique produit et jusqu’à...
  • Seite 238 RÉGLAGE DES FONCTIONS RÉGLAGE DES FONCTIONS Comment entrer le réglage des fonctions Pour accéder au menu affiché en bas, vous devez accéder au menu de réglage des fonctions comme suit. • Dans l'écran de menu, appuyer sur le bouton [<,> (gauche / droite)] pour sélectionner la catégorie de réglage, puis appuyer sur le bouton [OK] pour passer à...
  • Seite 239 RÉGLAGE DES FONCTIONS Réglage des Fonctions Menu Description Faible bruit de temps en C'est la fonction permettant de régler l'heure de début et de fin du mode fonctionnement en mode faible bruit de l'unité extérieure. C'est la fonction de contrôler à distance à travers le réseau avec Jumelage Wi-Fi l'unité...
  • Seite 240 RÉGLAGE DES FONCTIONS Faible bruit de temps en mode C'est la fonction permettant de régler l'heure de début et de fin du fonctionnement en mode faible bruit de l'unité extérieure. • Dans la liste des paramètres de fonction, sélectionner la catégorie Heure du mode faible bruit et appuyer sur le bouton [OK] pour passer à...
  • Seite 241 RÉGLAGE DES FONCTIONS Jumelage Wi-Fi C'est la fonction de contrôler à distance à travers le réseau avec l'unité extérieure.
  • Seite 242 RÉGLAGE DES FONCTIONS Réglage de la température de l'eau Si vous choisissez le mode de contrôle de la température de l'air + de l'eau, cette option est listée sur l'affichage du réglage de la fonction. C'est la fonction de régler la limite supérieure de la température de l'eau tout en contrôlant l'unité...
  • Seite 243 RÉGLAGE DES FONCTIONS Chaudière tierce REMARQUE Cette fonction n'est pas par défaut. Il peut être activé, après avoir défini la valeur en mode installateur. Fonction pour définir s'il faut ou non utiliser une fonction de chaudière tierce installée. Si l'état de cette fonction est « Utiliser », vous pouvez choisir le mode de contrôle de la chaudière, Auto ou Manuel.
  • Seite 244 RÉGLAGE UTILISATEUR RÉGLAGE UTILISATEUR Comment accéder aux paramètres utilisateur Pour entrer dans le menu affiché en bas, vous devez accéder au menu des paramètres utilisateur comme suit. • Sélectionner la catégorie de réglage et appuyer sur le bouton [OK] pour passer à la liste des paramètres.
  • Seite 245 RÉGLAGE UTILISATEUR Langue Définir la langue à afficher sur la télécommande. • Dans la liste des paramètres utilisateur, sélectionner la catégorie de langue et appuyer sur le bouton [OK] pour accéder à l'écran de détail. • Après le réglage, si vous appuyez sur le bouton [OK], le réglage est sauvegardé et passe à l'écran précédent.
  • Seite 246 RÉGLAGE UTILISATEUR Unité de température Régler l'unité de température affichée sur la télécommande. • Dans la liste des paramètres utilisateur, sélectionner la catégorie de réglage de l'unité de température et appuyer sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. Celsius Valeur Fahrenheit...
  • Seite 247 RÉGLAGE UTILISATEUR Minuteur de l'écran de veille Régler l'heure de désactivation de l'écran de la télécommande. • Sélectionner les valeurs de réglage suivantes en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)]. Valeur 15 sec 30 sec (par défaut) 1 min ATTENTION La sélection d'un écran de veille plus long diminue la durée de vie de l'écran LCD.
  • Seite 248 RÉGLAGE UTILISATEUR Date Régler la date affichée sur la télécommande. • Dans la liste des paramètres utilisateur, sélectionner la catégorie de date et appuyer sur le bouton [OK] pour accéder à l'écran de détail. • Après le réglage, si vous appuyez sur le bouton [OK], le réglage est sauvegardé et passe à l'écran précédent.
  • Seite 249 RÉGLAGE UTILISATEUR Temps Régler l'heure affichée sur la télécommande. • Dans la liste des paramètres utilisateur, sélectionner la catégorie de l'heure et appuyer sur le bouton [OK] pour accéder à l'écran de détail. • Après le réglage, si vous appuyez sur le bouton [OK], le réglage est sauvegardé et passe à l'écran précédent.
  • Seite 250 RÉGLAGE UTILISATEUR Heure d'été Définir les dates de l'heure avancée dans la télécommande. • Dans la liste des paramètres utilisateur, sélectionner la catégorie de réglage de l'heure d'été et appuyer sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. - Heure d'été: Le système permet d'avancer d'une heure à...
  • Seite 251 RÉGLAGE UTILISATEUR Mot de passe Définir le mot de passe pour empêcher toute modification non autorisée des paramètres de la télécommande. • Sélectionner la catégorie de réglage du mot de passe utilisateur et appuyer sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. - Si le mot de passe est défini, lorsque vous entrez dans "menu - réglage", vous devez entrer le mot de passe pour accéder à...
  • Seite 252 RÉGLAGE UTILISATEUR Réinitialisation de l'Horaire Réinitialisez tous les paramètres de la minuterie dans la télécommande. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de réglage de test de fonctionnement, puis appuyez sur le bouton[OK] pour passer à l'écran de détail. - Appuyez sur la touche de vérification pour initialiser la minuterie Sleep/Simple, la minuterie On/Off, l'horaire et la date d'exception de la télécommande.
  • Seite 253 RÉGLAGE UTILISATEUR Thème Définir le thème de l'écran de la télécommande. • Sélectionner le blanc ou le noir en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)]. Retour automatique à l'écran principal Réglez le mode de retour automatique • Sélectionnez On ou Off à l'aide du bouton [<,>(gauche / droite)].
  • Seite 254 RÉGLAGE UTILISATEUR Redémarrage du système Redémarrer la télécommande. • Dans la liste des paramètres utilisateur, sélectionner la catégorie de paramètres de redémarrage du système et appuyer sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. - Dans l'écran de détail, lorsque vous appuyez sur le bouton [OK], un message contextuel s'affiche, appuyer sur le bouton de vérification pour redémarrer le système.
  • Seite 255 VUE D'ENSEMBLE DES PARAMÈTRES DU PROPRIÉTAIRE VUE D'ENSEMBLE DES PARAMÈTRES DU PROPRIÉTAIRE Structure du menu Menu Lock/Verrou .............26 Tout verrouiller .............26 Verrouillage On/Off .............26 Verrouillage du mode .............26 Verrouillage ECS Minuteur .............28 Simple minuteur .............29 Allumer réservation .............30 Éteindre réservation Programme ................32 Programmation quotidienne...
  • Seite 256 VUE D'ENSEMBLE DES PARAMÈTRES DU PROPRIÉTAIRE Réglage Fonction ......41 Faible bruit de temps en mode ......41 Jumelage Wi-Fi ......41 Réglage de la température de l'eau ......41 Chaudière tierce Utilisateur ......47 Langue ......48 Unité de température ......49 Minuteur de l'écran de veille ......49 Luminosité...
  • Seite 257 Le terme «thermostat», qui est largement utilisé dans ce chapitre, est une sorte d'accessoire tiers. LG Electronics ne fournit pas de thermostat et il doit être fourni par des fabricants tiers. Le thermostat d'ambiance peut être utilisé pour un contrôle facile et pratique. Pour utiliser le thermostat plus efficacement et correctement, ce chapitre présente des informations sur...
  • Seite 258 FONCTIONNEMENT D'URGENCE FONCTIONNEMENT D'URGENCE • Définition des termes - Problème: un problème qui peut arrêter le fonctionnement du système, et qui peut être repris temporairement dans le cadre d'une opération limitée sans l'aide d'un professionnel certifié. - Erreur: un problème qui peut arrêter le fonctionnement du système, et qui peut être repris uniquement après vérification par un professionnel certifié.
  • Seite 259 FONCTIONNEMENT D'URGENCE • Problème dupliqué : Problème d'option avec petit ou grave problème - Si un problème d'option survient avec un petit problème (ou grave) en même temps, le système accorde une priorité plus élevée à un petit problème (ou grave) et fonctionne comme si un petit problème (ou grave) est rencontré.
  • Seite 260 FONCTIONNEMENT D'URGENCE Mise hors service et Recyclage • Trier l'emballage en fonction du carton, du bois et du papier d'aluminium et le jeter dans des conteneurs appropriés. • Une fois la durée de vie de l'appareil terminée, celui-ci doit être éliminé conformément à la législation en vigueur relative aux déchets d'appareils électriques et électroniques.
  • Seite 261 FONCTIONNEMENT D'URGENCE 3. Vidange du réservoir ECS Utilisez la vanne de vidange illustrée ci-dessous pour vidanger le réservoir et le circuit d'eau chaude domestique. le robinet de vidange ATTENTION Coupez l'alimentation électrique de la pompe à chaleur avant de vider l'appareil. •...
  • Seite 262 FONCTIONNEMENT D'URGENCE Réinitialisation de la protection thermique du chauffage électrique La protection thermique du chauffage électrique est une protection supplémentaire protégeant l'appareil dans les cas suivants: • Le relais électrique, qui allume le chauffe-eau électrique, peut être court-circuité en permanence. •...
  • Seite 263 MAINTENANCE ET SERVICE MAINTENANCE ET SERVICE Activités de maintenance Afin d'assurer une disponibilité optimale de l'unité, un certain nombre de vérifications et d'inspections sur l'unité et le câblage sur site doivent être effectuées à intervalles réguliers, de préférence chaque année. Cette maintenance doit être effectuée par votre technicien local agréé. Lorsque l'unité...
  • Seite 264 En plus du code source, tous les termes de licence, dénégations de garantie et avis de droits d'auteur mentionnés sont disponibles pour téléchargement. LG Electronics vous fournira également du code open source sur CD-ROM pour un changement couvrant le coût de l'exécution de cette distribution (comme le coût des supports, l'expédition et la manutention) sur...
  • Seite 265 BEDIENUNGSANLEITUNG LUFT-WASSER- WÄRMEPUMPE Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf, um später darin nachschlagen zu können. Hydro Kit IWT Übersetzung der ursprünglichen Instruktion www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 266 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSANWEISUNGEN PRODUKTVORSTELLUNG Bauteilbezeichnungen und Funktionen Fernbedienung Zugehörige Informationen BESCHREIBUNG DES VORGANGS Hauptbildschirm Menübildschirm Einstellungsbildschirm Popup-Bildschirm Überwachung Zurück zum Bildschirm BETTRIEBSEINSTELLUNG Ein/Aus Betriebsmodus Kühlmodus Heizbetrieb AI/Autobetrieb TEMPERATUREINSTELLUNG Steuerung der gewünschten Temperatur Temperatursensor auswählen Betrieb der Wasseraufheizung Schnelle Wasserspeicher-Aufheizung Temperatur anzeigen Zweiter Schaltungsmodus SPERREINSTELLUNG Eingabe der Sperreinstellung...
  • Seite 267 INHALTSVERZEICHNIS FUNKTIONSEINSTELLUNG Eingabe der Funktionseinstellung Funktionseinstellung Lärmschutzmodus Zeit WLAN-Kopplung Einstellung der Wassertemperatur Nicht einheiteninterner Kessel BENUTZEREINSTELLUNG Eingabe der Benutzereinstellung Benutzereinstellung Sprache Einheit Temperatur Timer Bildschirmschoner LCD-Helligkeit bei Leerlauf Datum Zeit Sommerzeit Passwort Zurücksetzung planen Thema Auto. Rückkehr zum Hauptbildschirm System-Neustart ÜBERSICHT BESITZEREINSTELLUNGEN Menüstruktur THERMOSTATVERWENDUNG...
  • Seite 268 SICHERHEITSANWEISUNGEN SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen in diesem Handbuch Dieses Gerät ist mit brennbarem sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Kältemittel gefüllt. Dieses Symbol weist darauf hin, Dieses Symbol weist darauf hin, dass Servicepersonal dieses Gerät dass die Betriebsanleitung sorgfältig gemäß...
  • Seite 269 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Wenden Sie sich an Ihren Händler, Verkäufer, einen qualifizierten Elektriker oder an ein autorisiertes Servicecenter, wenn Elektroarbeiten durchzuführen sind. Nehmen Sie das Produkt nicht selber auseinander und versuchen Sie nicht, es selber zu reparieren. - Es besteht sonst Brand- und Stromschlaggefahr. •...
  • Seite 270 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Das Produkt nicht mit nassen Händen berühren, bedienen oder reparieren. - Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. • Stellen Sie keine Heizung und kein Heizgerät auf oder neben das Netzkabel. - Es besteht sonst Brand- und Stromschlaggefahr. • Lassen Sie nicht zu, dass Wasser in die elektrischen Teile gelangt. Installieren Sie die Einheit nicht in der Nähe von Wasserquellen.
  • Seite 271 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Nicht während des Betriebs die Frontblende oder das Gitter des Produkts öffnen. (Berühren Sie den Elektrostatikfilter nicht, wenn die Einheit über einen verfügt.) - Es besteht Stromschlaggefahr, Verletzungsgefahr und die Gefahr, dass das Produkt beschädigt wird. • Bei Rauch, merkwürdigen Geräuschen oder Gerüchen, die vom Produkt ausgehen, sofort den Hauptschalter ausschalten oder den Stecker des Stromversorgungskabels aus der Netzsteckdose ziehen.
  • Seite 272 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Nicht auf eine Temperatur aufheizen, die höher liegt als die, für die das Produkt ausgelegt ist. - Sonst besteht Brandgefahr und das Produkt könnte beschädigt werden. • Dieses Gerät ist für den Einsatz durch fachkundige oder geschulte Anwender in Geschäften, in der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder für den gewerblichen Gebrauch durch Laien bestimmt.
  • Seite 273 SICHERHEITSANWEISUNGEN ACHTUNG • Für den Transport des Produkts sind zwei Personen erforderlich. - Achten Sie unbedingt darauf, dass sich niemand verletzt. • Installieren Sie das Klimagerät nicht in einem Gebiet, wo es direktem Seewind (Salznebel) ausgesetzt ist. - Das könnte zu Korrosion beim Produkt führen. •...
  • Seite 274 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Verwenden Sie keine Mischungen aus Luft oder Gas, sondern nur das Kühlmittel, das für das System spezifiziert ist. - Falls Luft ins Kühlsystem gelangt, kann ein sehr hoher Druck dadurch entstehen, der die Anlage beschädigen und zu Verletzungen führen kann. •...
  • Seite 275 SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder unterwiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Haushaltsgerät nicht spielen.
  • Seite 276 PRODUKTVORSTELLUNG PRODUKTVORSTELLUNG Bauteilbezeichnungen und Funktionen Haushaltswasser Ein Haushaltswasser Aus Wasser Wasser 1. Innengerät 2. Außengerät 3. Kältemittelrohr und Anschlusskabel 4. Wasserrohr 5. Erdungsleitung des Außengerätes zur Vermeidung von Stromschlägen. 6. Fernbedienung 7. Wasserrohr für Warmwasserbehälter *Die Ausführungen der Geräte können je nach Modell, Leistung und Typ variieren.
  • Seite 277 PRODUKTVORSTELLUNG Fernbedienung 2021.02.04(Do.) AM 10:39 Betriebsanzeigefenster Zurück-Taste Ein/Aus-Taste OK-Taste Auf/Ab/ Links/Rechts-Taste Betriebsanzeigefenster Betriebs- und Einstellstatusanzeige Wenn Sie aus der Einstellungsphase des Menüs in die Zurück-Taste vorherige Phase wechseln Auf/Ab/Links/Rechts-Taste Wenn Sie den Einstellwert des Menüs ändern OK-Taste Wenn Sie den Einstellwert des Menüs speichern Ein/Aus-Taste Wenn Sie die Klimaanlage EIN/AUS-Schalten HINWEIS...
  • Seite 278 BESCHREIBUNG DES VORGANGS BESCHREIBUNG DES VORGANGS Hauptbildschirm Drücken Sie im Hauptbildschirm die Taste [<,>(links/rechts)], um den Betriebsmodus oder die Kategorie "Home Leave" oder "Anhalten" auszuwählen, und drücken Sie die Taste [∧,∨(aufwärts/abwärts)], um den Betriebsmodus einzustellen. 2021.02.04(Do.) AM 10:39 Menübildschirm Drücken Sie im Hauptbildschirm die Taste [<, >(links/rechts)], um das Menü auszuwählen, und drücken Sie die Taste [OK], um zum Menübildschirm zu gelangen.
  • Seite 279 BESCHREIBUNG DES VORGANGS Einstellungsbildschirm Wählen Sie die einzustellende Kategorie mit der Taste [∧,∨(aufwärts/abwärts)]. In jedem Detailbildschirm des Menüs, wie in der Box in der linken Abbildung, können Sie bei gleichzeitiger Anzeige der Symbole "<,>" den Einstellwert durch Drücken der Taste [<, >(links/rechts)] sofort übernehmen.
  • Seite 280 BESCHREIBUNG DES VORGANGS Überwachung Im Hauptbildschirm können Sie den Überwachungsbildschirm aufrufen, indem Sie die Taste [Zurück] drücken. Im Überwachungsbildschirm können Sie folgende Informationen überprüfen: - Die Raumtemperatur - Die Außentemperatur - Die Wassereintritts-/-austrittstemperatur - Die Temperatur des Warmwasserbehälters - Der Betrieb der Wasserpumpe 2021.02.04(Do.) AM 10:39 Auf dem Überwachungsbildschirm sehen Sie weitere Informationen, wenn Sie die [OK]-Taste drücken.
  • Seite 281 BETTRIEBSEINSTELLUNG BETTRIEBSEINSTELLUNG Ein/Aus Hydro Kit wird ein- oder ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste (Ein/Aus) an der Fernbedienung. - Wenn das Gerät in Betrieb ist, leuchtet die Ein/Aus-Taste. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, ist die Hintergrundbeleuchtung der Ein/Aus-Taste ausgeschaltet. 2021.02.04(Do.) AM 10:39 Betriebsmodus Sie können die gewünschte Betriebsart einfach steuern.
  • Seite 282 BETTRIEBSEINSTELLUNG Kühlmodus Die minimale Einstelltemperatur im Kühlbetrieb beträgt 5 °C. • Die gewünschte Temperatur kann in 1 °C Schritten eingestellt werden. - Stellen Sie die gewünschte Temperatur niedriger als die Wassertemperatur ein. - Die Wassertemperatur wird auf dem Standardbildschirm der Fernbedienung angezeigt. - Ist der Sollwert höher als die Wassertemperatur eingestellt, bleibt das Gerät im Kühlbetrieb, beginnt aber nicht mit der Kühlung, wenn die Wassertemperatur über dem Sollwert liegt.
  • Seite 283 BETTRIEBSEINSTELLUNG Heizbetrieb • Die gewünschte Temperatur kann in 1 °C Schritten eingestellt werden. - Stellen Sie die gewünschte Temperatur höher als die Wassertemperatur ein. - Die Wassertemperatur wird auf dem Standardbildschirm der Fernbedienung angezeigt. - Wenn die gewünschte Temperatur niedriger als die Wassertemperatur eingestellt ist, kommt kein warmes Wasser heraus.
  • Seite 284 BETTRIEBSEINSTELLUNG AI/Autobetrieb Um Energie zu sparen und höchsten Komfort zu bieten, folgt die Einstelltemperatur der Außentemperatur. Wenn die Außentemperatur sinkt, wird die Heizleistung des Hauses automatisch erhöht, um die gleiche Raumtemperatur zu halten. Alle Parameter werden vom Installateur bei der Inbetriebnahme eingestellt und an die Baustellencharakteristik angepasst. 1.
  • Seite 285 TEMPERATUREINSTELLUNG TEMPERATUREINSTELLUNG Steuerung der gewünschten Temperatur Sie können ganz einfach die gewünschte Temperatur einstellen. • Drücken Sie im Hauptbildschirm die Taste [<, > (links/rechts)], um die gewünschte Temperaturkategorie auszuwählen, und drücken Sie die Taste [∧,∨(aufwärts/abwärts)], um die gewünschte Temperatur einzustellen. - Im Kühl-, Heiz- und AI/Automodus ist die gewünschte Temperaturregelung möglich.
  • Seite 286 TEMPERATUREINSTELLUNG Temperatursensor auswählen Es gibt 2 Sensoroptionen, nur Luft, nur Wasser und Luft+Wasser im Installermodus. Sensorpositionen sind nicht auf allen Modellen verfügbar.
  • Seite 287 TEMPERATUREINSTELLUNG Betrieb der Wasseraufheizung Die Mindesteinstellung für den Warmwasser-Heizbetrieb beträgt 30°C. • Die gewünschte Temperatur kann in Schritten von 1°C eingestellt werden. - Stellen Sie die gewünschte Temperatur höher als die Temperatur des Warmwasserbehälters ein. - Die Temperatur des Warmwasserbehälters wird auf dem Standardbildschirm der Fernsteuerung angezeigt.
  • Seite 288 TEMPERATUREINSTELLUNG Temperatur anzeigen Allgemeiner Modus Sie können die aktuelle Temperatur überprüfen. • Im Hauptbildschirm können Sie den Überwachungsbildschirm durch Drücken der Taste [Zurück] aufrufen. Modus Beschreibung Raumtemperatur Raumtemperatur anzeigen Einlasstemperatur Einlasswassertemperatur ansehen Auslasstemperatur Auslasswassertemperatur ansehen Warmwasser- Warmwassertemperatur anzeigen Temperatur Außentemperatur Außentemperatur ansehen...
  • Seite 289 TEMPERATUREINSTELLUNG Zweiter Schaltungsmodus Modus Beschreibung Temperatur von Temperatur von Kreislauf 1 ansehen Kreislauf 1 Temperatur von Temperatur von Kreislauf 2 ansehen Kreislauf 2 Einlasstemperatur Einlasswassertemperatur ansehen Auslasstemperatur Auslasswassertemperatur ansehen Warmwasser- Warmwassertemperatur anzeigen Temperatur Außentemperatur Außentemperatur ansehen...
  • Seite 290 SPERREINSTELLUNG SPERREINSTELLUNG Eingabe der Sperreinstellung • Drücken Sie im Menübildschirm die Taste [<,>(links/rechts)], um die Kategorie "Sperreinstellung" auszuwählen, und drücken Sie die Taste [OK], um zur Liste der Sperreinstellungen zu gelangen. • Wenn Sie in der Liste der Sperreinstellungen die Taste [∧ ,∨(aufwärts/abwärts)] drücken, können Sie die entsprechende Sperrfunktion ein-/ausschalten.
  • Seite 291 TIMER-EINSTELLUNG TIMER-EINSTELLUNG Timereingang und Einstellverfahren • Drücken Sie im Menübildschirm die Taste [<,>(links/rechts)], um die Timerkategorie auszuwählen, und drücken Sie die Taste [OK], um zum Timer-Einstellungslistenbildschirm zu gelangen. • Drücken Sie in der Timer-Einstellungsliste die Taste[∧,∨(aufwärts/abwärts)], um den einzustellenden Timer auszuwählen, und drücken Sie die Taste[OK], um zum Detailbildschirm zu gelangen.
  • Seite 292 TIMER-EINSTELLUNG Einfacher Timer Sie können den Timer einfach im Bereich von 1~7 Stunden in 1-Stunden-Schritten einstellen. HINWEIS Wenn der Produktbetrieb eingeschaltet ist, schaltet der Easy-Timer den Betrieb nach der entsprechenden Zeit ab. Wenn der Produktbetrieb ausgeschaltet ist, schaltet der Easy-Timer den Betrieb nach der entsprechenden Zeit ein.
  • Seite 293 TIMER-EINSTELLUNG Programmierung der Einschaltzeit Das Produkt wird automatisch zur eingestellten Zeit eingeschaltet. Es bietet 2 Zeitformate, 12 Stunden (AM / PM) oder 24 Stunden Referenz. HINWEIS Auch wenn nach der Einstellung und vor dem Timerbetrieb der Einschalt-Reseravationsbetrieb ein-/ausgeschaltet wird, wird der eingestellte Timer nicht gelöscht.
  • Seite 294 TIMER-EINSTELLUNG Programmierung der Ausschaltzeit Das Produkt wird automatisch zur eingestellten Timer-Zeit ausgeschaltet. Es bietet 2 Zeitformate, 12 Stunden (AM / PM) oder 24 Stunden Referenz. HINWEIS Auch wenn nach der Einstellung und vor dem Timerbetrieb die Ausschaltreservierung ein-/ausgeschaltet wird, wird der eingestellte Timer nicht gelöscht.
  • Seite 295 ZEITPLANEINSTELLUNG ZEITPLANEINSTELLUNG Eingabe eines Zeitplans • Drücken Sie im Menübildschirm die Taste [<,>(links/rechts)], um die Zeitplankategorie auszuwählen, und drücken Sie die Taste [OK], um zur Liste der Zeitplaneinstellungen zu gelangen. • Drücken Sie in der Liste der Zeitplaneinstellungen die Taste [∧,∨(aufwärts/abwärts)], um das einzustellende Menü...
  • Seite 296 ZEITPLANEINSTELLUNG Täglicher Zeitplan Es ist die Funktion, die den Status des in der Fernbedienung gespeicherten Timers (Zeitplans) überprüfen kann. • Wählen Sie in der Zeitplan-Liste die Statuskategorie Tageskalender aus und drücken Sie die Taste [OK], um zum detaillierten Statusbildschirm des Tageskalenders zu gelangen. •...
  • Seite 297 ZEITPLANEINSTELLUNG Zeitpläne & Bearbeiten Es ist die Funktion, die den Status des in der Fernbedienung gespeicherten Timers (Zeitplans) überprüfen kann. • Wählen Sie in der Liste die Statuskategorie des Tageskalenders aus und drücken Sie die Taste [OK], um zum Detailbildschirm des Tageskalenderstatus zu gelangen. •...
  • Seite 298 ZEITPLANEINSTELLUNG Zeitpläne & Bearbeiten - Zeitplan hinzufügen Beschreibung jeder Phase in den Zeitplan hinzufügen Phase 1. Einstellung des Phase 2. Wochentagseinstellung Zeitraums Phase 3. Zeiteinstellung Phase 4. Betriebseinstellung Hinzufügen des Zeitplans ist abgeschlossen In 'Phase 1' wird die Zeit für die Ausführung des Timers eingestellt. In 'Phase 2' wird der Wochentag für die Ausführung des Timers eingestellt.
  • Seite 299 ZEITPLANEINSTELLUNG Ausnahmetag Die Funktion soll den Betrieb am eingestellten Timertag automatisch stoppen. • Wählen Sie in der Liste der Zeitpläne die Kategorie der Ausnahmetage aus, und drücken Sie die Taste [OK], um zum Detailbildschirm für die Bezeichnung der Ausnahmetage zu gelangen. •...
  • Seite 300 ZEITPLANEINSTELLUNG Plan für die Warmwasser-Umwälzung Diese Funktion dient zur Prüfung des Status des Warmwasser-Umwälzungs-Timers (Zeitplan), der in der Fernbedienung gespeichert wurde. • Wählen Sie in der Zeitplanliste die Statuskategorie Warmwasser-Umwälzungs-Zeitplan und drücken Sie die Taste [OK], um zum Detailbildschirm des täglichen Zeitplanstatus zu gelangen. Sie können die eingestellte Timer-Zeit, den Zeitraum und jeden Wochentag prüfen.
  • Seite 301 ZEITPLANEINSTELLUNG Beschreibung jeder Stufe im Hinzufügen-Zeitplan • Stufe 1. Nutzungseinstellung - Richtet die Nutzung der Timer-Einstellung ein. - Wählen Sie ‚Verwenden‘, um zur nächsten Stufe zu gelangen • Stufe 2. Zeiteinstellung - Richtet den Zeitraum zur Timer-Durchführung ein. - Die Endzeit darf nicht vor der Startzeit liegen. •...
  • Seite 302 EINSTELLUNG DER ENERGIEÜBERWACHUNG EINSTELLUNG DER ENERGIEÜBERWACHUNG Einstellung der Energieüberwachung Mit dieser Funktion kann man den Status von Energie und Strom auf dem Bildschirm prüfen. Sie berechnet die Leistungsdaten, um Daten für die Energieüberwachung zu erzeugen. Diese Funktion kann im Installer-Modus aktiviert werden. Wenn die Heizung des Geräts verwendet wird, kann die Heizleistung nach Einstellung der Heizungsinformationen auf der Fernbedienung berechnet werden HINWEIS...
  • Seite 303 EINSTELLUNG DER ENERGIEÜBERWACHUNG Informationen zur Energieüberwachung Es bietet nützliche Informationen über die Menge an Energie und Energie während der Woche / Monat / Jahr. Wenn Sie die Option "Energie" öffnen, werden diese auf dem Bildschirm angezeigt. Direkte Leistung Leistung / Wärmeabgabe Die Information umfassen sowohl die momentane Leistung als auch den Stromverbrauch / die Heizleistung bis hin zum jährlichen Trend.
  • Seite 304 FUNKTIONSEINSTELLUNG FUNKTIONSEINSTELLUNG Eingabe der Funktionseinstellung Um in das unten angezeigte Menü zu gelangen, müssen Sie das Funktionseinstellungsmenü wie folgt aufrufen. • Drücken Sie im Menübildschirm die Taste [<,>(links/rechts)], um die Einstellungskategorie auszuwählen, und drücken Sie die Taste [OK], um zur Einstellliste zu gelangen. •...
  • Seite 305 FUNKTIONSEINSTELLUNG Funktionseinstellung Menü Beschreibung Es ist die Funktion zur Einstellung der Start- und Endzeit des Lärmschutzmodus Zeit geräuscharmen Betriebs des Außengerätes. Es ist die Funktion, aus der Ferne über das Netzwerk mit Außengerät Wi-Fi-Verbindung zu steuern. Wenn Sie die Wassertemperaturregelung wählen (Verlassen), Einstellung der wird diese Option auf dem Bildschirm aktiviert.
  • Seite 306 FUNKTIONSEINSTELLUNG Lärmschutzmodus Zeit Es ist die Funktion zur Einstellung der Start- und Endzeit des geräuscharmen Betriebs des Außengerätes. • Wählen Sie in der Funktionseinstellungsliste die Kategorie "Geräuscharme Betriebszeit" und drücken Sie die Taste [OK], um zum Detailbildschirm zu gelangen. - Nachdem Sie die Startzeit und die Endzeit eingestellt haben, drücken Sie die Taste [OK], um in die Liste der oberen Ebenen zu gelangen.
  • Seite 307 FUNKTIONSEINSTELLUNG WLAN-Kopplung Es ist die Funktion, aus der Ferne über das Netzwerk mit Außengerät zu steuern.
  • Seite 308 FUNKTIONSEINSTELLUNG Einstellung der Wassertemperatur Wenn Sie sich für die Luft + Wassertemperaturregelung entscheiden, wird diese Option in der Funktionseinstellungsanzeige aufgelistet. Es handelt sich um die Funktion zur Einstellung der oberen Grenze der Wassertemperatur bei gleichzeitiger Steuerung des Geräts auf der Grundlage der Raumlufttemperatur.
  • Seite 309 FUNKTIONSEINSTELLUNG Nicht einheiteninterner Kessel HINWEIS Diese Funktion ist keine Standardeinstellung. Es kann aktiviert werden, nachdem der Wert im Installationsmodus eingestellt wurde. Funktion zum Einstellen, ob Sie eine installierte Drittanbieter-Kesselfunktion verwenden oder nicht. Wenn der Status dieser Funktion “Nutzen” ist, können Sie den Steuerungsmodus des Kessels, Auto oder Manuell, wählen.
  • Seite 310 BENUTZEREINSTELLUNG BENUTZEREINSTELLUNG Eingabe der Benutzereinstellung Um in das unten angezeigte Menü zu gelangen, müssen Sie das Benutzereinstellungsmenü wie folgt aufrufen. • Wählen Sie die Einstellungskategorie und drücken Sie die Taste [OK], um zur Einstellliste zu gelangen. • Wählen Sie die Kategorie der Benutzereinstellungen und drücken Sie die Taste [OK], um zur Liste der Benutzereinstellungen zu gelangen.
  • Seite 311 BENUTZEREINSTELLUNG Sprache Stellen Sie die Sprache ein, die auf der Fernbedienung angezeigt werden soll. • Wählen Sie in der Liste der Benutzereinstellungen die Sprachkategorie und drücken Sie die Taste [OK], um zum Detailbildschirm zu gelangen. • Wenn Sie nach der Einstellung die Taste [OK] drücken, wird die Einstellung gespeichert und zum vorherigen Bildschirm gewechselt.
  • Seite 312 BENUTZEREINSTELLUNG Einheit Temperatur Stellen Sie die auf der Fernbedienung angezeigte Temperatureinheit ein. • Wählen Sie in der Liste der Benutzereinstellungen die Kategorie der Temperatureinheit, und drücken Sie die Taste [OK], um zum Detailbildschirm zu gelangen. Celsius Wert Fahrenheit ACHTUNG Die Funktion der Temperatureinheit kann bei manchen Produkten nicht oder nur eingeschränkt funktionieren.
  • Seite 313 BENUTZEREINSTELLUNG Timer Bildschirmschoner Stellen Sie die Abschaltzeit der Fernbedienung ein. • Wählen Sie die folgenden Einstellwerte mit der Taste [<,>(links/rechts)]. Wert 15 s 30 s (standard) 1 min ACHTUNG Die Auswahl einer längeren Standby-Zeit des Bildschirms verringert die Lebensdauer des LCD-Bildschirms. LCD-Helligkeit bei Leerlauf Stellen Sie die Bildschirmhelligkeit der Fernbedienung ein.
  • Seite 314 BENUTZEREINSTELLUNG Datum Stellen Sie das auf der Fernbedienung angezeigte Datum ein. • Wählen Sie in der Liste der Benutzereinstellungen die Datumskategorie und drücken Sie die Taste [OK], um zum Detailbildschirm zu gelangen. • Wenn Sie nach der Einstellung die Taste [OK] drücken, wird die Einstellung gespeichert und zum vorherigen Bildschirm gewechselt.
  • Seite 315 BENUTZEREINSTELLUNG Zeit Stellen Sie die auf der Fernbedienung angezeigte Zeit ein. • Wählen Sie in der Liste der Benutzereinstellungen die Zeitkategorie und drücken Sie die Taste [OK], um zum Detailbildschirm zu gelangen. • Wenn Sie nach der Einstellung die Taste [OK] drücken, wird die Einstellung gespeichert und zum vorherigen Bildschirm gewechselt.
  • Seite 316 BENUTZEREINSTELLUNG Sommerzeit Stellen Sie die Sommerzeitdaten in der Fernbedienung ein. • Wählen Sie in der Liste der Benutzereinstellungen die Kategorie der Sommerzeiteinstellung und drücken Sie die Taste [OK], um zum Detailbildschirm zu gelangen. - Sommerzeit: Das System stellt die Zeit um 1 Stunde im Frühling, wenn der Tag länger ist, vor und stellt sie im Herbst zurück, wenn der Tag kürzer wird.
  • Seite 317 BENUTZEREINSTELLUNG Passwort Legen Sie das Passwort fest, um unbefugte Änderungen an den Einstellungen der Fernbedienung zu verhindern. • Wählen Sie die Kategorie für die Einstellung des Benutzerpassworts und drücken Sie die Taste [OK], um zum Detailbildschirm zu gelangen. - Wenn das Passwort eingestellt ist, müssen Sie bei der Eingabe von "Menü – Einstellung" das Passwort eingeben, um in die Einstellungsliste zu gelangen.
  • Seite 318 BENUTZEREINSTELLUNG Zurücksetzung planen Setzen Sie alle Timer-Einstellungen in der Fernsteuerung zurück. • In der Benutzereinstellungsliste wählen Sie die Kategorie Zeitplan-Rücksetzungseinstellung aus und drücken die Taste [OK], um zum Detail-Bildschirm zu gelangen. - Drücken Sie die Prüftaste zur Zurücksetzung des Schlummer-/Einfachen Timers, des Ein-/Aus- Timers, des Zeitplan- und Ausnahmedatums auf der Fernsteuerung.
  • Seite 319 BENUTZEREINSTELLUNG Thema Stellen Sie das Thema des Fernbedienungsbildschirms ein. • Wählen Sie entweder weiß oder schwarz mit der Taste [<,>(links/rechts)]. Auto. Rückkehr zum Hauptbildschirm Stellen Sie den Automatische-Rückkehr-Modus ein • Wählen Sie mit der [<,>(links/rechts)]-Taste Ein oder Aus aus.
  • Seite 320 BENUTZEREINSTELLUNG System-Neustart Starten Sie die Fernbedienung neu. • Wählen Sie in der Liste der Benutzereinstellungen die Kategorie für den Neustart des Systems und drücken Sie die Taste [OK], um zum Detailbildschirm zu gelangen. - Wenn Sie im Detailbildschirm die Taste [OK] drücken, wird eine Popup-Meldung angezeigt. Drücken Sie die Prüftaste, um das System neu zu starten.
  • Seite 321 ÜBERSICHT BESITZEREINSTELLUNGEN ÜBERSICHT BESITZEREINSTELLUNGEN Menüstruktur Menü Sperren ................26 Alle sperren ................26 Ein/Aus-Sperre ................26 Betriebsmodussperre ................26 Warmwasser-Sperre Timer ................28 Einfacher Timer ................29 Programmierung der Einschaltzeit ................30 Programmierung der Ausschaltzeit Zeitplan ................32 Täglicher Zeitplan ................33 Zeitpläne & Bearbeiten ................35 Ausnahmetag ................36 Plan für die Warmwasser-Umwälzung Energie ............38 Einstellung der Energieüberwachung...
  • Seite 322 ÜBERSICHT BESITZEREINSTELLUNGEN Einstellung Funktion ......41 Lärmschutzmodus Zeit ......41 Wi-Fi-Verbindung ......41 Einstellung der Wassertemperatur ......41 Nicht einheiteninterner Kessel Benutzer ......47 Sprache ......48 Einheit Temperatur ......49 Timer Bildschirmschoner ......49 LCD-Helligkeit bei Leerlauf ......50 Datum ......51 Zeit ......52 Sommerzeit ......53 Passwort ......54 Zurücksetzung planen ......55 Thema Außerbetriebnahme...
  • Seite 323 THERMOSTATVERWENDUNG Beim Begriff "Thermostat", der in diesem Kapitel oft vorkommt, handelt es sich um eine Art Zubehör von Drittanbietern. LG Electronics liefert keine Thermostate. Diese sollten von Drittherstellern geliefert werden. Der Raumthermostat kann zur einfachen und komfortablen Steuerung verwendet werden.
  • Seite 324 NOTBETRIEB NOTBETRIEB • Definition der Begriffe - Störung: Ein Problem, das den Systembetrieb unterbrechen kann, der bei eingeschränktem Betrieb ohne zertifizierte Fachkraft wieder aufgenommen werden kann. - Fehler: Problem, das den Systembetrieb unterbrechen kann, der nur nach Prüfung durch einen zertifizierten Fachmann wieder aufgenommen werden kann.
  • Seite 325 NOTBETRIEB • Doppelter Fehler: Optionsproblem bei leichten oder schweren Störungen - Wenn ein Optionsproblem gleichzeitig mit einem leichten (oder schweren) Problem auftritt, setzt das System eine höhere Priorität auf das leichte (oder schwere) Problem und arbeitet so, als ob ein leichtes (oder schweres) Problem aufgetreten wäre. - Daher kann es im Notbetrieb manchmal vorkommen, dass eine Brauchwassererwärmung nicht möglich ist.
  • Seite 326 NOTBETRIEB Außerbetriebnahme und Recycling • Sortieren Sie die Verpackung in Karton, Holz und Folie und entsorgen Sie alles in geeigneten Containern. • Wenn die Lebensdauer des Gerätes abgelaufen ist, muss es entsprechende der geltenden Gesetzgebung zu elektrischem und elektronischem Schrott entsorgt werden. 1.
  • Seite 327 NOTBETRIEB 3. Ablassen des WW-Speichers Verwenden Sie das nachfolgend dargestellte Ventil, um den WW-Speicher und den Kreislauf abzulassen. Sie das Ablassventil ACHTUNG Schalten Sie die Stromversorgung der Heizpumpe aus, bevor Sie das Gerät ablassen. • Schalten Sie das Gerät aus. •...
  • Seite 328 NOTBETRIEB Zurücksetzung des Wärmeschutzes der Elektroheizung Der Wärmeschutz des Elektroheizers ist eine zusätzliche Sicherheitsvorrichtung, die das Gerät in folgenden Fällen schützt: • Das elektrische Relais, das den elektrischen Strömungserhitzer einschaltet, kann einen dauerhaften Kurzschluss aufweisen. • Bei der Inbetriebnahme ist Luft im System. Das führt zu einer Erhitzung ohne Wärmeauskopplung.
  • Seite 329 WARTUNG UND SERVICE WARTUNG UND SERVICE Wartungsarbeiten Um einen optimalen Betrieb der Einheit zu gewährleisten, müssen in regelmäßigen Abständen eine Reihe von Kontrollen und Inspektionen der Komponenten und der bauseitigen Verkabelung durchgeführt werden, am besten jedes Jahr. Diese Wartung sollte von Ihrem örtlichen Techniker durchgeführt werden.
  • Seite 330 Produkt enthalten ist, besuchen Sie bitte https://opensource.lge.com. Zusätzlich zum Quellcode stehen alle Lizenzbedingungen, Haftungsausschlüsse und Urheberrechtshinweise zum Download zur Verfügung. LG Electronics stellt Ihnen auch einen Open-Source-Code auf CD-ROM gegen eine Gebühr, die die Kosten für die Durchführung eines solchen Vertriebs (wie die Kosten für Medien, Versand und Bearbeitung) abdeckt, auf Anfrage...
  • Seite 331 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΑΝΤΛΙΑ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΑΕΡΑ-ΝΕΡΟΥ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν τη χρήση της συσκευή σας και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Hydro Kit IWT Αρχική οδηγία www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 332 Τηλεχειριστήριο Επιστροφή στην οθόνη Τρόπος λειτουργίας Λειτουργία θέρµανσης Auto ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Ρύθµιση επιθυµητής θερµοκρασίας Επιλογή αισθητήρα θερµοκρασία Λειτουργία θέρµανσης ΖΝΧ Ταχεία θέρµανση δοχείου ΖΝΧ Εµφάνιση θερµοκρασίας Δεύτερη λειτουργία κυκλώματος ΚΛΕΙ∆ΩΜΑ Τρόπος µετάβασης στις ρυθµίσεις κλειδώµατος Κλείδωµα – όλων, on/off, τρόπου λειτουργίας, ΖΝΧ Ενεργοποιήστε...
  • Seite 333 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΘΟΡΥΒΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Τρόπος µετάβασης στις ρυθµίσεις αθόρυβης λειτουργίας Ρυθµιση αθορυβησ λειτουργιασ Χρόνος χαµηλού θορύβου Ζεύξη Wi-Fi Ρύθµιση θερµοκρασίας νερού Μπόιλερ τρίτου κατασκευαστή ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ Τρόπος µετάβασης στις ρυθµίσεις χρήστη Ρυθµίσεις χρήστη Γλώσσα µονάδα θερµοκρασίας Προφύλαξη οθόνης χρονόµετρο Φωτεινότητα...
  • Seite 334 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προτού θέσετε τη μονάδα σε Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά τις μέσο. προφυλάξεις του παρόντος εγχειριδίου. Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει πως ο Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει πως το χειρισμός αυτού του εξοπλισμού Εγχειρίδιο Λειτουργίας πρέπει να πρέπει...
  • Seite 335 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Συνδέετε πάντοτε τη γείωση του προϊόντος σύμφωνα με το διάγραμμα καλωδίωσης. Μη συνδέετε το καλώδιο γείωσης με τους σωλήνες αερίου ή νερού, με αλεξικέραυνο ή με το καλώδιο γείωσης τηλεφώνου. - Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. • Στερεώστε καλά το πλαίσιο και το κάλυμμα του πίνακα ελέγχου. - Υπάρχει...
  • Seite 336 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μην επιτρέψετε να εισέλθει νερό στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Εγκαταστήστε τη μονάδα μακριά από πηγές νερού. - Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, βλάβης του προϊόντος ή ηλεκτροπληξίας. • Μην αποθηκεύετε, χρησιμοποιείτε ή επιτρέπετε εύφλεκτα ή εκρηκτικά αέρια κοντά στο προϊόν. - Υπάρχει...
  • Seite 337 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Σε περίπτωση που ακούγονται περίεργοι θόρυβοι ή βγαίνει οσμή ή καπνός από το προϊόν, κλείστε αμέσως τον διακόπτη ή αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την παροχή ρεύματος. - Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. • Εξαερίζετε κατά διαστήματα τον χώρο όπου λειτουργεί το προϊόν, όταν το λειτουργείτε...
  • Seite 338 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η συσκευή προορίζεται για χρήση από εξειδικευμένους ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστήματα, σε ελαφρά βιομηχανία και σε αγροτικές μονάδες ή για εμπορική χρήση απλών ατόμων. • Μην πατάτε επάνω στη μονάδα και μην τοποθετείτε οτιδήποτε πάνω της. Υπάρχει...
  • Seite 339 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ • Για την ανύψωση και τη μεταφορά του προϊόντος, απαιτούνται δύο ή περισσότερα άτομα. - Αποφύγετε τους τραυματισμούς. • Μην τοποθετείτε το προϊόν σε χώρο που εκτίθεται απευθείας σε θαλασσινό αέρα (αλατονέφωση). - Ενδέχεται να προκληθεί διάβρωση του προϊόντος. •...
  • Seite 340 την ελάχιστη/μέγιστη θερμοκρασία νερού. • Εάν γίνει εγκατάσταση, επισκευή ή τροποποίηση των προϊόντων κλιματισμού της LG Electronics από οποιονδήποτε μη αδειούχο επαγγελματία, η εγγύηση παύει να ισχύει. - Στην περίπτωση αυτή, όλα τα σχετικά με την επισκευή έξοδα αποτελούν πλέον...
  • Seite 341 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τονκατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις ή από άτομα με παρόμοιαειδίκευση, προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος. Η εργασίες εγκατάστασης πρέπει ναπραγματοποιούνται σύμφωνα με τον Κανονισμό Εσωτερικών Ηλεκτρικών Εγκαταστάσεων καιμόνο από εξουσιοδοτημένο άτομο. Η...
  • Seite 342 ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Ονομασία και λειτουργία των εξαρτημάτων Είσοδος πόσιμου ύδατος Έξοδος πόσιμου ύδατος Έξοδος Είσοδος νερού νερού 1. Εσωτερική Μονάδα. 2. Εξωτερική Μονάδα 3. Σωλήνας ψυκτικού υγρού και καλώδιο σύνδεσης 4. Σωληνας νερού 5. Καλώδιο γέιωσης για τη γείωση της εξωτερικής μονάδας προς αποφυγή ηλεκτροπληξιών. 6.
  • Seite 343 ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Τηλεχειριστήριο 2021.02.04(Πέμ.) AM 10:39 Οθόνη ενδείξεων λειτουργίας Πλήκτρο Πίσω Πλήκτρο ON/OFF Πλήκτρο ΟΚ Πλήκτρα Πάνω/Κάτω/ Αριστερά/Δεξιά Οθόνη ενδείξεων λειτουργίας Εμφάνιση κατάστασης λειτουργίας και ρυθμίσεων Πλήκτρο Πίσω Επιστροφή στο προηγούμενο επίπεδο του μενού Πλήκτρο Πάνω/Κάτω/Αριστερά/Δεξιά Αλλαγή τιμής ρύθμισης Πλήκτρο...
  • Seite 344 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αρχική οθόνη Στην αρχική οθόνη, πιέστε τα πλήκτρα [<, >(δεξιά/αριστερά)] για να επιλέξετε την κατηγορία που θέλετε να ρυθμίσετε και κατόπιν ελέγξτε τις ρυθμίσεις πιέζοντας το πλήκτρο [∧,∨ (πάνω/κάτω)]. 2021.02.04(Πέμ.) AM 10:39 Οθόνη μενού Στην αρχική οθόνη, πιέστε τα πλήκτρα [<, > (αριστερά/δεξιά)] για να επιλέξετε το κατάλληλο μενού και...
  • Seite 345 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Οθόνη ρυθμίσεων Επιλέξτε την κατηγορία που θέλετε να ρυθμίσετε χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα [∧,∨(πάνω/κάτω)]. Σε κάθε οθόνη λεπτομερειών του μενού, όπως στο πλαίσιο στη διπλανή εικόνα, όταν εμφανίζονται τα εικονίδια “<,>” ταυτόχρονα μπορείτε να εφαρμόσετε αμέσως την τιμή ρύθμισης πιέζοντας τα πλήκτρα...
  • Seite 346 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Παρακολούθηση Από την αρχική οθόνη, μπορείτε να μεταβείτε στην οθόνη παρακολούθησης πιέζοντας το πλήκτρο [Πίσω]. Στην οθόνη παρακολούθησης μπορείτε να δείτε τις παρακάτω πληροφορίες, - Η εξωτερική θερμοκρασία - Τη θερμοκρασία δωματίου - Τη θερμοκρασία εισόδου / εξόδου του νερού - Η...
  • Seite 347 ΡΥΘΜΙΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ On / Off Hydro Kit Η ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται. Πιέστε το πλήκτρο (On/Off) στο τηλεχειριστήριο. - Αν το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία, το πλήκτρο On/Off είναι φωτισμένο. Αν το προϊόν είναι απενεργοποιημένο, το πλήκτρο On/Off είναι σβηστό. 2021.02.04(Πέμ.) AM 10:39 Τρόπος...
  • Seite 348 ΡΥΘΜΙΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία ψύξης Η ελάχιστη θερμοκρασία ρύθμισης της λειτουργίας ψύξης είναι 5 °C. • Η επιθυμητή θερμοκρασία μπορεί να ρυθμίζεται ανά 1 °C. - Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία χαμηλότερα από τη θερμοκρασία του νερού. - Η θερμοκρασία του νερού εμφανίζεται στην αρχική οθόνη του τηλεχειριστηρίου. - Αν...
  • Seite 349 ΡΥΘΜΙΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία θέρμανσης • Η επιθυμητή θερμοκρασία μπορεί να ρυθμίζεται ανά 1 °C. - Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία υψηλότερα από τη θερμοκρασία του νερού. - Η θερμοκρασία του νερού εμφανίζεται στην αρχική οθόνη του τηλεχειριστηρίου. - Όταν η επιθυμητή θερμοκρασία ρυθμιστεί χαμηλότερα από τη θερμοκρασία του νερού, δεν θα βγαίνει...
  • Seite 350 ΡΥΘΜΙΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία AI / Auto Προκειμένου να εξοικονομείτε ενέργεια και να έχετε τη μέγιστη άνεση, η επιλεγμένη θερμοκρασία θα ακολουθεί την εξωτερική θερμοκρασία. Αν μειωθεί η εξωτερική θερμοκρασία, αυξάνεται αυτόματα η θερμαντική ισχύς για το σπίτι, προκειμένου να διατηρηθεί σταθερή η θερμοκρασία δωματίου.
  • Seite 351 ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Ρύθµιση επιθυµητής θερµοκρασίας Μπορείτε να ελέγχετε εύκολα την επιθυµητή θερµοκρασία. • Στην αρχική οθόνη πιέστε τα πλήκτρα [<,>(αριστερά/δεξιά)] για να επιλέξετε την οθόνη της επιθυµητής θερµοκρασίας και πιέστε τα πλήκτρα [∧,∨(πάνω/κάτω)] για να ρυθµίσετε την επιθυµητή θερµοκρασία. - Ο...
  • Seite 352 ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Επιλογή αισθητήρα θερμοκρασία Στη λειτουργία εγκαταστάτη υπάρχουν 2 επιλογές για τον αισθητήρα, μόνον αέρα, μόνον νερού και αέρα+νερού. Οι θέσεις του αισθητήρα δεν είναι διαθέσιμες σε όλα τα μοντέλα.
  • Seite 353 ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Λειτουργία θέρμανσης ΖΝΧ Η ελάχιστη θερμοκρασία ρύθμισης της λειτουργίας θέρμανσης οικιακού ζεστού νερού είναι 30 °C. • Η επιθυμητή θερμοκρασία μπορεί να ελεγχθεί στις μονάδες 1 °C. - Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία υψηλότερα από τη θερμοκρασία της δεξαμενής DHW. - Η...
  • Seite 354 ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Εμφάνιση θερμοκρασίας Γενική λειτουργία Μπορείτε να δείτε την τρέχουσα θερμοκρασία. • Από την αρχική οθόνη, μπορείτε να μεταβείτε στην οθόνη παρακολούθησης πιέζοντας το πλήκτρο [Πίσω]. Λειτουργία Περιγραφή Θερμοκρασία Εμφάνιση της θερμοκρασίας δωματίου δωματίου Θερμοκρασία Προβολή θερμοκρασίας νερού εισροής εισόδου...
  • Seite 355 ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Δεύτερη λειτουργία κυκλώματος Λειτουργία Περιγραφή Θερμοκρασία Προβολή Θερμοκρασίας Κυκλώματος 1 Κυκλώματος 1 Θερμοκρασία Προβολή Θερμοκρασίας Κυκλώματος 2 Κυκλώματος 2 Θερμοκρασία Προβολή θερμοκρασίας νερού εισροής εισόδου Θερμοκρασία Προβολή θερμοκρασίας νερού εκροής εξόδου Θερμοκρασία Εμφάνιση της θερμοκρασίας ΖΝΧ ΖΝΧ Εξωτερική Προβολή...
  • Seite 356 ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑ Τρόπος μετάβασης στις ρυθμίσεις κλειδώματος • Στην οθόνη του μενού, πιέστε τα πλήκτρα [<, > (αριστερά/δεξιά)] για να επιλέξετε την κατηγορία «Κλείδωμα» και πιέστε το πλήκτρο [OK] για να μεταβείτε στην οθόνη των ρυθμίσεων κλειδώματος. • Στην οθόνη των ρυθμίσεων κλειδώματος, αν πιέσετε τα πλήκτρα [∧,∨ (πάνω/κάτω)], μπορείτε να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε...
  • Seite 357 ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Μετάβαση στις ρυθμίσεις χρονοδιακόπτη και μέθοδος ρύθμισης • Στην οθόνη του μενού, πιέστε τα πλήκτρα [<, > (αριστερά/δεξιά)] για να επιλέξετε την κατηγορία «Χρονοδιακόπτης» και πιέστε το πλήκτρο [OK] για να μεταβείτε στην οθόνη ρυθμίσεων του Χρονοδιακόπτη.
  • Seite 358 ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Απλό χρονόμετρο Μπορείτε να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη από 1 έως 7 ώρες, ανά 1 ώρα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία, ο απλός χρονοδιακόπτης παύει τη λειτουργία μετά από το αντίστοιχο χρονικό διάστημα. Αν το προϊόν δεν βρίσκεται σε λειτουργία, ο απλός χρονοδιακόπτης ενεργοποιεί τη λειτουργία μετά...
  • Seite 359 ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Ενεργοποιήστε την Κράτηση Το προϊόν ενεργοποιείται αυτόματα την ώρα που έχετε ορίσει Προσφέρει 2 μορφές ώρας, 12 ώρες (AM / PM) ή 24 ώρες αναφοράς. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ακόμη και αν ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί ο χρονοδιακόπτης προγραμματισμένης ενεργοποίησης μετά τον ορισμό του και πριν από το χρονικό διάστημα που έχει οριστεί, η ρύθμιση...
  • Seite 360 ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Απενεργοποιήστε Κράτηση Το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα την ώρα που έχετε ορίσει. Προσφέρει 2 μορφές ώρας, 12 ώρες (AM / PM) ή 24 ώρες αναφοράς. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ακόμη και αν ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί ο χρονοδιακόπτης προγραμματισμένης απενεργοποίησης μετά τον ορισμό του και πριν από το χρονικό διάστημα που έχει οριστεί, η ρύθμιση...
  • Seite 361 ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Τρόπος μετάβασης στις ρυθμίσεις χρονοδιαγράμματος • Στην οθόνη του μενού, πιέστε τα πλήκτρα [<, > (αριστερά/δεξιά)] για να επιλέξετε την κατηγορία «Χρονοδιάγραμμα» και πιέστε το πλήκτρο [OK] για να μεταβείτε στην οθόνη ρυθμίσεων χρονοδιαγράμματος. • Στην οθόνη ρυθμίσεων χρονοδιαγράμματος, πιέστε τα πλήκτρα [∧,∨ (αριστερά/δεξιά)] για να επιλέξετε...
  • Seite 362 ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Καθημερινό πρόγραμμα Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να δείτε στο τηλεχειριστήριο το χρονοδιάγραμμα που είναι αποθηκευμένο. • Από τη λίστα χρονοδιαγράμματος, επιλέξτε την κατηγορία ημερήσιου χρονοδιαγράμματος και πιέστε το πλήκτρο [ΟΚ] για να μεταβείτε στην οθόνη λεπτομερειών ημερήσιου χρονοδιαγράμματος.
  • Seite 363 ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Δρομολόγ & Επεξεργασ Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να δείτε στο τηλεχειριστήριο το χρονοδιάγραμμα που είναι αποθηκευμένο. • Από τη λίστα χρονοδιαγράμματος, επιλέξτε την κατηγορία ημερήσιου χρονοδιαγράμματος και πιέστε το πλήκτρο [ΟΚ] για να μεταβείτε στην οθόνη λεπτομερειών ημερήσιου χρονοδιαγράμματος.
  • Seite 364 ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Δρομολόγ & Επεξεργασ - Προσθέστε Πρόγραμμα Περιγραφή κάθε βήματος στην Προσθήκη χρονοδιαγράμματος Βήμα 1. Ρύθμιση περιόδου Βήμα 2. Ρύθμιση ημέρας της εβδομάδας Βήμα 3. Ρύθμιση ώρας Βήμα 4. Ρύθμιση λειτουργίας Η προσθήκη χρονοδιαγράμματος ολοκληρώθηκε Στο «Βήμα 1» ρυθμίζεται η περίοδος εκτέλεσης του χρονοδιαγράμματος. Στο...
  • Seite 365 ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Ημέρα εξαίρεσης Με αυτή την επιλογή παύει αυτόματα η λειτουργία την ημέρα που έχει οριστεί στο χρονοδιάγραμμα. • Από τη λίστα χρονοδιαγράμματος, επιλέξτε την κατηγορία Εξαιρούμενη μέρα και πιέστε το πλήκτρο [ΟΚ] για να μεταβείτε στην οθόνη λεπτομερειών ορισμού εξαιρούμενης μέρας. •...
  • Seite 366 ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Χρονοδιάγραμμα ανακυκλοφορίας DHW Είναι η λειτουργία που μπορεί να ελέγξει την κατάσταση του χρονοδιακόπτη (προγραμματισμός) ανακυκλοφορίας DHW που είναι αποθηκευμένη στο τηλεχειριστήριο. • Στη λίστα προγραμματισμού, επιλέξτε την κατηγορία κατάστασης προγραμματισμού ανακυκλοφορίας DHW και πατήστε το κουμπί [OK] για να μετακινηθείτε στη λεπτομερή οθόνη κατάστασης...
  • Seite 367 ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Περιγραφή κάθε σταδίου στην Προσθήκη προγραμματισμού • Στάδιο 1. Ρύθμιση χρήσης - Ορίζει την χρήση της ρύθμισης χρονοδιακόπτη. - Επιλέξτε ‘Χρήση’ για να μετακινηθείτε στο επόμενο στάδιο • Στάδιο 2. Ρύθμιση ώρας - Ορίζεται η περίοδος για τη λειτουργία του προγραμματισμού. - Η...
  • Seite 368 ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Ρύθμιση παρακολούθησης ενέργειας Με τη λειτουργία αυτή μπορείτε να δείτε στην οθόνη την κατάσταση της ενέργειας και της ισχύος. Υπολογίζει τα δεδομένα ισχύος με σκοπό τη δημιουργία δεδομένων για την παρακολούθηση ενέργειας. Η λειτουργία αυτή μπορεί να ενεργοποιηθεί από τη λειτουργία εγκαταστάτη. Εάν...
  • Seite 369 ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Πληροφορίες παρακολούθησης ενέργειας Παρέχει χρήσιμες πληροφορίες για την τροφοδοσία ενέργειας και ισχύος κατά τη διάρκεια της εβδομάδας / μήνα / έτους. Ανοίγοντας την επιλογή "Ενέργεια", αυτά εμφανίζονται στην οθόνη. Άμεση ισχύς Ισχύς / Παραγωγή Θερμότητας Οι πληροφορίες περιλαμβάνουν τη στιγμιαία ισχύ καθώς και τη χρήση ισχύος / παραγόμενη θερμότητα...
  • Seite 370 ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΘΟΡΥΒΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΘΟΡΥΒΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Τρόπος μετάβασης στις ρυθμίσεις αθόρυβης λειτουργίας Για να μεταβείτε στο μενού που εμφανίζεται παρακάτω, πρέπει να μεταβείτε στο μενού ρυθμίσεων αθόρυβης λειτουργίας όπως ακολούθως. • Στην οθόνη του μενού, πιέστε τα πλήκτρα [<, > (αριστερά/δεξιά)] για να επιλέξετε την κατηγορία «Ρυθμίσεις»...
  • Seite 371 ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΘΟΡΥΒΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ρυθµιση αθορυβησ λειτουργιασ Μενού Περιγραφή Είναι η επιλογή ρύθµισης της ώρας έναρξης και τερµατισµού αθόρυβης Χρόνος χαµηλού θορύβου λειτουργίας της εξωτερικής µονάδας. Είναι η λειτουργία για τον έλεγχο εξ αποστάσεως µέσω δικτύου µε εξωτερική Ζεύξη Wi-Fi µονάδα. Αν...
  • Seite 372 ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΘΟΡΥΒΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Χρόνος χαμηλού θορύβου Είναι η επιλογή ρύθμισης της ώρας έναρξης και τερματισμού αθόρυβης λειτουργίας της εξωτερικής μονάδας. • Από τον κατάλογο ρυθμίσεων αθόρυβης λειτουργίας, επιλέξτε την κατηγορία Ώρα αθόρυβης λειτουργίας και πιέστε το πλήκτρο [ΟΚ] για να μεταβείτε στην οθόνη λεπτομερειών. - Αφού...
  • Seite 373 ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΘΟΡΥΒΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ζεύξη Wi-Fi Είναι η λειτουργία για τον έλεγχο εξ αποστάσεως μέσω δικτύου με εξωτερική μονάδα.
  • Seite 374 ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΘΟΡΥΒΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ρύθμιση θερμοκρασίας νερού Εάν επιλέξετε τρόπο ελέγχου θερμοκρασίας αέρα + νερού, η επιλογή αυτή εμφανίζεται στην οθόνη ρύθμισης λειτουργίας. Πρόκειται για τη λειτουργία ρύθμισης του ανώτερου ορίου θερμοκρασίας του νερού κατά τον έλεγχο της μονάδας με βάση τη θερμοκρασία αέρα του δωματίου. Τιμή...
  • Seite 375 ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΘΟΡΥΒΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Μπόιλερ τρίτου κατασκευαστή ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτή η λειτουργία δεν είναι προεπιλεγμένη. Μπορεί να ενεργοποιηθεί, αφού έχει ρυθμιστεί η τιμή στη λειτουργία εγκατάστασης. Λειτουργία για την επιλογή της χρήσης ή μη μιας εγκατεστημένης δυνατότητας λέβητα 3ου κατασκευαστή. Αν η κατάσταση λειτουργίας είναι «Χρήση», μπορείτε να επιλέξετε τον τρόπο χειρισμούς του μπόιλερ, αυτόματα...
  • Seite 376 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ Τρόπος μετάβασης στις ρυθμίσεις χρήστη Για να μεταβείτε στο μενού που εμφανίζεται παρακάτω, πρέπει να μεταβείτε στο μενού ρυθμίσεων χρήστη όπως ακολούθως. • Επιλέξτε την κατηγορία Ρυθμίσεις και πιέστε το πλήκτρο [ΟΚ] για να μεταβείτε στον κατάλογο ρυθμίσεων. •...
  • Seite 377 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ Γλώσσα Ρύθμιση της γλώσσας που θα εμφανίζεται στο τηλεχειριστήριο. • Από τον κατάλογο ρυθμίσεων χρήστη, επιλέξτε την κατηγορία Γλώσσα και πιέστε το πλήκτρο [ΟΚ] για να μεταβείτε στην οθόνη λεπτομερειών. • Μετά τη ρύθμιση, αν πατήσετε το πλήκτρο [ΟΚ], οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται και επιστρέφετε στην...
  • Seite 378 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ μονάδα θερμοκρασίας Ρύθμιση της μονάδας θερμοκρασίας που θα εμφανίζεται στο τηλεχειριστήριο. • Από τον κατάλογο ρυθμίσεων χρήστη, επιλέξτε την κατηγορία Μονάδα θερμοκρασίας και πιέστε το πλήκτρο [ΟΚ] για να μεταβείτε στην οθόνη λεπτομερειών. Κελσίου Τιμή Φαρενάιτ ΠΡΟΣΟΧΗ Η επιλογή μονάδας θερμοκρασίας ενδέχεται να μη λειτουργεί ή να λειτουργεί διαφορετικά σε ορισμένα...
  • Seite 379 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ Προφύλαξη οθόνης χρονόμετρο Ρύθμιση του χρόνου απενεργοποίησης της οθόνης του τηλεχειριστηρίου. • Επιλέξτε τις ακόλουθες τιμές χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα [<, > (αριστερά/δεξιά)]. Τιμή 15 sec 30 sec (προεπιλογή) 1 min ΠΡΟΣΟΧΗ Η επιλογή μεγαλύτερου χρόνου ως την απενεργοποίηση της οθόνης αναμονής θα μειώσει τη διάρκεια...
  • Seite 380 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ Ημ Ρύθμιση της ημερομηνίας που εμφανίζεται στο τηλεχειριστήριο. • Από τον κατάλογο ρυθμίσεων χρήστη, επιλέξτε την κατηγορία Ημερομηνία και πιέστε το πλήκτρο [ΟΚ] για να μεταβείτε στην οθόνη λεπτομερειών. • Μετά τη ρύθμιση, αν πατήσετε το πλήκτρο [ΟΚ], οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται και επιστρέφετε στην...
  • Seite 381 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ Χρόνος Ρύθμιση της ώρας που εμφανίζεται στο τηλεχειριστήριο. • Από τον κατάλογο ρυθμίσεων χρήστη, επιλέξτε την κατηγορία Ώρα και πιέστε το πλήκτρο [ΟΚ] για να μεταβείτε στην οθόνη λεπτομερειών. • Μετά τη ρύθμιση, αν πατήσετε το πλήκτρο [ΟΚ], οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται και επιστρέφετε στην...
  • Seite 382 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ Θερινη ωρα Ρύθμιση της ημερομηνίας θερινής ώρας στο τηλεχειριστήριο. • Από τον κατάλογο ρυθμίσεων χρήστη, επιλέξτε την κατηγορία Θερινή ώρα και πιέστε το πλήκτρο [ΟΚ] για να μεταβείτε στην οθόνη λεπτομερειών. - Θερινή ώρα: Η ώρα του συστήματος πηγαίνει μπροστά 1 ώρα από την άνοιξη, που η μέρα μεγαλώνει, και...
  • Seite 383 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ Κωδικός πρόσβασης Ρύθμιση κωδικού για την αποτροπή μη εξουσιοδοτημένων αλλαγών των ρυθμίσεων από το τηλεχειριστήριο. • Επιλέξτε την κατηγορία Κωδικό και πιέστε το πλήκτρο [ΟΚ] για να μεταβείτε στην οθόνη λεπτομερειών. - Αν έχει οριστεί κωδικός, όταν εισέρχεστε στις «Ρυθμίσεις» θα πρέπει να εισάγετε τον κωδικό, προκειμένου...
  • Seite 384 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ Επαναφορά χρονοδιαγράμματος Επαναφορά όλων των ρυθμίσεων στο τηλεχειριστήριο. • Στη λίστα ρύθμισης χρήστη, επιλέξτε την κατηγορία ρύθμισης για επαναφορά του χρονοδιαγράμματος και πατήστε το κουμπί [OK] για να μετακινηθείτε στην οθόνη λεπτομερειών. - Πατήστε το κουμπί ελέγχου για να επαναφέρετε τον χρονοδιακόπτη αναμονής/απλό, χρονοδιακόπτη...
  • Seite 385 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ θέμα Επιλογή θέματος για την οθόνη του τηλεχειριστηρίου. • Επιλέξτε είτε λευκό είτε μαύρο, χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα [<, > (αριστερά/δεξιά)]. Αυτόματη επιστροφή στην κύρια οθόνη Ορίστε την λειτουργία αυτόματης επιστροφής • Επιλέξτε είτε "Ενεργοποίηση" είτε "Απενεργοποίηση" χρησιμοποιώντας το κουμπί [<,>(αριστερά/δεξιά)].
  • Seite 386 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ Επανεκκίνηση του συστήμα Επανεκκίνηση του τηλεχειριστηρίου. • Από τον κατάλογο ρυθμίσεων χρήστη, επιλέξτε την κατηγορία Επανεκκίνηση και πιέστε το πλήκτρο [ΟΚ] για να μεταβείτε στην οθόνη λεπτομερειών. - Στην οθόνη λεπτομερειών, όταν πατήσετε το πλήκτρο [ΟΚ], εμφανίζεται ένα αναδυόμενο μήνυμα.
  • Seite 387 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΧΡΗΣΤΗ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΧΡΗΣΤΗ ∆οµή µενού Μενού Κλείδωµα ..........26 Κλείδωµα όλων ..........26 On / Off Κλείδωµα ..........26 Κλείδωµα λειτουργίας ..........26 Κλείδωµα οικιακού ζεστού νερού Χρονοδιακόπτης ..........28 Απλό χρονόµετρο ..........29 Ενεργοποιήστε την Κράτηση ..........30 Απενεργοποιήστε Κράτηση Χρονοδιάγραµµα ................32 Καθηµερινό πρόγραµµα ................33 ∆ροµολόγ...
  • Seite 388 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΧΡΗΣΤΗ Ρυθµίσεις Αθόρυβη λειτουργία ......41 Χρόνος χαµηλού θορύβου ......41 Ζεύξη Wi-Fi ......41 Ρύθµιση θερµοκρασίας νερού ......41 Μπόιλερ τρίτου κατασκευαστή Χρήστης ......47 Γλώσσα ......48 µονάδα θερµοκρασίας ......49 Προφύλαξη οθόνης χρονόµετρο ......49 Φωτεινότητα LCD Στην κατάσταση ......50 Ηµ ......51 Χρόνος ......52 Θερινη...
  • Seite 389 ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ Ο όρος «θερμοστάτης» που χρησιμοποιείται σε αυτό το κεφάλαιο αναφέρεται σε εξάρτημα τρίτου κατασκευαστή. Η LG Electronics δεν προσφέρει θερμοστάτες και θα πρέπει να τον προμηθευτείτε από τρίτο κατασκευαστή. Ο θερμοστάτης χώρου μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον εύκολο και βολικό χειρισμό. Στο παρόν...
  • Seite 390 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ • Επεξήγηση των όρων - Πρόβλημα: κάποιο πρόβλημα το οποίο μπορεί να σταματήσει τη λειτουργία του συστήματος και είναι δυνατή η προσωρινή ανάκτηση της λειτουργίας υπό περιορισμούς, χωρίς να απαιτείται η βοήθεια ειδικευμένου επαγγελματία. - Σφάλμα: κάποιο...
  • Seite 391 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ • Διπλό πρόβλημα: Πρόβλημα επιλογής μαζί με ελαφρύ ή σοβαρό πρόβλημα - Αν εμφανιστεί πρόβλημα επιλογής μαζί με ελαφρύ (ή σοβαρό) πρόβλημα ταυτόχρονα, το σύστημα θέτει σε προτεραιότητα το ελαφρύ (ή σοβαρό) πρόβλημα και λειτουργεί σαν να έχει παρουσιαστεί...
  • Seite 392 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ Απόσυρση και ανακύκλωση • Ταξινομήστε τα μέρη της συσκευασίας ανά χαρτόνι, ξύλο και αλουμίνιο και απορρίψτε τα σε κατάλληλους περιέκτες. • Αφού λήξει η διάρκεια ζωής της συσκευής, πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία σχετικά με την απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. 1.
  • Seite 393 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ 3. Αποστράγγιση του δοχείου DHW Χρησιμοποιήστε τη βαλβίδα αποστράγγισης που εμφανίζονται παρακάτω για την αποστράγγιση του Δοχείου ζεστού νερού χρήσης και του κυκλώματος. τη βαλβίδα αποστράγγισης ΠΡΟΣΟΧΗ Σβήστε την παροχή ρεύματος της αντλίας θερμότητας πριν αποστραγγίσετε τη μονάδα. •...
  • Seite 394 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ Επαναφορά της θερμικής προστασίας της ηλεκτρικής θέρμανσης Η θερμική προστασία του ηλεκτρικού θερμαντήρα είναι ένα επιπλέον μέτρο προστασίας για τη συσκευή στις παρακάτω περιπτώσεις: • Ο ηλεκτρικός ηλεκτρονόμος, που ενεργοποιεί τον θερμαντήρα ηλεκτρικής ροής μπορεί να βραχυκυκλωθεί μόνιμα. •...
  • Seite 395 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ Εργασίες συντήρησης Για να διασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση της μονάδας, πρέπει να διεξάγονται μια σειρά από ελέγχους και επιθεωρήσεις στη μονάδα και στην καλωδίωση σε τακτική βάση, κατά προτίμηση ετησίως. Η συντήρηση θα πρέπει να πραγματοποιείται από τον τοπικό εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Όταν...
  • Seite 396 Εκτός από τον πηγαίο κώδικα, όλοι οι όροι αδειών χρήσης, οι αποποιήσεις ευθυνών και η ειδοποίηση περί πνευματικών δικαιωμάτων είναι διαθέσιμες για λήψη. Η LG Electronics θα σας προσφέρει επίσης λογισμικό ανοικτού κώδικα σε CD-ROM με αλλαγή που καλύπτει το κόστος...
  • Seite 397 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA TEPELNÉ ČERPADLO VZDUCH-VODA Před použitím soupravy si pečlivě prostudujte tento návod a uschovejte jej pro budoucí použití. Hydro Kit IWT Původní instrukce www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. Všechna práva vyhrazena.
  • Seite 398 OBSAH OBSAH Obrazovka s nabídkou Obrazovka nastavení Vyskakovací obrazovka Návrat k obrazovce Zapnuto / vypnuto Ohřev NASTAVENÍ TEPLOTY Ovládání požadované teploty Zvolte senzor teploty Ohřev TUV Rychlý ohřev nádrže s TUV Zobrazit teplotu Druhý režim obvodu NASTAVENÍ UZÁVĚRU Jak vstoupit do nastavení uzávěru Nastavení...
  • Seite 399 OBSAH NASTAVENÍ SLEDOVÁNÍ ELEKTRICKÉ ENERGIE Nastavení sledování elektrické energie Informace o sledování elektrické energie NASTAVENÍ FUNKCE Jak vstoupit do nastavení funkce Nastavení funkce Mód Nízké hlučnosti Párování Wi-Fi Nastavení teploty vody Bojler 3. strany UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ Jak vstoupit do uživatelského nastavení Uživatelské...
  • Seite 400 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím jednotky si důkladně Tento spotřebič je naplněn hořlavým přečtěte bezpečnostní pokyny v této chladivem. příručce. Tento symbol označuje, že by Tento symbol znamená, že byste si servisní technik měl s tímto měli pozorně přečíst návod k zařízením nakládat podle návodu k obsluze.
  • Seite 401 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • S požadavkem na elektroinstalační práce se obraťte na prodejce, odborného elektrikáře nebo autorizované servisní středisko. Produkt sami nerozebírejte ani neopravujte. - Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Produkt vždy uzemněte podle schématu zapojení. Zemnicí vodič nepřipojujte k plynovému nebo vodovodnímu potrubí, hromosvodu nebo k zemnícímu vodiči telefonní...
  • Seite 402 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Produktu se nedotýkejte, nepracujte s ním ani jej neopravujte mokrýma rukama. - Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem nebo požáru. • V blízkosti napájecího kabelu neumísťujte ohřívače ani jiná topidla. - Hrozí riziko požáru a úrazu elektrickým proudem. •...
  • Seite 403 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Je-li produkt v provozu, neotvírejte přední kryt ani mřížku produktu. (Nedotýkejte se elektrostatického filtru, pokud je součástí jednotky.) - Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem nebo poruchy produktu. • Pokud z produktu vychází podivné zvuky, zápach nebo kouř, okamžitě...
  • Seite 404 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Tento spotřebič je určen k použití odbornými osobami nebo vyškolenými uživateli v obchodech, v lehkém průmyslu a v zemědělských podnicích nebo ke komerčnímu použití i neodbornými uživateli. • Na jednotku nestoupejte a nic na ni nepokládejte. Mohlo by dojít k úrazu vlivem shodu nebo pádu jednotky.
  • Seite 405 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ • Produkt mohou zvedat a přenášet pouze dvě osoby. - Vyvarujte se zranění. • Produkt neinstalujte tam, kde bude přímo vystaven mořskému větru (solné spršce). - Mohlo by dojít ke korozi produktu. • Dbejte na vodorovnou instalaci produktu. - Zabráníte vibracím nebo hluku.
  • Seite 406 • Během vytápění podlahy je důležité omezit minimální/maximální teplotu vody. • Pokud nainstaluje, opraví nebo upraví klimatizační jednotku od společnosti LG Electronics někdo jiný než licencovaný, proškolený technik, záruka pozbývá platnosti. - Všechny náklady spojené s opravou jsou poté plnou zodpovědností...
  • Seite 407 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento spotřebič není určen k užití osobám (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, nejsou-li pod dohledem nebo jim nebyly poskytnuty pokyny týkající se používání spotřebiče osobou, která je zodpovědná za jejich bezpečnost. Je nutné zajistit, aby si děti s přístrojem nehrály.
  • Seite 408 ZÁKLADNÍ INFORMACE O PRODUKTU ZÁKLADNÍ INFORMACE O PRODUKTU Názvy a funkce součástí Přívod užitkové vody Výstup užitkové vody Výstup Vstup vody vody 1. Vnitřní jednotka 2. Venkovní jednotka 3. Trubka chladiva a propojovací kabel 4. Vodní trubka 5. Zemnicí drát do zemnicí venkovní jednotky pro zabránění úrazům elektrickým proudem. 6.
  • Seite 409 ZÁKLADNÍ INFORMACE O PRODUKTU Dálkový ovladač 2021.02.04(Čt.) AM 10:39 Okno displeje činnosti Tlačítko Tlačítko Zpět Zapnout / Vypnout Tlačítko OK Tlačítko Nahoru / Dolů / Vlevo / Vpravo Okno displeje činnosti Displej stavu činnosti a nastavení Tlačítko Zpět Když se přesunete k předchozí fázi z fáze nastavení nabídky Tlačítko Nahoru / Dolů...
  • Seite 410 POPIS ČINNOSTI POPIS ČINNOSTI Hlavní obrazovka Pro výběr kategorie, kterou chcete nastavit, na hlavní obrazovce stiskněte tlačítko [<,> (vlevo / vpravo)] a ovládat ji můžete stisknutím tlačítka [∧ ,∨ (nahoru / dolů)]. 2021.02.04(Čt.) AM 10:39 Obrazovka s nabídkou Na hlavní obrazovce pro výběr nabídky stiskněte tlačítko [<,> (vlevo / vpravo)] a stisknutím tlačítka [OK] přejděte na obrazovku nabídky.
  • Seite 411 POPIS ČINNOSTI Obrazovka nastavení Zvolte kategorii, kterou chcete nastavit, pomocí tlačítka [∧ ,∨(nahoru / dolů)]. Když se na každé obrazovce s podrobnostmi zobrazují ikony „<,>“ současně, jak je znázorněno v rámečku vlevo, můžete okamžitě použít hodnotu nastavení tak, že stisknete tlačítko [<,> (vlevo / vpravo)].
  • Seite 412 POPIS ČINNOSTI Monitorování Z hlavní obrazovky můžete vstoupit do obrazovky monitorování pomocí tlačítka [Zpět]. Na obrazovce monitorování můžete zkontrolovat následující informace, - Venkovní teplota - Teplota v místnosti - Teplota vstupní / výstupní vody - Teplota nádrže DHW - Činnost vodního čerpadla 2021.02.04(Čt.) AM 10:39 Na sledovací...
  • Seite 413 NASTAVENÍ PROVOZU NASTAVENÍ PROVOZU Zapnuto / vypnuto Hydro Kit se zapne nebo vypne. Stiskněte tlačítko (Zapnout / Vypnout) na dálkovém ovladači. - Je-li produkt v činnosti, rozsvítí se tlačítko Zapnout / Vypnout. Je-li produkt vypnutý, podsvícení tlačítka Zapnout / Vypnout bude vypnuto. 2021.02.04(Čt.) AM 10:39 Režim činnosti Požadovaný...
  • Seite 414 NASTAVENÍ PROVOZU Chlazení Minimální teplota, kterou lze pro chlazení nastavit, je 5 °C. • Požadovanou teplotu lze regulovat o 1 °C. - Požadovanou teplotu nastavte nižší, než je teplota vody. - Teplota vody je zobrazena na výchozí obrazovce dálkového ovladače. - Pokud je požadovaná...
  • Seite 415 NASTAVENÍ PROVOZU Ohřev • Požadovanou teplotu lze regulovat o 1 °C. - Požadovanou teplotu nastavte vyšší, než je teplota vody. - Teplota vody je zobrazena na výchozí obrazovce dálkového ovladače. - Když je požadovaná teplota nižší než teplota vody, teplá voda nebude vycházet ven. - Pokud vaše jednotka pracuje v režimu topení...
  • Seite 416 NASTAVENÍ PROVOZU AI / Automatický provoz Z důvodu šetření energie a poskytnutí nejvyššího komfortu bude se požadovaná teplota měnit podle venkovní teploty. Pokud se sníží venkovní teplota, automaticky se zvýší vytápěcí kapacita domu, aby byla zachována stejná pokojová teplota. Všechny parametry budou nastaveny instalačním technikem během spouštění...
  • Seite 417 NASTAVENÍ TEPLOTY NASTAVENÍ TEPLOTY Ovládání požadované teploty Požadovanou teplotu můžete snadno regulovat. • Pro výběr požadované teplotní kategorie stiskněte na hlavní obrazovce tlačítko [<,> (vlevo / vpravo)] a pro nastavení požadované teploty stiskněte tlačítko [∧ ,∨(nahoru / dolů)]. - Regulace požadované teploty je možná v režimu chlazení, ohřevu a režimu AI / auto. 2021.02.04(Čt.) AM 10:39 2021.02.04(Čt.) AM 10:39 Režim...
  • Seite 418 NASTAVENÍ TEPLOTY Zvolte senzor teploty V instalačním režimu jsou k dispozici 2 možnosti senzoru: pouze vzduch, pouze voda a vzduch + voda. Umístění snímače není k dispozici u všech modelů.
  • Seite 419 NASTAVENÍ TEPLOTY Ohřev TUV Minimální nastavená provozní teplota vytápění TUV je 30 °C. • Požadovanou teplotu lze ovládat v jednotkách po 1 °C. - Požadovanou teplotu nastavte vyšší, než je teplota nádrže DHW. - Teplota nádrže DHW se zobrazuje na výchozí obrazovce dálkového ovládání. - Když...
  • Seite 420 NASTAVENÍ TEPLOTY Zobrazit teplotu Obecný režim Můžete zkontrolovat aktuální teplotu. • Z hlavní obrazovky můžete vstoupit na obrazovku monitorování pomocí tlačítka [Zpět]. Režim Popis Pokojová teplota Zobrazit teplotu v místnosti Vstupní teplota Zobrazit teplotu přívodu vody Výstupní teplota Zobrazit teplotu odtoku vody Teplota TUV Teploty teplotu TUV Venkovní...
  • Seite 421 NASTAVENÍ TEPLOTY Druhý režim obvodu Režim Popis Teplota obvodu 1 Prohlížet teplotu obvodu 1 Teplota obvodu 2 Prohlížet teplotu obvodu 2 Vstupní teplota Zobrazit teplotu přívodu vody Výstupní teplota Zobrazit teplotu odtoku vody Teplota TUV Teploty teplotu TUV Venkovní teplota Prohlížet venkovní...
  • Seite 422 NASTAVENÍ UZÁVĚRU NASTAVENÍ UZÁVĚRU Jak vstoupit do nastavení uzávěru • Pro výběr kategorie „nastavení uzávěru“ stiskněte na obrazovce nabídky tlačítko [<,> (vlevo / vpravo)] a pomocí tlačítka [OK] přejděte na obrazovku seznamu nastavení uzávěru. • Pokud v seznamu nastavení zámku stisknete tlačítko [∧ ,∨(nahoru / dolů)], můžete zapnout/vypnout funkci odpovídajícího zámku.
  • Seite 423 NASTAVENÍ ČASOVAČE NASTAVENÍ ČASOVAČE Vstup do časovače a postup při nastavení • Na obrazovce nabídky stiskněte tlačítko [<,> (doleva / doprava)], čímž vyberte kategorii časovače a pomocí tlačítka [OK] přejděte na obrazovku seznamu nastavení časovače. • Pro výběr časovače, který si přejete nastavit, stiskněte na obrazovce seznamu časovače tlačítko [∧...
  • Seite 424 NASTAVENÍ ČASOVAČE Jednoduchý časovač Časovač můžete snadno nastavit v rozmezí 1 ~ 7 hodin po 1 hodině. POZNÁMKA Je-li produkt v činnosti, jednoduchý časovač činnost po odpovídající době vypne. Není-li produkt v činnosti, jednoduchý časovač činnost po odpovídající době zapne. Pokud je činnost jednoduchého časovače zapnuta / vypnuta před zahájením činnosti časovače, bude nastavený...
  • Seite 425 NASTAVENÍ ČASOVAČE Rezervace zapnutí Produkt se automaticky zapne v nastaveném čase časovače Nabízí 2 časové formáty, 12 hodin (AM / PM) nebo 24 hodinový odkaz. POZNÁMKA I když je činnost rezervace zapnutí zapnuta / vypnuta po nastavení a před činností časovače, nebude nastavený...
  • Seite 426 NASTAVENÍ ČASOVAČE Rezervace vypnutí Produkt se automaticky vypne v nastaveném čase časovače. Nabízí 2 časové formáty, 12 hodin (AM / PM) nebo 24 hodinový odkaz. POZNÁMKA I když je činnost rezervace vypnutí zapnuta / vypnuta po nastavení a před činností časovače, nebude nastavený...
  • Seite 427 NASTAVENÍ ROZVRHU NASTAVENÍ ROZVRHU Jak zadat rozvrh • Na obrazovce nabídky stiskněte tlačítko [<,> (doleva / doprava)], čímž vyberte kategorii rozvrhu a pomocí tlačítka [OK] přejděte na obrazovku seznamu nastavení rozvrhu. • Pro výběr nabídky, kterou si přejete nastavit, stiskněte na obrazovce seznamu rozvrhu tlačítko [∧...
  • Seite 428 NASTAVENÍ ROZVRHU Denní plán Jedná se o funkci, která může zkontrolovat stav časovače (rozvrhu) uloženého v dálkovém ovladači. • V seznamu rozvrhu vyberte kategorii stavu denního rozvrhu a stisknutím tlačítka [OK] přejděte na obrazovku detailu stavu denního rozvrhu. • Pomocí tlačítka [<,> (doleva / doprava)] dálkového ovladače můžete zkontrolovat informace o časovači pro jiná...
  • Seite 429 NASTAVENÍ ROZVRHU Úpravy plánů Jedná se o funkci, která může zkontrolovat stav časovače (rozvrhu) uloženého v dálkovém ovladači. • V seznamu rozvrhu vyberte kategorii stavu denního rozvrhu a stisknutím tlačítka [OK] přejděte na obrazovku detailu stavu denního rozvrhu. • Pomocí tlačítka [<,> (doleva / doprava)] dálkového ovladače můžete zkontrolovat informace o časovači pro jiná...
  • Seite 430 NASTAVENÍ ROZVRHU Úpravy plánů - Přidat plán Popis každé fáze v Přidat rozvrh Fáze 1. Nastavení času Fáze 2. Nastavení dne v týdnu Fáze 3. Nastavení času Fáze 4. Nastavení provozu Přidat rozvrh bylo dokončeno Ve „Fázi 1“ se nastaví čas pro provedení časovače. Ve „Fázi 2“...
  • Seite 431 NASTAVENÍ ROZVRHU Den výjimky Jedná se o funkci automatického zastavení činnosti v nastavený den časovače. • V seznamu rozvrhu vyberte kategorii výjimky a stisknutím tlačítka [OK] přejděte na obrazovku detailu určení výjimky. • Ve výjimce můžete zkontrolovat a přidat/změnit/odstranit informace o výjimce uložené v dálkovém ovladači.
  • Seite 432 NASTAVENÍ ROZVRHU Časový plán recirkulace TUV Je to funkce, která umožňuje zkontrolovat stav (časového plánu) časovače recirkulace TUV, uloženého v dálkovém ovladači. • V seznamu časových plánů vyberte stav časového plánu recirkulace TUV a stisknutím tlačítka [OK] přejděte na obrazovku s podrobnostmi o stavu denního časového plánu. Můžete zkontrolovat nastavenou dobu časovače, dobu a den týdne.
  • Seite 433 NASTAVENÍ ROZVRHU Popis každé fáze nabídky Přidat plán • Fáze 1. Nastavení použití - To nastaví použití nastavení časovače. - Vyberte ‘použít’, abyste přešli na další fázi • Fáze 2. Nastavení času - To nastaví dobu chodu časovače. - Čas ukončení nemůže být dříve než čas zahájení. •...
  • Seite 434 NASTAVENÍ SLEDOVÁNÍ ELEKTRICKÉ ENERGIE NASTAVENÍ SLEDOVÁNÍ ELEKTRICKÉ ENERGIE Nastavení sledování elektrické energie Jedná se o funkci, která na obrazovce umožňuje zkontrolovat stav energie a napájení. To vypočítává data o napájení k vytvoření dat pro sledování elektrické energie. Tuto funkci lze aktivovat v instalačním režimu.
  • Seite 435 NASTAVENÍ SLEDOVÁNÍ ELEKTRICKÉ ENERGIE Informace o sledování elektrické energie Poskytuje užitečné informace o připojení energie a napájení během týdne / měsíce / roku. Otevřením možnosti "Energie" jsou zobrazeny na obrazovce. Okamžitý výkon Výkon / Tepelný výkon Informace zahrnují okamžitý výkon, stejně jako použití/vytvořený tepelný výkon, a to až do období ročního vývoje.
  • Seite 436 NASTAVENÍ FUNKCE NASTAVENÍ FUNKCE Jak vstoupit do nastavení funkce Pro vstup do nabídky zobrazené v dolní části musíte vstoupit do menu nastavení funkce následujícím způsobem. • Na obrazovce nabídky stiskněte tlačítko [<,> (doleva / doprava)], zvolte kategorii nastavení a stisknutím tlačítka [OK] přejděte do seznamu nastavení. •...
  • Seite 437 NASTAVENÍ FUNKCE Nastavení funkce Nabídka Popis Jedná se o funkci, jejímž prostřednictvím lze nastavit čas zahájení a Mód Nízké hlučnosti ukončení činnosti režimu s nízkou hladinou hluku venkovní jednotky. Je to funkce vzdáleného ovládání prostřednictvím sítě s venkovním Párování Wi-Fi přístrojem.
  • Seite 438 NASTAVENÍ FUNKCE Mód Nízké hlučnosti Jedná se o funkci, jejímž prostřednictvím lze nastavit čas zahájení a ukončení činnosti režimu s nízkou hladinou hluku venkovní jednotky. • V seznamu nastavení funkce zvolte kategorii Čas režimu nízké hladiny hluku a stisknutím tlačítka [OK] přejděte na obrazovku s podrobnostmi. - Po nastavení...
  • Seite 439 NASTAVENÍ FUNKCE Párování Wi-Fi Je to funkce vzdáleného ovládání prostřednictvím sítě s venkovním přístrojem.
  • Seite 440 NASTAVENÍ FUNKCE Nastavení teploty vody Pokud zvolíte způsob řízení teploty vzduchu + vody, tato volba je uvedena na displeji nastavení funkcí. Je to funkce, pomocí které se nastavuje horní mez teploty vody, zatímco ovládání jednotky je založeno na teplotě vzduchu v místnosti. Hodnota Popis Ruční...
  • Seite 441 NASTAVENÍ FUNKCE Bojler 3. strany POZNÁMKA Tato funkce není výchozí. Může být aktivován po nastavení hodnoty v instalačním režimu. Funkce k nastavení použití nebo nepoužití funkce nainstalovaného kotle 3. strany. Je-li stav této funkce „Použít“, můžete zvolit režim ovládání kotle (auto nebo ruční). Jak je uvedeno výše, po každém dokončení...
  • Seite 442 UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ Jak vstoupit do uživatelského nastavení Chcete-li vstoupit do nabídky zobrazené v dolní části, musíte vstoupit do nabídky uživatelského nastavení následujícím způsobem. • Vyberte kategorii nastavení a stisknutím tlačítka [OK] přejděte do seznamu nastavení. • Vyberte kategorii uživatelského nastavení a stisknutím tlačítka [OK] přejděte do seznamu uživatelského nastavení.
  • Seite 443 UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ Jazyk Nastavte jazyk, který se bude zobrazovat na dálkovém ovladači. • V seznamu uživatelského nastavení vyberte kategorii jazyků a stisknutím tlačítka [OK] přejděte na obrazovku s podrobnostmi. • Jestliže po nastavení stisknete tlačítko [OK], nastavení se uloží a přesunete se na předchozí obrazovku.
  • Seite 444 UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ Jednotka Toploty Nastavte teplotu jednotky zobrazenou na dálkovém ovladači. • V seznamu uživatelského nastavení vyberte kategorii nastavení teploty jednotky a stisknutím tlačítka [OK] přejděte na obrazovku s podrobnostmi. Celsius Hodnota Fahrenheit VAROVÁNÍ Funkce teploty jednotky nemusí u některých produktů fungovat nebo může fungovat jinak. Teplotu jednotky nelze nastavit na podřízeném dálkovém ovladači s kabelem.
  • Seite 445 UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ Časovač spořiče obrazovky Nastavte čas vypnutí obrazovky dálkového ovladače. • Pomocí tlačítek [<,> (vpravo / vlevo)] vyberte následující hodnoty nastavení. Hodnota 15 vteřin 30 vteřin (výchozí) 1 min VAROVÁNÍ Zvolením delší doby přechodu obrazovky do pohotovostního režimu se sníží životnost LCD. Jas LCD při nečinnosti Nastavte jas obrazovky dálkového ovladače.
  • Seite 446 UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ Datum Nastavte datum zobrazené na dálkovém ovladači. • V seznamu uživatelského nastavení vyberte kategorii a stisknutím tlačítka [OK] přejděte na obrazovku s podrobnostmi. • Jestliže po nastavení stisknete tlačítko [OK], nastavení se uloží a přesunete se na předchozí obrazovku.
  • Seite 447 UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ Čas Nastavte čas zobrazený na dálkovém ovladači. • V seznamu uživatelského nastavení vyberte kategorii času a stisknutím tlačítka [OK] přejděte na obrazovku s podrobnostmi. • Jestliže po nastavení stisknete tlačítko [OK], nastavení se uloží a přesunete se na předchozí obrazovku.
  • Seite 448 UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ Letní čas Nastavte data letního času na dálkovém ovladači. • V seznamu uživatelského nastavení vyberte kategorii nastavení letního času a stisknutím tlačítka [OK] přejděte na obrazovku s podrobnostmi. - Letní čas: Systém, který na jaře, když je den delší, posune čas o 1 hodinu a na podzim, když se den zkracuje, se vrátí...
  • Seite 449 UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ Heslo Nastavte heslo, díky kterému zabráníte neoprávněným změnám nastavení dálkového ovládání. • Vyberte kategorii nastavení hesla uživatele a stisknutím tlačítka [OK] přejděte na obrazovku s podrobnostmi. - Je-li heslo nastaveno, musíte při vstupu do „nabídka – nastavení“ zadat heslo pro vstup do seznamu nastavení.
  • Seite 450 UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ Resetovat harmonogram Inicializujte všechna nastavení časovače v dálkovém ovladači. • V seznamu uživatelských nastavení vyberte kategorii nastavení resetování plánu a pro přechod na obrazovku s podrobnostmi stiskněte tlačítko [OK]. - Stisknutím tlačítka zaškrtnutí resetujete na dálkovém ovladači časovač vypnutí/jednoduchý časovač, časovač...
  • Seite 451 UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ Motiv Nastavte motiv obrazovky dálkového ovladače. • Pomocí tlačítek [<,> (vpravo / vlevo)] vyberte černou nebo bílou. Automatický návrat na hlavní obrazovku Nastavte režim automatického návratu • Pomocí tlačítka [<,>(doleva/doprava)] vyberte Zap nebo Vyp.
  • Seite 452 UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ Restart systému Restartujte dálkový ovladač. • V seznamu uživatelského nastavení vyberte kategorii nastavení restartování systému a stisknutím tlačítka [OK] přejděte na obrazovku s podrobnostmi. - Když na obrazovce s podrobnostmi stisknete tlačítko [OK] a zobrazí se vyskakovací okno s hlášením, stiskněte zaškrtávací...
  • Seite 453 PŘEHLED UŽIVATELSKÉHO NASTAVENÍ PŘEHLED UŽIVATELSKÉHO NASTAVENÍ Struktura nabídky Nabídka Zámek ................26 Vše uzamknout ................26 Zámek zapnutí a vypnutí ................26 Zámek režimu ................26 Uzamčení DHW Časovač ................28 Jednoduchý časovač ................29 Rezervace zapnutí ................30 Rezervace vypnutí Rozvrh ................32 Denní plán ................33 Úpravy plánů ................35 Den výjimky ................36...
  • Seite 454 PŘEHLED UŽIVATELSKÉHO NASTAVENÍ Nastavení Funkce ......41 Mód Nízké hlučnosti ......41 Párování Wi-Fi ......41 Nastavení teploty vody ......41 Bojler 3. strany Uživatel ......47 Jazyk ......48 Jednotka Toploty ......49 Časovač spořiče obrazovky ......49 Jas LCD při nečinnosti ......50 Datum ......51 Čas ......52 Letní...
  • Seite 455 „Termostat“, což je pojem, který se v této kapitole používá často, je příslušenstvím poskytovaným třetí stranou. Společnost LG Electronics termostat nedodává a měl by být dodán jinými výrobci. Pro snadnou a pohodlnou regulaci lze použít pokojový termostat. Chcete-li termostat používat efektivněji a správně, tato kapitola uvádí...
  • Seite 456 NOUZOVÝ PROVOZ NOUZOVÝ PROVOZ • Definice pojmů - Problém: problém, který může zastavit provoz systému a lze znovu dočasně pokračovat v limitovaném provozu bez asistence certifikovaného odborníka. - Chyba: problém, který může zastavit provoz systému a lze znovu pokračovat pouze po zásahu certifikovaného odborníka.
  • Seite 457 NOUZOVÝ PROVOZ • Duplikovaný problém: Lehký nebo závažný problém možnosti - Pokud se objeví lehký (nebo závažný) problém s funkcí zároveň, systém přiřadí vyšší prioritu lehkému (nebo závažnému) problému a funguje, jako by došlo k lehkému (nebo závažnému) problému. - Proto se může stát, že nebude možné v nouzovém režimu ohřev sanitární vody. Pokud se odpadní...
  • Seite 458 NOUZOVÝ PROVOZ Vyřazení z provozu a recyklace • Obaly rozdělte podle materiálu: lepenka, dřevo, fólie, a zlikvidujte v příslušných nádobách. • Po skončení životnosti se musí zařízení zlikvidovat v souladu s platnými předpisy o likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení. 1.
  • Seite 459 NOUZOVÝ PROVOZ 3. Vypouštění nádrže na TUV Pomocí vypouštěcího ventilu znázorněného níže vypusťte nádrž a okruh teplé užitkové vody. vypouštěcí ventil VAROVÁNÍ Před vypuštěním jednotky vypněte napájení tepelného čerpadla. • Otočte jednotku. • Zavřete přívodní potrubí studené vody. • Připojte hadici k vypouštěcímu kohoutu a zaveďte ji do odpadní výpusti. •...
  • Seite 460 NOUZOVÝ PROVOZ Reset tepelné ochrany elektrického ohřívače Tepelná ochrana elektrického ohřívače je přídavnou ochranou, která chrání zařízení v následujících případech: • Elektrické relé, které zapíná elektrický průtokový ohřívač, může být trvale zkratováno. • Při uvedení do provozu je v systému vzduch, což způsobí zahřívání bez odběru tepla. Nejjednodušší...
  • Seite 461 ÚDRŽBA A SERVIS ÚDRŽBA A SERVIS Činnosti související s údržbou S cílem zajistit optimální dostupnost jednotky je nutno v pravidelných intervalech, pokud možno každoročně, provádět sérii kontrol a prohlídek jednotky a kabelových rozvodů. Tuto údržbu musí provádět náš místní smluvní technik. Pokud jednotka neběží.
  • Seite 462 Kromě zdrojového kódu jsou k dispozici ke stažení všechny příslušné licenční podmínky, odmítnutí záruk a autorské doložky. Na základě e-mailové žádosti, zaslané na opensource@lge.com, Vám LG Electronics také poskytne otevřený zdrojový kód na CD-ROMu, a to za poplatek pokrývající náklady na tento způsob distribuce (jako jsou náklady na médium, poštovné...
  • Seite 463 GEBRUIKSHANDLEIDING LUCHT/WATER -WARMTEPOMP Lees eerst aandachtig deze handleiding voordat u uw set gebruikt en bewaar het voor toekomstig gebruik. Hydro Kit IWT Vertaling van de oorspronkelijke instructie www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 464 INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN INLEIDING TOT HET PRODUCT Afbeelding gewone installatie Afstandsbediening Gerelateerde informatie BESCHRIJVING VAN DE WERKING Hoofdscherm Menuscherm Instellingenscherm Pupupscherm Monitoring Terugkeren naar scherm WERKING INSTELLINGEN Aan / Uit Bedrijfsmodus Koelen Verwarmen AI / Auto-bedrijf TEMPERATUUR INSTELLINGEN Gewenste temperatuur instellen Temperatuursensor selecteren Warm water verwarmen Snel warmwatertank verwarmen...
  • Seite 465 INHOUDSOPGAVE FUNCTIE INSTELLINGEN Hoe functie-instellingen invoeren Functie-instelling Lage ruis-modus tijd Verbinding maken met Wi-Fi Instelling watertemperatuur Ketel van derde GEBRUIKSINSTELLING Hoe gebruiksinstelling invoeren Gebruiksinstelling Taal Temperatuur Unit Screen saver timer LCD-helderheid in de standby Datum Tijd Summer Time Wachtwoord Schema reset Thema Automatisch terug naar hoofdscherm System Reboot...
  • Seite 466 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees aandachtig de voorzorgsmaatregelen in deze Dit toestel is gevuld met brandbaar handleiding voordat u de eenheid koelmiddel. gebruikt. Dit symbool geeft aan dat Dit symbool geeft aan dat de onderhoudspersoneel deze uitrusting gebruikshandleiding aandachtig moet moet handlen met verwijzing naar de worden gelezen.
  • Seite 467 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Contacteer voor elektriciteitswerken de verdeler, verkoper, een gekwalificeerder elektricien of een erkend servicecenter. Demonteer of repareer het product niet zelf. - Er is gevaar voor brand of elektrische schok. • Aard het product altijd volgens het bedradingsschema. Sluit de aardingsdraad niet aan op gas- of waterleidingen, bliksemafleider of aarddraad van de telefoon.
  • Seite 468 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Plaats geen verwarming of andere verwarmende toestellen naast de voedingskabel. - Er is gevaar voor brand of elektrische schok. • Laat geen water in de elektrische delen lopen. Installeer het apparaat niet in de buurt van waterbronnen. - Er is gevaar voor brand, defect van het product of elektrische schok. •...
  • Seite 469 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Open de kap vooraan of het rooster van het product niet als het werkt. (Raak de elektrostatische filter niet aan als het de eenheid hiermee is uitgerust.) - Er is gevaar foor lichamelijk letsel, elektrische schok of productschade. •...
  • Seite 470 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Verwarm niet tot een temperatuur van meer dan het product verschaft. - Anders kan het brand of productschade veroorzaken. • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door deskundige of opgeleide gebruikers in winkels, in de lichte industrie en op boerderijen of voor commercieel gebruik door leken.
  • Seite 471 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • De installatiewerkzaamheden moeten volgens de landelijke bedradingsnormenenkel door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd. • Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de nationale bedradingsvoorschriften. LET OP • Twee of meer personen moeten het product optillen en vervoeren. - Vermijd persoonlijk letsel. •...
  • Seite 472 • Tijdens de verwarming van de vloer is het belangrijk om de minimum/maximum watertemperatuur te beperken. • Als een andere persoon dan een erkende professional airconditioningproducten van LG Electronics installeert, repareert of wijzigt, vervalt de aanspraak op garantie. - Alle kosten die verband houden met reparaties zijn in dat geval de volledige verantwoordelijkheid van de eigenaar.
  • Seite 473 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Het overstortventiel moet regelmatig gebruikt worden om kalkafzettingen te verwijderen en te controleren dat deze niet geblokkeerd is. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of zijnonderhoudsagent of andere bevoegde personen om gevaar te voorkomen.
  • Seite 474 INLEIDING TOT HET PRODUCT INLEIDING TOT HET PRODUCT Afbeelding gewone installatie Sanitair water in Sanitair water uit Water Water 1. Eenheid binnen 2. Eenheid buiten 3. Slang voor koelmiddel en verbindingskabel 4. Slang voor water 5. Aardingsdraad naar externe aardingseenheid om elektrische schokken te voorkomen. 6.
  • Seite 475 INLEIDING TOT HET PRODUCT Afstandsbediening 2021.02.04(Do.) AM 10:39 Venster met bedieningsscherm Terug-knop Aan/Uit-knop Ok-knop Omhoog/Omlaag/ Links/Rechts-knop Venster met bedieningsscherm Werking en instellingen statusweergave Wanneer u naar de vorige stap gaat vanuit de instellingsstap Terug-knop van het menu Omhoog/Omlaag/Links/Rechts-knop Wanneer u de instellingswaarde van het menu wijzigt Ok-knop Wanneer u de instellingswaarde van het menu opslaat Aan/Uit-knop...
  • Seite 476 BESCHRIJVING VAN DE WERKING BESCHRIJVING VAN DE WERKING Hoofdscherm Druk in het hoofdscherm op [<, >(links/rechts)]-knop om de in te stellen categorie te kiezen en u bedient het door op de [∧,∨(omhoog/omlaag)]-knop. 2021.02.04(Do.) AM 10:39 Menuscherm Druk in het hoofdscherm op de [<, >(links/rechts)]-knop om het menu te selecteren en druk [OK] om naar het detailscherm te gaan.
  • Seite 477 BESCHRIJVING VAN DE WERKING Instellingenscherm Kies de in te stellen categorie door gebruik van de [∧,∨(omhoog/omlaag)]-knop. In ieder detailscherm van het menu, zoals in het vak in de linkerafbeelding, wanneer de “<,>”-pictogrammen tegelijkertijd worden weergegeven, kunt u de instellingswaarde onmiddellijk toepassen door op [<, >(links/rechts)]-knop te drukken.
  • Seite 478 BESCHRIJVING VAN DE WERKING Monitoring In het hoofdscherm kunt u het monitoringscherm invoeren door op de [Terug]-knop te drukken in het monitoringscherm, u kunt de volgend informatie checken, - De kamertemperatuur - De buitentemperatuur - De temperatuur van de waterinlaat/-uitlaat - De temperatuur van de DHW-tank - De werking van de waterpomp 2021.02.04(Do.) AM 10:39...
  • Seite 479 WERKING INSTELLINGEN WERKING INSTELLINGEN Aan / Uit Hydro Kit wordt in- of uitgeschakeld. Druk op de (Aan/Uit)-knop van de afstandsbediening - Al het product in gebruik is, brandt de Aan/Uit-knop. Al het product uitgeschakeld is, is achtergrond licht uit. 2021.02.04(Do.) AM 10:39 Bedrijfsmodus U kunt gemakkelijk de gewenste bedrijfsmodus bedienen.
  • Seite 480 WERKING INSTELLINGEN Koelen De minimale insteltemperatuur voor het koelen is 5 °C. • De gewenste temperatuur kan ingesteld worden in eenheden van 1 °C. - Stel de gewenste temperatuur lager in dat de watertemperatuur. - watertemperatuur wordt weergegeven op het standaardscherm van de afstandsbediening. - Als het instelpunt hoger is ingesteld dan de watertemperatuur, dan blijft de eenheid in de koelmodus maar zal niet beginnen koelen watertemperatuur overschrijd het instelpunt.
  • Seite 481 WERKING INSTELLINGEN Verwarmen • De gewenste temperatuur kan ingesteld worden in eenheden van 1 °C. - Stel de gewenste temperatuur hoger in dat de watertemperatuur. - watertemperatuur wordt weergegeven op het standaardscherm van de afstandsbediening. - Als de gewenste temperatuur lager is ingesteld dan de watertemperatuur, dan komt er geen warm water uit.
  • Seite 482 WERKING INSTELLINGEN AI / Auto-bedrijf Om energie te besparen en voor het hoogste comfort, temperatuurinstelling zal de buitentemperatuur volgen. Als de buitentemperatuur daalt, dan verhoogt de verwarmingscapaciteit voor de woning automatisch om dezelfde kamertemperatuur te behouden. Alle parameters worden ingesteld door de installateur tijdens de opstartproceduren en zal worden aan de kenmerken ter plaatse.
  • Seite 483 TEMPERATUUR INSTELLINGEN TEMPERATUUR INSTELLINGEN Gewenste temperatuur instellen U kunt gemakkelijk de gewenste temperatuur bedienen. • Druk in het hoofdscherm op [<, >(links/rechts)]-knop om de in te stellen categorie te kiezen en u bedient het door op de [ ∧,∨(omhoog/omlaag)]-knop. - Bij het koelen, verwarmen en AI/auto-modus, is de gewenste temperatuur bedienen, mogelijk. 2021.02.04(Do.) AM 10:39 2021.02.04(Do.) AM 10:39 M odus...
  • Seite 484 TEMPERATUUR INSTELLINGEN Temperatuursensor selecteren Er zijn 2 sensoropties: alleen lucht, alleen uittredend en lucht+water in de installatiemodus. De positie van de sensoren is niet in alle modellen beschikbaar.
  • Seite 485 TEMPERATUUR INSTELLINGEN Warm water verwarmen De minimum ingestelde temperatuur voor het verwarmingsgebruik van de DHW is 30 °C. • De gewenste temperatuur kan ingesteld worden in eenheden van 1 °C. - Stel de gewenste temperatuur hoger in dan de DHW-tanktemperatuur. - De DHW-tanktemperatuur wordt op het standaard scherm van de afstandsbediening weergegeven.
  • Seite 486 TEMPERATUUR INSTELLINGEN Temperatuur bekijken Algemene modus U kunt de werkelijke temperatuur controleren. • In het hoofdscherm kunt u het monitoringscherm invoeren door op de [Terug]-knop te drukken. Modus Beschrijving Kamertemperatuur Bekijk de kamertemperatuur Inlaattemperatuur Bekijk de inlaatwatertemperatuur Uitlaattemperatuur Bekijk de temperatuur van het uitlaatwater Temperatuur warmwater Bekijk de temperatuur van het warm water Buitentemperatuur...
  • Seite 487 TEMPERATUUR INSTELLINGEN Tweede circuitmodus Modus Beschrijving Temperatuur Circuit1 Temperatuur Circuit1 bekijken Temperatuur Circuit2 Temperatuur Circuit2 bekijken Inlaattemperatuur Bekijk de inlaatwatertemperatuur Uitlaattemperatuur Bekijk de temperatuur van het uitlaatwater Temperatuur warmwater Bekijk de temperatuur van het warm water Buitentemperatuur Buitentemperatuur bekijken...
  • Seite 488 INSTELLINGEN VERGRENDELING INSTELLINGEN VERGRENDELING Hoe instellingen vergrendeling instellen • Druk in het menuscherm op de [<,>(links/rechts)]-knop om “vergrendelinstelling” te kiezen en druk [OK] om naar het scherm met de lijst van vergrendelinstellingen te gaan. • Als u in de lijst met vergrendelinstellingen op de [∧,∨(omhoog/omlaag)]-knop drukt, kunt u de overeenkomstige vergrendelfunctie aan/uit zetten.
  • Seite 489 TIMER INSTELLINGEN TIMER INSTELLINGEN Invoer timer en instellingsmethode • Druk in het menuscherm op de [<,>(links/rechts)]-knop om de timercategorie te kiezen en druk [OK] om naar het scherm met de lijst van timerinstellingen te gaan. • Druk in het hoofdscherm op de [∧,∨(links/rechts)]-knop om de in te stellen categorie te selecteren en druk [OK] om naar het detailscherm te gaan.
  • Seite 490 TIMER INSTELLINGEN Simple Timer U kunt eenvoudig de timer instellen tussen 1-7 uur in eenheden van 1 uur. OPMERKING Als de productbewerking Aan is, schakelt de easy timer de werking na de overeenkomstige tijd uit. Als de productbewerking Uit is, schakelt de easy timer de werking na de overeenkomstige tijd in.
  • Seite 491 TIMER INSTELLINGEN Turn-On Reservering Het product slaat automatisch Aan op de ingestelde timertijd Het biedt 2 tijdformaten, 12 uur (AM / PM) of 24 uur referentie. OPMERKING Zelfs als de Aanzetten-reservatie bediening Aan/Uit staat na de instelling en vóór de timerbediening, wordt de ingestelde timer niet gewist.
  • Seite 492 TIMER INSTELLINGEN Turn-Off Reservering Het product wordt automatisch uitgeschakeld op de ingestelde timertijd. Het biedt 2 tijdformaten, 12 uur (AM / PM) of 24 uur referentie. OPMERKING Zelfs als de Uitzetten-reservatie bediening Aan/Uit staat na de instelling en vóór de timerbediening, wordt de ingestelde timer niet gewist.
  • Seite 493 PLANNING INSTELLINGEN PLANNING INSTELLINGEN Hoe de planning invoeren • Druk in het menuscherm op de [<,>(links/rechts)]-knop om de planningcategorie te kiezen en druk [OK] om naar het scherm met de lijst van planninginstellingen te gaan. • Druk in het hoofdscherm op de [∧,∨(links/rechts)]-knop om de in te stellen categorie te selecteren en druk [OK] om naar het detailscherm te gaan.
  • Seite 494 PLANNING INSTELLINGEN Dagelijkse planning Het is de functie die de status van de timer (planning) die in de afstandsbediening is opgeslagen, kan controleren. • Selecteer in de planningslijst de statuscategorie van de dagelijkse planning en druk op [OK] om naar het statusscherm met dagelijkse planningsdetails te gaan. •...
  • Seite 495 PLANNING INSTELLINGEN Roosters en bewerken Het is de functie die de status van de timer (planning) die in de afstandsbediening is opgeslagen, kan controleren. • Selecteer in de planningslijst de statuscategorie van de dagelijkse planning en druk op [OK] om naar het detailscherm met de dagelijkse planningsstatus te gaan.
  • Seite 496 PLANNING INSTELLINGEN Roosters en bewerken - Voeg Schedule Beschrijving van elk stadium in Planning toevoegen Stadium 1 Periode-instelling Stadium 2 Instelling dag van de week Stadium 3 Tijdsinstelling Stadium 4 Werking instelling Planning toevoegen voltooid In ‘Stadium 1’, stelt het de periode om de timer uit te voeren in. In ‘Stadium 2’, stelt het de dag van de week om de timer uit te voeren in.
  • Seite 497 PLANNING INSTELLINGEN Uitzondering Day Het is de functie voor het automatisch stoppen van de werking op de ingestelde timerdag. • Kies in de planningslijst de categorie uitzonderingsdag en druk op de [OK]-knop om te gaan naar het detailscherm bepaling Uitzonderingsdag. •...
  • Seite 498 PLANNING INSTELLINGEN SWW-hercirculatieschema In deze functie kan de status van de hercirculatietimer van de SWW (planning) worden gecontroleerd die is opgeslagen op de afstandsbediening. • Selecteer, in de lijst met schema's, de categorie voor de status van het dagelijks hercicurlatieschema van de SWW en druk op de knop [OK] om het detailscherm van de status van het dagelijks schema te openen.
  • Seite 499 PLANNING INSTELLINGEN Beschrijving van elke fase in schema toevoegen • Fase 1. Gebruiksinstelling - Hiermee stelt u het gebruik van de timerinstelling in. - Selecteer ‘Gebruiken’ om naar de volgende fase te gaan • Fase 2. Tijdsinstelling - Hiermee stelt u de periode in waarbinnen de timer moet worden uitgevoerd. - De eindtijd kan niet eerder zijn dan de begintijd.
  • Seite 500 INSTELLING VOOR ENERGIEBEWAKING INSTELLING VOOR ENERGIEBEWAKING Instelling voor energiebewaking Dit is de functie die de status van energie en stroom op het scherm kan controleren. Het berekent energiegegevens om gegevens te creëren voor energiebewaking. Deze functie kan worden geactiveerd in de installatiemodus. Als de verwarming van de eenheid wordt gebruikt, kan het vermogen van de verwarming worden berekend nadat de verwarmingsinformatie op de afstandsbediening is ingesteld OPMERKING...
  • Seite 501 INSTELLING VOOR ENERGIEBEWAKING Informatie over energiebewaking Het geeft nuttige informatie over de hoeveelheid energie en vermogen tijdens de week / maand / jaar. Door de optie "Energie" te openen, worden deze op het scherm getoond. Onmiddellijke energie Energie / Warmteafgifte De informatie omvat direct vermogen en het stroomverbruik / geproduceerde warmte en de jaarlijkse trend.
  • Seite 502 FUNCTIE INSTELLINGEN FUNCTIE INSTELLINGEN Hoe functie-instellingen invoeren Om in het menu te gaan dat onderaan wordt weergegeven, moet u als volgt in het functie- instelmenu gaan. • Druk in het menuscherm op de [<,>(links/rechts)]-knop om de instelcategorie te kiezen en druk [OK] om naar de instellijst te gaan.
  • Seite 503 FUNCTIE INSTELLINGEN Functie-instelling Menu Beschrijving Het is de functie om de start- en eindtijd in te stellen van de Lage ruis-modus tijd bedrijfsmodus van de lagegeluidsmodus van de buiteneenheid. Verbinding maken met Het is de functie om op afstand te besturen via een netwerk met Wi-Fi buitenunit.
  • Seite 504 FUNCTIE INSTELLINGEN Lage ruis-modus tijd Het is de functie om de start- en eindtijd in te stellen van de bedrijfsmodus van de lagegeluidsmodus van de buiteneenheid. • Kies in de functielijst de categorie tijdscategorie voor laaggeluidmodus en druk op de [OK]-knop om te gaan naar het detailscherm te gaan.
  • Seite 505 FUNCTIE INSTELLINGEN Verbinding maken met Wi-Fi Het is de functie om op afstand te besturen via een netwerk met buitenunit.
  • Seite 506 FUNCTIE INSTELLINGEN Instelling watertemperatuur Als u kiest voor de regeling van de lucht + watertemperatuur, wordt deze optie weergegeven op het scherm met de functie-instelling. Het is de functie om de bovengrens van de watertemperatuur in te stellen terwijl de eenheid wordt geregeld op basis van de kamertemperatuur. Waarde Omschrijving Handmatig de gewenste watertemperatuur voor de verwarmings- en...
  • Seite 507 FUNCTIE INSTELLINGEN Ketel van derde OPMERKING Deze functie is niet standaard. Het kan worden geactiveerd, na het instellen van de waarde in de installatiemodus. Functie om in te stellen of een geïnstalleerde boilerfunctie van derden al dan niet moet worden gebruikt.
  • Seite 508 GEBRUIKSINSTELLING GEBRUIKSINSTELLING Hoe gebruiksinstelling invoeren Om in het menu te gaan dat onderaan wordt weergegeven, moet u als volgt in het menu gebruikersinstellingen gaan. • Kies in de instelcategorie en druk op de [OK]-knop om te gaan naar lijst met instellingen te gaan. •...
  • Seite 509 GEBRUIKSINSTELLING Taal Stel de taal in die moet worden weergegeven op de afstandsbediening. • Kies in de lijst met gebruikersinstellingen de taalcategorie en druk op de [OK]-knop om te gaan naar het detailscherm te gaan. • Na de instelling, als u op de [OK]-knop drukt, zijn de instellingen opgeslagen en gaat naar het vorige scherm.
  • Seite 510 GEBRUIKSINSTELLING Temperatuur Unit Stel de temperatuur eenheid in die moet worden weergegeven op de afstandsbediening. • Kies in de lijst met gebruikersinstellingen de instelcategorie voor de temperatuureenheid en druk op de [OK]-knop om te gaan naar het detailscherm te gaan. Celsius Waarde Fahrenheit...
  • Seite 511 GEBRUIKSINSTELLING Screen saver timer Pas het scherm Uit-tijd van de afstandsbediening aan. • Kies de volgende instelwaarden met behulp van de [<,>(links/rechts)]-knop. Waarde 15 sec 30 sec (standaard) 1 min LET OP Als er een langer stand-by-scherm wordt gekozen, kan de levensduur van de LCD afnemen. LCD-helderheid in de standby Pas de helderheid van het scherm van de afstandsbediening aan.
  • Seite 512 GEBRUIKSINSTELLING Datum Stel de datum in die moet worden weergegeven op de afstandsbediening. • Kies in de lijst met gebruikersinstellingen de datumcategorie en druk op de [OK]-knop om te gaan naar het detailscherm te gaan. • Na de instelling, als u op de [OK]-knop drukt, zijn de instellingen opgeslagen en gaat naar het vorige scherm.
  • Seite 513 GEBRUIKSINSTELLING Tijd Stel de tijd in die moet worden weergegeven op de afstandsbediening. • Kies in de lijst met gebruikersinstellingen de tijdscategorie en druk op de [OK]-knop om te gaan naar het detailscherm te gaan. • Na de instelling, als u op de [OK]-knop drukt, zijn de instellingen opgeslagen en gaat naar het vorige scherm.
  • Seite 514 GEBRUIKSINSTELLING Summer Time Stel de datums voor de zomertijd in op de afstandsbediening. • Kies in de lijst met gebruikersinstellingen de categorie zomertijd instellen en druk op de [OK]- knop om te gaan naar het detailscherm te gaan. - Zomertijd: Het systeem om de tijd met 1 uur vooruit te zetten vanaf de lente wanneer de dag langer wordt en keer terug in de herfst als de dag korter wordt.
  • Seite 515 GEBRUIKSINSTELLING Wachtwoord Stel het wachtwoord in om onbevoegde wijzigingen aan de instellingen van de afstandsbediening te voorkomen. • Kies de categorie gebruikerswachtwoord instellen en druk op de [OK]-knop om te gaan naar het detailscherm. - Als het wachtwoord is ingesteld, als u naar “menu-instellingen” gaat, moet u wachtwoord ingeven om naar de instellijst te gaan.
  • Seite 516 GEBRUIKSINSTELLING Schema reset Reset alle timerinstellingen in de afstandsbediening. • Selecteer, in de lijst met gebruikersinstellingen, de categorie voor het resetten van de instelling en druk op de knop [OK] om het detailscherm te openen. - Druk op de controleknop om de Sleep/Eenvoudige timer, Aan-/Uit-timer, datum van planning en uitvoering in de afstandsbediening te resetten.
  • Seite 517 GEBRUIKSINSTELLING Thema Stel het thema van het scherm van de afstandsbediening in. • Kies ofwel wit of zwart met behulp van de [<,>(links/rechts)]-knop. Automatisch terug naar hoofdscherm Instellen van de modus automatisch terug • Selecteren van Aan of Uit met behulp van de knop [<,>(links/rechts)].
  • Seite 518 GEBRUIKSINSTELLING System Reboot Herstart de afstandsbediening. • Kies in de lijst met gebruikersinstellingen de instelcategorie systeem opnieuw opstarten en druk op de [OK]-knop om te gaan naar het detailscherm te gaan. - Als u in het detailscherm op de [OK]-knop drukt wordt een popup-bericht weergegeven, druk op de controleknop om het systeem opnieuw op te starten.
  • Seite 519 OVERZICHT EINGEAARSINSTELLINGEN OVERZICHT EINGEAARSINSTELLINGEN Menustructuur Menu Vergrendelen ................27 Alle slot ................27 On/Off slot ................27 Mode slot ................27 DHW-vergrendeling Timer ................29 Simple Timer ................30 Turn-On Reservering ................31 Turn-Off Reservering Planning ................33 Dagelijkse planning ................34 Roosters en bewerken ................36 Uitzondering Day ................37 SWW-hercirculatieschema Energie ............39...
  • Seite 520 OVERZICHT EINGEAARSINSTELLINGEN Instelling Functie ......45 Lage ruis-modus tijd ......46 Verbinding maken met Wi-Fi ......47 Instelling watertemperatuur ......48 Ketel van derde Gebruiker ......50 Taal ......51 Temperatuur Unit ......52 Screen saver timer ......52 LCD-helderheid in de standby ......53 Datum ......54 Tijd ......55 Summer Time ......56 Wachtwoord...
  • Seite 521 GEBRUIK THERMOSTAAT De term “thermostaat” die uitgebreid in dit hoofdstuk wordt gebruikt is een soort 3e-partij accessoire. LG Electronics levert geen thermostaten en moet worden geleverd door een afzonderlijke leverancier. Kamerthermostaat kan worden gebruikt voor een eenvoudige en comfortabele bediening. Om de thermostaat efficiënter en correct te gebruiken, geeft dit hoofdstuk informatie over het gebruik...
  • Seite 522 NOODBESTURING NOODBESTURING • Definitie van termen - Probleem : een probleem dat de werking van het systeem kan stoppen en tijdelijk kan hervatten onder beperkte gebruiksvoering zonder gecertificeerde professionele hulp. - Fout : probleem dat de werking van het systeem kan stoppen die alleen kan worden hervat na de controle van een gecertificeerde professional.
  • Seite 523 NOODBESTURING • Dubbele problemen : Optieprobleem met licht of zwaar probleem - Als er problemen optreden met lichte (of zware) problemen op hetzelfde moment, geeft het systeem hogere prioriteit aan lichte (of zware) problemen en werkt het alsof er lichte (of zware) problemen zijn opgetreden.
  • Seite 524 NOODBESTURING Buitebedrijfstelling en recycling • Sorteer de verpakking op karton, hout en folie en gooi weg in de juiste containers. • Als de levensduur van het apparaat is geëindigd, moet deze verwijderd worden volgens de wetgeving wat betreft afval van elektrische en elektronische apparaten. 1.
  • Seite 525 NOODBESTURING 3. De SWW-tank legen Gebruik de hieronder afgebeelde afvoerkklep voor het legen van de sanitair warm water tank en circuit. de afvoerklep LET OP Schakel de voeding van de verwarmingsomp uit voordat u de unit gaat legen. • Schakel de unit uit. •...
  • Seite 526 NOODBESTURING Reset van de thermale beveiliging van de elektrische kachel De thermale beveiliging van de elektrische verwarming is een extra beveiliging om het toestel in de volgende gevallen te beschermen: • Het elektrisch relais, dat de elektrische stroomverwarming inschakelt, kan permanent kortgesloten worden.
  • Seite 527 ONDERHOUD EN SERVICE ONDERHOUD EN SERVICE Onderhoudsactiviteiten Om een optimale beschikbaarheid van de eenheid te verzekeren, moeten een aantal controles en inspecties op de unit en de veldbedrading met regelmatige tussenpozen worden uitgevoerd, bij voorkeur jaarlijks. Dit onderhoud moet worden uitgevoerd door uw plaatselijke erkende technicus.
  • Seite 528 Naast de broncode kunnen alle genoemde licentievoorwaarden, garantiedisclaimers en copyrightvermeldingen worden gedownload. LG Electronics verschaft de open-sourcecode ook op cd-rom tegen distributiekosten (zoals de kosten van het medium, de verzending en de afhandeling). Stuur hiervoor per e-mail een verzoek naar opensource@lge.com.
  • Seite 529 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA POMPA CIEPŁA POWIETRZE-WODA Należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik przed rozpoczęciem użytkowania zestawu i zachowaj go na przyszłość. Hydro Kit IWT Instrukcja oryginalna www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Seite 530 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PODSTAWOWE INFORMACJE O PRODUKCIE Widok typowej instalacji Sterownik zdalny OPIS DZIAŁANIA Monitorowanie USTAWIENIA DZIAŁANIA Tryb działania Ogrzewanie USTAWIENIA TEMPERATURY Ustawianie żądanej temperatury Wybierz czujnik temperatury Ogrzewanie ciepłej wody użytkowej Szybkie ogrzewanie zbiornika ciepłej wody użytkowej Wyświetlanie temperatury Tryb drugiego obwodu USTAWIENIA BLOKADY...
  • Seite 531 SPIS TREŚCI KONFIGURACJA MONITOROWANIA ENERGII Konfiguracja monitorowania energii Informacje o monitorowaniu energii USTAWIANIE FUNKCJI Sposób wprowadzania ustawień funkcji Ustawianie Funkcji Czas przejścia w tryb niskiego hałasu Parowanie Wi-Fi Ustawienia temperatury wody Kocioł firmy zewnętrznej USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA Sposób wprowadzania ustawień użytkownika Ustawianie użytkownika Język Jednostka temperatury...
  • Seite 532 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać informacje dotyczące Urządzenie jest napełnione palnym środków ostrożności zawarte w niniejszym czynnikiem chłodniczym. podręczniku. Ten symbol oznacza, że urządzenie powinni Ten symbol oznacza, że należy dokładnie obsługiwać pracownicy serwisu zgodnie z zapoznać...
  • Seite 533 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • W przypadku prac elektrycznych należy skontaktować się z dealerem, sprzedawcą, wykwalifikowanym elektrykiem lub autoryzowanym centrum serwisowym. Nie wolno samodzielnie rozmontowywać ani naprawiać produktu. - Ryzyko pożaru lub porażenia prądem. • Zawsze należy uziemić produkt zgodnie ze schematem elektrycznym. Nie podłączać...
  • Seite 534 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Nie dotykać, nie obsługiwać ani nie naprawiać produktu mokrymi dłońmi. - Ryzyko porażenia prądem lub pożaru. • Nie umieszczać grzałki lub innych urządzeń grzewczych w pobliżu przewodu zasilającego. - Ryzyko pożaru i porażenia prądem. • Chronić części elektryczne przed wilgocią. Urządzenie należy zamontować...
  • Seite 535 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Nie otwierać przedniej pokrywy lub kratki produktu, gdy jest on włączony. (Nie dotykać filtra elektrostatycznego, jeśli urządzenie jest w niego wyposażone). - Ryzyko zranienia, porażenia prądem lub awarii produktu. • Jeśli z produktu wydobywają się dziwne dźwięki, zapachy lub dym, natychmiast wyłączyć...
  • Seite 536 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w sklepach, przemyśle lekkim i rolnictwie przez specjalistów oraz przeszkolonych użytkowników, a także do zastosowań komercyjnych przez osoby nie będące specjalistami. • Nie stawać na urządzeniu i nie kłaść na nim żadnych przedmiotów. Może to prowadzić...
  • Seite 537 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi okablowania. UWAGA • Produkt musi być podnoszony i transportowany przez dwie osoby. - Unikać obrażeń. • Nie montować produktu w obszarze bezpośrednio narażonym na morski wiatr (mgła solna). - Może powodować korozję produktu. •...
  • Seite 538 • Podczas używania ogrzewania podłogowego ważne jest ograniczenie minimalnej/maksymalnej temperatury wody. • W przypadku gdy ktokolwiek inny niż Certyfikowany Instalator LG instaluje, naprawia lub poprawia produkty klimatyzacji LG Electronics, gwarancja traci ważność. - Wszystkie koszty związane z naprawą ponosi wówczas właściciel.
  • Seite 539 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Ciśnieniowy zawór nadmiarowy operowany ma być regularnie, aby usunąć kamień wapienny i upewnić się że nie jest zablokowany. • W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania i aby uniknąć niebezpieczeństwa, musi onzostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub odpowiedniowykwalifikowane osoby. Prace instalacyjne muszą...
  • Seite 540 PODSTAWOWE INFORMACJE O PRODUKCIE PODSTAWOWE INFORMACJE O PRODUKCIE Widok typowej instalacji Wewnętrzny przypływ wody Wewnętrzny odpływ wody Wylot Wlot wody wody 1. Jednostka wewnętrzna 2. Jednostka zewnętrzna 3. Instalacja chłodnicza oraz kabel połączeniowy 4. Rura wodna 5. W celu zapobiegnięciu porażeniom elektrycznym uziemienie należy podłączyć do jednostki zewnętrznej.
  • Seite 541 PODSTAWOWE INFORMACJE O PRODUKCIE Sterownik zdalny 2021.02.04(Czw.) AM 10:39 Ekran wyświetlacza Przycisk Wstecz Przycisk wł./wył. Przycisk OK Przycisk góra/dół/ lewo/prawo Ekran wyświetlacza Wyświetlacz stanu pracy i ustawień Przycisk Wstecz Przejście do poprzedniego poziomu z ustawień w menu Przycisk góra/dół/lewo/prawo Zmiana wartości ustawienia w menu Przycisk OK Zapisanie wartości ustawienia w menu Przycisk wł./wył.
  • Seite 542 OPIS DZIAŁANIA OPIS DZIAŁANIA Ekran główny Na ekranie głównym nacisnąć przycisk [<, > (lewo, prawo)], aby wybrać kategorię ustawień, a następnie przycisk [∧,∨ (góra/dół)], aby wybrać żądaną opcję. 2021.02.04(Czw.) AM 10:39 Ekran menu Na ekranie głównym nacisnąć przycisk [<, > (lewo/prawo)], aby wybrać menu, a następnie przycisk [OK], aby przejść...
  • Seite 543 OPIS DZIAŁANIA Ekran ustawień Wybrać kategorię ustawień za pomocą przycisku [∧,∨(góra/dół)]. Na każdym ekranie informacji szczegółowych menu, jak pokazano w polu na rysunku po lewej stronie, gdy wyświetlane są jednocześnie ikony „<, >”, można natychmiast zastosować wartość ustawienia, naciskając przycisk [<, >(lewo/prawo)]. ※...
  • Seite 544 OPIS DZIAŁANIA Monitorowanie Na ekranie głównym można przejść do ekranu monitorowania, naciskając przycisk [Wstecz]. Na ekranie monitorowania można sprawdzić następujące informacje. - Temperatury zewnętrzna - Temperatura otoczenia - Temperatura na wlocie/wylocie wody - Temperatura zbiornika DHW - Działanie pompy wody 2021.02.04(Czw.) AM 10:39 Na ekranie monitorowania uzyskasz więcej informacji, naciskając przycisk [OK].
  • Seite 545 USTAWIENIA DZIAŁANIA USTAWIENIA DZIAŁANIA Włączanie/wyłączanie Hydro Kit Urządzenie zostanie włączone lub wyłączone. Nacisnąć przycisk (wł./wył.) na sterowniku zdalnym. - Jeśli produkt jest włączony, przycisk wł./wył. zostanie podświetlony. Jeśli produkt jest wyłączony, podświetlenie przycisku wł./wył. zgaśnie. 2021.02.04(Czw.) AM 10:39 Tryb działania Można bardzo łatwo sterować...
  • Seite 546 USTAWIENIA DZIAŁANIA Chłodzenie Minimalna wartość temperatury w trybie chłodzenia to 5 °C. • Żądaną temperaturę można ustawiać skokowo co 1 °C. - Ustawić żądaną temperaturę niższą od temperatury wody. - Temperatura wody jest wyświetlana na ekranie domyślnym sterownika zdalnego. - Jeśli ustawiona temperatura jest wyższa od temperatury wody, urządzenie pozostaje w trybie chłodzenia, jednak nie rozpoczyna chłodzenia, dopóki temperatura wody jest niższa od ustawionej temperatury.
  • Seite 547 USTAWIENIA DZIAŁANIA Ogrzewanie • Żądaną temperaturę można ustawiać skokowo co 1 °C. - Ustawić żądaną temperaturę wyższą od temperatury wody. - Temperatura wody jest wyświetlana na ekranie domyślnym sterownika zdalnego. - Gdy ustawiona temperatura ma wartość niższą od temperatury wody, ciepła woda nie wypływa. - Jeśli urządzenie działa w trybie ogrzewania, naciśnięcie przycisku [wł./wył.] powoduje wyłączenie trybu ogrzewania.
  • Seite 548 USTAWIENIA DZIAŁANIA Działanie w trybie AI/Auto W celu oszczędzania energii oraz zapewnienia najwyższego komfortu ustawienie temperatury zostanie dostosowane do temperatury otoczenia. Jeśli temperatura otoczenia maleje, wydajność ogrzewania domu zostaje automatycznie zwiększona, aby utrzymać taką samą temperaturę w pomieszczeniach. Wszystkie parametry zostaną skonfigurowane podczas procedury pierwszego uruchomienia przez instalatora, który dostosuje je do charakterystyki danego miejsca instalacji.
  • Seite 549 USTAWIENIA TEMPERATURY USTAWIENIA TEMPERATURY Ustawianie żądanej temperatury Można łatwo ustawić żądaną temperaturę. • Na ekranie głównym nacisnąć przycisk [<, > (lewo/prawo)], aby wybrać żądaną kategorię temperatury. Następnie nacisnąć przycisk [∧,∨(góra/dół)], aby zatwierdzić żądaną temperaturę. - W trybach chłodzenia, ogrzewania oraz AI/Auto możliwe jest sterowanie temperaturą. 2021.02.04(Czw.) AM 10:39 2021.02.04(Czw.) AM 10:39 Tryb...
  • Seite 550 USTAWIENIA TEMPERATURY Wybierz czujnik temperatury Dostępne są 2 opcje czujników, tylko powietrze, tylko woda oraz powietrze + woda w trybie instalatora. Położenia czujnika są dostępne tylko w niektórych modelach.
  • Seite 551 USTAWIENIA TEMPERATURY Ogrzewanie ciepłej wody użytkowej Minimalna zadana temperatura w trybie ogrzewania DHW wynosi 30°C. • Żądaną temperaturę można zmieniać w krokach co 1°C. - Ustawić żądaną temperaturę wyższą od temperatury zbiornika DHW. - Temperatura zbiornika DHW jest wyświetlana na ekranie domyślnym sterownika zdalnego. - Jeśli żądana temperatura jest niższa, niż...
  • Seite 552 USTAWIENIA TEMPERATURY Wyświetlanie temperatury Tryb ogólny Można sprawdzić bieżącą temperaturę. • Na ekranie głównym można przejść do ekranu monitorowania, naciskając przycisk [Wstecz]. Tryb Opis Temperatura pokojowa Wyświetlenie temperatury pokojowej Temperatura na wlocie Sprawdź temperaturę wlotową wody Temperatura na wylocie Sprawdź temperaturę wylotową wody Temperatura ciepłej wody Wyświetlanie temperatury ciepłej wody użytkowej użytkowej...
  • Seite 553 USTAWIENIA TEMPERATURY Tryb drugiego obwodu Tryb Opis Temperatura Obiegu 1 Podgląd temperatury Obiegu 1 Temperatura Obiegu 2 Podgląd temperatury Obiegu 2 Temperatura na wlocie Sprawdź temperaturę wlotową wody Temperatura na wylocie Sprawdź temperaturę wylotową wody Temperatura ciepłej wody Wyświetlanie temperatury ciepłej wody użytkowej użytkowej Temperatura zewnętrzna Podgląd temperatury zewnętrznej...
  • Seite 554 USTAWIENIA BLOKADY USTAWIENIA BLOKADY Sposób włączenia ustawień blokady • Na ekranie menu nacisnąć przycisk [<, > (lewo/prawo)], aby wybrać kategorię ustawień blokady, a następnie przycisk [OK], aby przejść do ekranu listy ustawień blokady. • Na liście ustawień blokady można włączyć/wyłączyć funkcję blokady po naciśnięciu przycisku [∧,∨(góra/dół)].
  • Seite 555 USTAWIENIA WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO USTAWIENIA WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO Wprowadzanie wartości wyłącznika czasowego i metoda jego konfigurowania • Na ekranie menu nacisnąć przycisk [<, > (lewo/prawo)], aby wybrać kategorię wyłącznika czasowego, a następnie przycisk [OK], aby przejść do ekranu listy ustawień wyłącznika. • Na ekranie listy ustawień wyłącznika czasowego nacisnąć przycisk [∧,∨(góra/dół)], aby wybrać ustawienie wyłącznika, a następnie przycisk [OK], aby przejść...
  • Seite 556 USTAWIENIA WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO Timer Można łatwo zaprogramować wyłącznik czasowy w zakresie od 1 do 7 godzin w krokach co 1 godzinę. UWAGA Jeśli urządzenie jest włączone, funkcja prostego wyłącznika czasowego wyłącza je po upływie ustawionego czasu. Jeśli urządzenie jest wyłączone, funkcja prostego wyłącznika czasowego włącza je po ustawionym czasie.
  • Seite 557 USTAWIENIA WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO Rezerwacja włączenia Urządzenie jest automatycznie włączane o zaprogramowanej godzinie Oferuje dwa formaty czasu, 12 godzin (AM / PM) lub 24 godziny odniesienia. UWAGA Jeśli funkcja godziny włączenia zostanie włączona/wyłączona po zaprogramowaniu i przed włączeniem zegara, zaprogramowana wartość nie zostanie skasowana.
  • Seite 558 USTAWIENIA WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO Rezerwacja wyłączenia Urządzenie jest automatycznie wyłączane o zaprogramowanej godzinie. Oferuje dwa formaty czasu, 12 godzin (AM / PM) lub 24 godziny odniesienia. UWAGA Jeśli funkcja godziny wyłączenia zostanie włączona/wyłączona po zaprogramowaniu i przed włączeniem zegara, zaprogramowana wartość nie zostanie skasowana.
  • Seite 559 USTAWIENIA HARMONOGRAMU USTAWIENIA HARMONOGRAMU Sposób wprowadzania harmonogramu • Na ekranie menu nacisnąć przycisk [<, > (lewo/prawo)], aby wybrać kategorię harmonogramu, a następnie przycisk [OK], aby przejść do ekranu listy ustawień harmonogramu. • Na ekranie listy ustawień harmonogramu nacisnąć przycisk [∧,∨(góra/dół)], aby wybrać ustawienie menu, a następnie przycisk [OK], aby przejść...
  • Seite 560 USTAWIENIA HARMONOGRAMU Harmonogram dzienny Ta funkcja sprawdza stan zegara (harmonogramu) zapisany w sterowniku zdalnym. • Na liście harmonogramu wybrać kategorię stanu codziennego harmonogramu i nacisnąć przycisk [OK], aby przejść do ekranu szczegółowych informacji o harmonogramie codziennym. • Aby sprawdzić informacje o zegarze dla innych dat można użyć przycisku [<, > (lewo/prawo)] na sterowniku zdalnym.
  • Seite 561 USTAWIENIA HARMONOGRAMU Harmonogramy i edyca Ta funkcja sprawdza stan zegara (harmonogramu) zapisany w sterowniku zdalnym. • Na liście harmonogramu wybrać kategorię stanu codziennego harmonogramu i nacisnąć przycisk [OK], aby przejść do ekranu szczegółowych informacji o stanie harmonogramu codziennego. • Aby sprawdzić informacje o zegarze dla innych dat można użyć przycisku [<, > (lewo/prawo)] na sterowniku zdalnym.
  • Seite 562 USTAWIENIA HARMONOGRAMU Harmonogramy i edyca - Dodaj harmonogram Opis każdej czynności podczas dodawania harmonogramu Czynność 1. Ustawianie okresu Czynność 2. Ustawianie dnia tygodnia Czynność 3. Ustawianie godziny Czynność 4. Ustawianie działania Harmonogramy i edycja pomieszczenia „Czynność 1”: zaprogramowanie okresu włączenia zegara. „Czynność...
  • Seite 563 USTAWIENIA HARMONOGRAMU Wyjątek Ta funkcja służy do automatycznego przerwania pracy urządzenia w zaprogramowanym dniu. • Na liście harmonogramu wybrać kategorię dnia wyjątku i nacisnąć przycisk [OK], aby przejść do ekranu szczegółowych informacji o dniu wyjątku. • Na ekranie dniu wyjątku można sprawdzić oraz dodawać/zmienić/usunąć informacje o dniu wyjątku zapisane w sterowniku zdalnym.
  • Seite 564 USTAWIENIA HARMONOGRAMU Harmonogram recyrkulacji CWU Ta funkcja pozwala sprawdzić stan zegara (harmonogramu) recyrkulacji CWU, zapisany w sterowniku zdalnym. • Na liście harmonogramu wybierz kategorię stanu harmonogramu recyrkulacji CWU i naciśnij przycisk [OK], aby przejść do ekranu szczegółowych informacji o stanie harmonogramu codziennego.
  • Seite 565 USTAWIENIA HARMONOGRAMU Opis każdej czynności podczas dodawania harmonogramu • Etap 1. Ustawienie użytkowania - Ta opcja aktywuje zegar. - Wybierz ‘Użyj’, aby przejść do kolejnego etapu. • Etap 2. Ustawienie czasu - Pozwala na skonfigurowanie częstotliwości zadziałania zegara. - Godzina zakończenia nie może być wcześniejsza od godziny rozpoczęcia. •...
  • Seite 566 KONFIGURACJA MONITOROWANIA ENERGII KONFIGURACJA MONITOROWANIA ENERGII Konfiguracja monitorowania energii Jest to funkcja, za pomocą której można sprawdzić stan energii i zasilania na ekranie. Oblicza ona wartości dotyczące energii w celu utworzenia danych monitorowania energii. Funkcję tę można aktywować w trybie instalatora. Moc grzewczą...
  • Seite 567 KONFIGURACJA MONITOROWANIA ENERGII Informacje o monitorowaniu energii Dostarcza użytecznych informacji na temat energii i mocy w ciągu tygodnia / miesiąca / roku. Otwierając opcję "Energia", są one wyświetlane na ekranie. Moc chwilowa Moc / Energia cieplna Informacje te obejmują pobór mocy chwilowej, zużycie energii / emisję energii cieplnej oraz trendy roczne.
  • Seite 568 USTAWIANIE FUNKCJI USTAWIANIE FUNKCJI Sposób wprowadzania ustawień funkcji Aby przejść do menu wyświetlanego poniżej, należy w następujący sposób przejść do menu ustawień funkcji. • Na ekranie menu nacisnąć przycisk [<, > (lewo/prawo)], aby wybrać kategorię ustawień, a następnie przycisk [OK], aby przejść do listy ustawień. •...
  • Seite 569 USTAWIANIE FUNKCJI Ustawianie Funkcji Menu Opis Czas przejścia w tryb Funkcja służy do zaprogramowania godziny rozpoczęcia i zakończenia niskiego hałasu działania trybu cichego jednostki zewnętrznej. Jest to funkcja do zdalnego sterowania poprzez sieć z jednostką Parowanie Wi-Fi zewnętrzną. Jeśli wybierzesz sposób regulacji temperatury wody na wylocie , ta Ustawienia temperatury opcja zostanie aktywowana na ekranie.
  • Seite 570 USTAWIANIE FUNKCJI Czas przejścia w tryb niskiego hałasu Funkcja służy do zaprogramowania godziny rozpoczęcia i zakończenia działania trybu cichego jednostki zewnętrznej. • Na liście ustawień funkcji wybrać kategorię „Czas trybu cichego” i nacisnąć przycisk [OK], aby przejść do ekranu informacji szczegółowych. - Po zaprogramowaniu godziny rozpoczęcia i godziny zakończenia nacisnąć...
  • Seite 571 USTAWIANIE FUNKCJI Parowanie Wi-Fi Jest to funkcja do zdalnego sterowania poprzez sieć z jednostką zewnętrzną.
  • Seite 572 USTAWIANIE FUNKCJI Ustawienia temperatury wody Jeśli wybierzesz sposób regulacji temperatury powietrza i wody, ta opcja pojawi się na ekranie ustawień funkcji. Jest to funkcja do ustawiania górnego limitu temperatury wody podczas sterowania jednostką w oparciu o temperaturę powietrza w pomieszczeniu. Wartość...
  • Seite 573 USTAWIANIE FUNKCJI Kocioł firmy zewnętrznej UWAGA Ta funkcja nie jest domyślna. Można ją aktywować po ustawieniu wartości w trybie instalatora. Funkcja umożliwiająca określenie, czy korzystać z funkcji zainstalowanego bojlera innej firmy. Jeśli funkcja ta ma status „Wykorzystanie”, można wybrać tryb sterowania kotła automatyczny lub ręczny.
  • Seite 574 USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA Sposób wprowadzania ustawień użytkownika Aby przejść do menu wyświetlanego poniżej, należy w następujący sposób przejść do menu ustawień użytkownika. • Wybrać kategorię ustawień i nacisnąć przycisk [OK], aby przejść do listy ustawień. • Wybrać kategorię ustawień użytkownika i nacisnąć przycisk [OK], aby przejść do listy ustawień użytkownika.
  • Seite 575 USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA Język Ustawianie języka wyświetlanego na sterowniku zdalnym. • Na liście ustawień użytkownika wybrać kategorię języka i nacisnąć przycisk [OK], aby przejść do ekranu informacji szczegółowych. • Po ustawieniu wartości i naciśnięciu przycisku [OK] ustawienie zostaje zapisane i następuje powrót do poprzedniego ekranu.
  • Seite 576 USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA Jednostka temperatury Ustawianie jednostek temperatury wyświetlanych na sterowniku zdalnym. • Na liście ustawień użytkownika wybrać kategorię ustawień jednostek temperatury i nacisnąć przycisk [OK], aby przejść do ekranu informacji szczegółowych. Celsjusz Wartość Fahrenheit UWAGA W niektórych produktach funkcja zmiany jednostek temperatury może nie działać lub działać w inny sposób.
  • Seite 577 USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA Czas wygaszacza ekranu Dostosowanie czasu wyłączania ekranu na sterowniku zdalnym. • Wybrać następujące wartości ustawienia za pomocą przycisku [<, > (lewo/prawo)]. Wartość 15 sek. 30 sek. (domyślnie) 1 min. UWAGA Wybranie dłuższego czasu wyświetlania wpływa na żywotność wyświetlacza LCD. Jasność...
  • Seite 578 USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA Data Ustawianie daty wyświetlanej na sterowniku zdalnym. • Na liście ustawień użytkownika wybrać kategorię daty i nacisnąć przycisk [OK], aby przejść do ekranu informacji szczegółowych. • Po ustawieniu wartości i naciśnięciu przycisku [OK] ustawienie zostaje zapisane i następuje powrót do poprzedniego ekranu.
  • Seite 579 USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA Czas Ustawianie czasu wyświetlanego na sterowniku zdalnym. • Na liście ustawień użytkownika wybrać kategorię czasu i nacisnąć przycisk [OK], aby przejść do ekranu informacji szczegółowych. • Po ustawieniu wartości i naciśnięciu przycisku [OK] ustawienie zostaje zapisane i następuje powrót do poprzedniego ekranu.
  • Seite 580 USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA Czas letni Ustawianie dat czasu letniego na sterowniku zdalnym. • Na liście ustawień użytkownika wybrać kategorię ustawień czasu letniego i nacisnąć przycisk [OK], aby przejść do ekranu informacji szczegółowych. - Czas letni: Czas systemu zostaje przestawiony o 1 godzinę na wiosnę, gdy dni stają się dłuższe, i wraca do poprzedniego ustawienia na jesieni, gdy dni stają...
  • Seite 581 USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA Hasło Ustawianie hasła, aby zapobiec nieupoważnionym zmianom ustawień sterownika zdalnego. • Wybrać kategorię ustawień hasła użytkownika i nacisnąć przycisk [OK], aby przejść do ekranu informacji szczegółowych. - Jeśli hasło zostało skonfigurowane i nastąpiło przejście do ekranu „menu – ustawienia”, należy wprowadzić...
  • Seite 582 USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA Resetowanie harmonogramu Resetowanie wszystkich ustawień zegara w sterowniku zdalnym. • Na liście ustawień użytkownika wybrać kategorię ustawień resetowania harmonogramu i nacisnąć przycisk [OK], aby uzyskać więcej informacji szczegółowych. - Naciśnij przycisk wyboru, aby zresetować tryb uśpienia, włączyć/wyłączyć zegar, ustalić harmonogram oraz datę...
  • Seite 583 USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA Motyw Ustawianie motywu ekranu sterownika zdalnego. • Wybrać kolor czarny lub biały za pomocą przycisku [<, > (lewo/prawo)]. Automatyczny powrót do ekranu głównego Ustaw tryb automatycznego powrotu • Wybierz przycisk Włącz/Wyłącz korzystając ze strzałek [<,>(lewo/prawo)].
  • Seite 584 USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA Ponowne uruchom systemu Ponowne uruchomienie sterownika zdalnego. • Na liście ustawień użytkownika wybrać kategorię ustawień ponownego uruchamiania systemu i nacisnąć przycisk [OK], aby przejść do ekranu informacji szczegółowych. - Naciśnięcie przycisku [OK] na ekranie informacji szczegółowych powoduje wyświetlenie komunikatu wyskakującego.
  • Seite 585 PODGLĄD USTAWIEŃ UŻYTKOWNIKA PODGLĄD USTAWIEŃ UŻYTKOWNIKA Struktura menu Menu Blokada ..............26 Zablokuj wszystkie ..............26 Blokada On/Off ..............26 Blokada trybu Blokada DHW ..............26 Wyłącznik czasowy ..............28 Timer ..............29 Rezerwacja włączenia ..............30 Rezerwacja wyłączenia Harmonogram ................32 Harmonogram dzienny ................33 Harmonogramy i edyca ................35 Wyjątek ................36...
  • Seite 586 PODGLĄD USTAWIEŃ UŻYTKOWNIKA Ustawienie Funkcja ......41 Czas przejścia w tryb niskiego hałasu ......41 Parowanie Wi-Fi ......41 Ustawienia temperatury wody ......41 Kocioł firmy zewnętrznej Użytkownik ......47 Język ......48 Jednostka temperatury ......49 Czas wygaszacza ekranu ......49 Jasność LCD w trybie bezczynności ......50 Data ......51 Czas...
  • Seite 587 OBSŁUGA TERMOSTATU Wyrażenie „termostat”, które jest szeroko stosowane w niniejszym rozdziale, dotyczy akcesoriów produkowanych przez firmy zewnętrzne. Firma LG Electronics nie dostarcza termostatów, a w urządzenia te należy zaopatrzyć się u producentów zewnętrznych. Termostat do pomieszczeń może być używany w celu łatwej i wygodnej regulacji temperatury.
  • Seite 588 TRYB AWARYJNY TRYB AWARYJNY • Definicje terminów - Usterka: problem mogący spowodować przerwanie pracy układu. Pracę można tymczasowo wznowić z ograniczoną funkcjonalnością bez pomocy certyfikowanego specjalisty. - Błąd: problem mogący spowodować przerwanie pracy układu. Pracę można wznowić tylko po sprawdzeniu przez certyfikowanego specjalistę. - Emergency mode : temporary heating operation while system met trouble.
  • Seite 589 TRYB AWARYJNY • Usterka powielona: nieznaczna lub poważna usterka opcji - Jeśli jednocześnie zostanie wykryta nieznaczna (lub poważna) usterka opcji, układ nadaje wyższy priorytet nieznacznej (lub poważnej) usterce i działa jak w przypadku wystąpienia nieznacznej (lub poważnej) usterki. - Dlatego w trybie pracy awaryjnej ogrzewanie wody sanitarnej może czasami być niemożliwe. Jeśli woda sanitarna nie jest ogrzewana w trybie pracy awaryjnej, należy sprawdzić, czy czujnik wody sanitarnej oraz jego przewody nie są...
  • Seite 590 TRYB AWARYJNY Likwidacja i Recykling • Sortuj opakowania na kartonowe, drewniane i foliowe i wyrzucaj je do odpowiednich pojemników. • Po zakończeniu żywotności urządzenia musi on zostać wyrzucone zgodnie z obowiązującymi prawami odnośnie urządzeń elektronicznych. 1. Ekstrakcja Czynnik Chłodniczego Jednostka wewnętrzna musi być podłączone do jednostki zewnętrznej z czynnikiem chłodniczym HFC R32, fluorowanym gazem cieplarnianym, o którym mowa w protokole Kyoto.
  • Seite 591 TRYB AWARYJNY 3. Opróżnianie zbiornika CWU Za pomocą pokazanego poniżej zaworu opróżniania, opróżnij Domowy zbiornik ciepłej wody oraz obwód. zawór opróżniania UWAGA Wyłącz zasilanie mocy pompy cieplnej przed opróżnieniem jednostki. • Wyłącz jednostkę • Wyłącz linię zasilania Zimnej wody • Podłącz węża do kranu opróżniania i wyprowadź do zlewu •...
  • Seite 592 TRYB AWARYJNY Reset ochrony termicznej grzejnika elektrycznego Ochrona termiczna elektrycznego grzejnika jest dodatkową warstwą ochronną urządzenia w następujących kwestiach: • Przekaźnik elektryczny, który włącza przepływ prądu grzejnika, może ulec stałemu zwarciu. • Podczas rozruchu, powietrze jest w systemie; powoduje to nagrzewania bez wypuszczania ciepła.
  • Seite 593 KONSERWACJA I SERWISOWANIE KONSERWACJA I SERWISOWANIE Czynności konserwacyjne Aby zapewnić optymalną dostępność urządzenia, należy w regularnych odstępach czasu, najlepiej co roku, przeprowadzać szereg kontroli i inspekcji urządzenia oraz okablowania. Konserwację powinien przeprowadzić lokalny uzgodniony specjalista. Gdy urządzenie nie działa. UWAGA •...
  • Seite 594 Poza kodem źródłowym dostępne do pobrania są wszystkie warunki licencji, wyłączenia gwarancji i informacje o prawach autorskich. Po wysłaniu na adres opensource@lge.com prośby o dostarczenie kodu źródłowego na płycie CD-ROM firma LG Electronics wyśle ją za opłatą (pokrywającą m.in. koszty nośnika, wysyłki i przetwarzania).
  • Seite 595 MANUALUL PROPRIETARULUI POMPĂ DE CĂLDURĂ AER-APĂ Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de utiliza- re și să îl păstrați pentru consultare ulterioară. Hydro Kit IWT Instrucțiune originală www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. Toate drepturile rezervate.
  • Seite 596 CUPRINS CUPRINS INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PREZENTAREA PRODUSULUI Scena obișnuită de instalare Telecomandă Informații conexe DESCRIEREA FUNCȚIONĂRII Ecran principal Ecran meniu Ecran setări Ecran pop-up Monitorizare Revenire la ecran SETĂRI FUNCȚIONARE Pornire/oprire Mod de funcționare Utilizare răcire Utilizare încălzire Utilizare AI/Auto SETARE TEMPERATURĂ...
  • Seite 597 CUPRINS SETAREA DE MONITORIZARE A ENERGIEI Setarea de Monitorizare a Energiei Informații despre Monitorizarea Energiei SETARE FUNCȚIE Modul de accesare a setării funcției Setare Funcție Mod de zgomot redus Împerechere Wi-Fi Setare temperatură apă Boiler terță parte SETARE UTILIZATOR Modul de accesare a setării utilizator Setare utilizator Limba Unitatea de temperatură...
  • Seite 598 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Citiți cu atenție măsurile de precauție din Acest aparat este umplut cu agent acest manual înainte de utilizarea unității. frigorific inflamabil. Acest simbol indică faptul că o persoană Acest simbol indică faptul că Manualul de autorizată...
  • Seite 599 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Împământați întotdeauna produsul conform diagramei. Nu conectați firul de împământare la paratrăsnetul pentru gaz sau conductele de apă, sau la firul de împământare pentru telefon. - Există riscul de incendiu și șoc electric. • Instalați panoul și carcasa casetei de control. - Din cauza prafului, apei, etc, există...
  • Seite 600 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Nu permiteți accesul apei în piesele electrice. Instalați unitatea în locuri ferite de sursele de apă. - Există riscul de incendiu, defectarea produsului sau șoc electric. • Nu depozitați, utilizați sau permiteți gaze inflamabile sau combustibili în apropierea produsului.
  • Seite 601 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • În cazul în care produsul prezintă sunete ciudate, mirosuri sau fum, opriți imediat întrerupătorul alimentării și deconectați cablul de alimentare. - Există riscul de șoc electric sau incendiu. • Aerisiți spațiul în care se află produsul din când în când atunci când îl folosiți împreună...
  • Seite 602 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Nu călcați pe unitate și nu așezați nimic pe ea. Acest lucru poate cauza vătămări prin căderea unității sau a dvs. • Folosiți o pompă cu vid sau gaz inert (nitrogen) în timpul testării de scurgeri sau purjării cu aer.
  • Seite 603 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Nu instalați produsul în locuri în care poate fi expus direct la vânturi marine (care conțin nisip). - Acestea pot cauza coroziunea produsului. • Mențineți produsul drept în timpul instalării acestuia. - Pentru a evita vibrațiile și zgomotul. •...
  • Seite 604 • În timpul operațiunii de încălzire a podelei este important să limitați temperatura minimă/maximă a apei. • În cazul în care produsele de aer condiționat LG Electronics NU sunt instalate, reparate sau modificate de către un profesionist autorizat de catre LG Electronics, garanția este anulată.
  • Seite 605 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale și mentale reduse sau persoane lipsite de experiență și cunoștințe, decât dacă acestea sunt supravegheate sau instruite în privința utilizării aparatului de către o persoană responsabilă de siguranța acestora.
  • Seite 606 PREZENTAREA PRODUSULUI PREZENTAREA PRODUSULUI Scena obișnuită de instalare Apă menajeră înăuntru Apă menajeră afară Ieşire Intrare apă apă 1. Unitatea interioară 2. Unitatea exterioară 3. Conducta cu refrigerant și cablurile de conectare 4. Conducta de apă 5. Fir de împământare cu rolul de a realiza împământarea unității interioare pentru a împiedica producerea de șocuri electrice.
  • Seite 607 PREZENTAREA PRODUSULUI Telecomandă 2021.02.04(Joi.) AM 10:39 Ecran pentru afișarea funcționării Buton de pornire/oprire Buton înapoi Buton OK Buton sus/jos/ stânga/dreapta Ecran pentru afișarea Afișare stare de funcționare și setări funcționării Atunci când treceți la pagina anterioară din pagina de setări a Buton înapoi meniului Buton sus/jos/stânga/dreapta Atunci când modificați valoarea setărilor meniului...
  • Seite 608 DESCRIEREA FUNCȚIONĂRII DESCRIEREA FUNCȚIONĂRII Ecran principal În ecranul principal, apăsați butonul [<, >(stânga/dreapta)] pentru a selecta categoria de setare, care poate fi controlată prin apăsarea butonului [∧,∨ (sus/jos)]. 2021.02.04(Joi.) AM 10:39 Ecran meniu În ecranul de meniu, apăsați butonul [<,> (stânga/dreapta)] pentru a selecta meniul și apăsați butonul [OK] pentru a vă...
  • Seite 609 DESCRIEREA FUNCȚIONĂRII Ecran setări Selectați categoria de setare folosind butonul [∧,∨(sus/jos)]. În fiecare ecran detaliat al meniului, la fel ca în caseta din figura din stânga, atunci când pictogramele „<, >” sunt afișate în același timp, puteți aplica imediat valoarea setării prin apăsarea butonului [<, >...
  • Seite 610 DESCRIEREA FUNCȚIONĂRII Monitorizare Din ecranul principal, puteți intra în ecranul de monitorizare apăsând butonul [Înapoi]. În ecranul de monitorizare puteți verifica următoarele informații: - Temperatura exterioară - Temperatura camerei - Temperatura rezervorului ACM - Temperatura apei de intrare/ieșire - Funcționarea pompei de apă 2021.02.04(Joi.) AM 10:39 În ecranul de monitorizare, puteți vedea mai multe informații apăsând butonul [OK].
  • Seite 611 SETĂRI FUNCȚIONARE SETĂRI FUNCȚIONARE Pornire/oprire Hydro Kit va fi pornit sau oprit. Apăsați butonul (Pornire/oprire) de pe telecomandă. - În cazul în care produsul este în funcțiune, butonul Pornire/oprire va fi aprins. În cazul în care produsul este oprit, butonul Pornire/oprire va fi stins. 2021.02.04(Joi.) AM 10:39 Mod de funcționare Puteți controla cu ușurință...
  • Seite 612 SETĂRI FUNCȚIONARE Utilizare răcire Temperatura setării minime pentru răcire este de 5 °C. • Temperatura dorită poate fi controlată prin unități de câte 1 °C. - Setați temperatura dorită la un nivel mai scăzut decât temperatura apei. - Temperatura apei este afișată pe ecranul principal al telecomenzii. - În cazul în care setarea este mai mare decât temperatura apei, unitatea va rămâne în modul de răcire, însă...
  • Seite 613 SETĂRI FUNCȚIONARE Utilizare încălzire • Temperatura dorită poate fi controlată prin unități de câte 1 °C. - Setați temperatura dorită la un nivel mai mare decât temperatura apei. - Temperatura apei este afișată pe ecranul principal al telecomenzii. - Atunci când temperatura dorită este setată sub temperatura apei, apa caldă nu va curge. - În cazul în care unitatea dvs.
  • Seite 614 SETĂRI FUNCȚIONARE Utilizare AI/Auto Pentru a economisi energie și pentru cel mai bun confort, setarea temperaturii va urmări temperatura exterioară. În cazul în care temperatura exterioară scade, capacitatea de încălzire pentru locuință va crește automat, pentru a menține aceeași temperatură a camerei. Toți parametri vor fi setați de către instalator în timpul procedurii de pornire și vor fi adaptați în funcție de caracteristicile locației 1.
  • Seite 615 SETARE TEMPERATURĂ SETARE TEMPERATURĂ Controlarea temperaturii dorite Puteți controla cu ușurință temperatura dorită. • În ecranul principal, apăsați butonul [<,>(stânga/dreapta)] pentru a selecta categoria „temperatură dorită”, apoi apăsați butonul [∧,∨(sus/jos)] pentru a seta temperatura dorită. - În modul de răcire, încălzire și AI/Auto puteți controla temperatura dorită. 2021.02.04(Joi.) AM 10:39 2021.02.04(Joi.) AM 10:39 Descriere...
  • Seite 616 SETARE TEMPERATURĂ Selectați senzorul de temperatură În modul instalator există 2 opțiuni pentru senzor: doar aer, doar apă și aer + apă. Locațiile senzorului nu sunt disponibile pentru toate modelele.
  • Seite 617 SETARE TEMPERATURĂ Utilizare încălzire apă caldă menajeră Temperatura minimă de reglare a operației de încălzire a ACM este de 30 °C. • Temperatura dorită poate fi controlată în unități de 1 °C. - Setați temperatura dorită mai mare decât temperatura rezervorului de ACM. - Temperatura rezervorului ACM este afișată...
  • Seite 618 SETARE TEMPERATURĂ Vizualizare temperatură Modul general Puteți verifica temperatura actuală. • Din ecranul principal puteți intra în ecranul de monitorizare apăsând butonul [Înapoi]. Descriere Temperatura camerei Vizualizați temperatura camerei Temperatură intrare Afișarea temperaturii apei la intrare Temperatură ieșire Afișarea temperaturii apei la ieșire Temperatură...
  • Seite 619 SETARE TEMPERATURĂ Al doilea circuit Descriere Temperatura circuitului 1 Vedeţi temperatura circuitului 1 Temperatura circuitului 2 Vedeţi temperatura circuitului 2 Temperatură intrare Afișarea temperaturii apei la intrare Temperatură ieșire Afișarea temperaturii apei la ieșire Temperatură rezervor de Vizualizați temperatura apei calde menajere apă...
  • Seite 620 SETARE BLOCARE SETARE BLOCARE Modul de accesare a setării de blocare • În ecranul de meniu, apăsați butonul [<, > (stânga/dreapta)] pentru a selecta categoria „setare blocare” și apăsați butonul [OK] pentru a vă deplasa la ecranul cu lista de setări de blocare. •...
  • Seite 621 SETARE TEMPORIZATOR SETARE TEMPORIZATOR Accesare temporizator și mod de setare • În ecranul de meniu, apăsați butonul [<,> (stânga/dreapta)] pentru a selecta categoria temporizator și apăsați butonul [OK] pentru a vă deplasa la ecranul cu lista de setări pentru temporizator. •...
  • Seite 622 SETARE TEMPORIZATOR Cronometru simplu Puteți seta cu ușurință temporizatorul în intervalul de 1~7 ore, cu valori de câte 1 oră. NOTĂ În cazul în care produsul este în modul pornit, temporizatorul simplu oprește funcționarea după timpul corespunzător. În cazul în care produsul este în modul oprit, temporizatorul simplu pornește funcționarea după...
  • Seite 623 SETARE TEMPORIZATOR Turn-On Rezervare Produsul este pornit automat la ora setată prin temporizator Acesta oferă 2 formate de timp, 12 ore (AM / PM) sau 24 de ore de referință. NOTĂ Chiar dacă Programarea pornirii este pornită/oprită după setare și înainte de finalizarea timpului, setarea temporizatorului nu va fi ștearsă.
  • Seite 624 SETARE TEMPORIZATOR Turn-Off Rezervare Produsul este oprit automat la ora setată prin temporizator. Acesta oferă 2 formate de timp, 12 ore (AM / PM) sau 24 de ore de referință. NOTĂ Chiar dacă Programarea opririi este pornită/oprită după setare și înainte de finalizarea timpului, setarea temporizatorului nu va fi ștearsă.
  • Seite 625 SETARE ORAR SETARE ORAR Modul de accesare a orarului • În ecranul de meniu, apăsați butonul [<,> (stânga/dreapta)] pentru a selecta categoria orar și apăsați butonul [OK] pentru a vă deplasa la ecranul cu lista de setări pentru orar. • În ecranul de meniu, apăsați butonul [∧,∨(stânga/dreapta)] pentru a selecta categoria de setare și apăsați butonul [OK] pentru a vă...
  • Seite 626 SETARE ORAR Orar zilnic Aceasta este funcția care verifică starea temporizatorului (orar) salvat pe telecomandă. • În lista cu orare, slectați categoria „stare orar zilnic” și apăsați butonul [OK] pentru a trece la ecranul cu starea detaliată a orarului zilnic. •...
  • Seite 627 SETARE ORAR Orarele & Editati Aceasta este funcția care verifică starea temporizatorului (orar) salvat pe telecomandă. • În lista cu orare, slectați categoria „stare orar zilnic” și apăsați butonul [OK] pentru a trece la ecranul detaliat cu starea orarului zilnic. •...
  • Seite 628 SETARE ORAR Orarele & Editati - Adauga Program Descrierea fiecărei etape din adăugarea unui orar Etapa 1. Setarea perioadei Etapa 2. Ziua setării Etapa 3. Setare oră Etapa 4. Setare funcționare Planificare și editare cameră În „Etapa 1” setați perioada de funcționare a temporizatorului. În „Etapa 2”...
  • Seite 629 SETARE ORAR Ziua exceptie Prin această funcție puteți opri automat funcționarea în ziua setată a temporizatorului. • În lista cu orare, slectați categoria „zile excluse” și apăsați butonul [OK] pentru a trece la ecranul detaliat cu desemnarea zilei excluse. • În ziua exclusă puteți verifica și adăuga/modifica/șterge informațiile despre ziua exclusă, salvate pe telecomandă.
  • Seite 630 SETARE ORAR Program de recirculare DHW Este funcția care poate verifica starea temporizatorului de recirculare (programului) DHW salvat pe telecomandă. • În lista cu programul, selectați categoria de setare program de recirculare DHW și apăsați butonul [OK] pentru a trece la ecranul de detalii privind starea programului zilnic. Puteți vedea ora setată...
  • Seite 631 SETARE ORAR Descrierea fiecărui pas din Adăugare program • Stadiul 1. Setări de utilizare - Setează folosirea setării temporizatorului - Selectați ‘Utilizare’ pentru a trece la următoarea etapă • Stadiul 2. Setarea orei - Setează perioada de executare a temporizatorului. - Ora de final nu poate fi anterioară...
  • Seite 632 SETAREA DE MONITORIZARE A ENERGIEI SETAREA DE MONITORIZARE A ENERGIEI Setarea de Monitorizare a Energiei Este funcția care poate verifica starea energiei și alimentării pe ecran. Calculează datele de putere pentru a se crea date pentru monitorizarea energiei. Această funcție poate fi activată în modul de instalator.
  • Seite 633 SETAREA DE MONITORIZARE A ENERGIEI Informații despre Monitorizarea Energiei Oferă informații utile cu privire la montarea energiei și puterii în timpul săptămânii / lunii / an. Deschiderea opțiunii "Energie", acestea fiind prezentate pe ecran. Moc chwilowa Putere / Caldura produsa Informațiile includ energia instantanee precum și utilizarea energiei / căldura produsă...
  • Seite 634 SETARE FUNCȚIE SETARE FUNCȚIE Modul de accesare a setării funcției Pentru a intra în meniul afișat în partea inferioară, trebuie să intrați în meniul setării funcției, după cum urmează. • În ecranul de meniu, apăsați butonul [<,> (stânga/dreapta)] pentru a selecta categoria „setare” și apăsați butonul [OK] pentru a vă...
  • Seite 635 SETARE FUNCȚIE Setare Funcție Meniu Descriere Aceasta este funcția pentru setarea orei de începere și încheiere a Mod de zgomot redus funcționării în modul de zgomot redus al unității de exterior. Împerechere Wi-Fi Funcția este controlată la distanță prin rețea cu unitate exterioară. Dacă...
  • Seite 636 SETARE FUNCȚIE Mod de zgomot redus Aceasta este funcția pentru setarea orei de începere și încheiere a funcționării în modul de zgomot redus al unității de exterior. • În lista cu setări de funcționare, selectați categorie Oră mod zgomot redus și apăsați butonul [OK] pentru a trece la ecranul detaliat.
  • Seite 637 SETARE FUNCȚIE Împerechere Wi-Fi Funcția este controlată la distanță prin rețea cu unitate exterioară.
  • Seite 638 SETARE FUNCȚIE Setare temperatură apă Dacă alegeți modalitatea de control a temperaturii aerului + apei, această opțiune este afișată pe afișajul setării funcțiilor. Este funcția prin care se setează limita superioară a temperaturii apei atunci când se controlează unitatea în funcție de temperatura aerului din încăpere. Valoare Descriere Manual...
  • Seite 639 SETARE FUNCȚIE Boiler terță parte NOTĂ Această funcție nu este prestabilită. Poate fi activat, după setarea valorii în modul de instalare. Funcția de setare privind utilizarea sau nu a unei funcții boiler terță parte instalat. În cazul în care starea acestei funcții este „Utilizată”, puteți alege modul de control a boilerului, Automat sau Manual.
  • Seite 640 SETARE UTILIZATOR SETARE UTILIZATOR Modul de accesare a setării utilizator Pentru a intra în meniul afișat în partea inferioară trebuie să intrați în meniul setării utilizatorului, după cum urmează. • Selectați categoria „setare” și apăsați butonul [OK] pentru a trece la lista cu setări. •...
  • Seite 641 SETARE UTILIZATOR Limba Setați limba care va fi afișată pe telecomandă. • În lista cu setări ale utilizatorilor, selectați categoria „limbă” și apăsați butonul [OK] pentru a trece la ecranul detaliat. • După setare, dacă apăsați butonul [OK], setarea este salvată și veți trece la ecranul anterior. Limbă...
  • Seite 642 SETARE UTILIZATOR Unitatea de temperatură Setați unitatea de temperatură care va fi afișată pe telecomandă. • În lista cu setări ale utilizatorilor, selectați categoria „unitate temperatură” și apăsați butonul [OK] pentru a trece la ecranul detaliat. Celsius Valoare Fahrenheit ATENŢIE Este posibil ca funcția unității de temperatură...
  • Seite 643 SETARE UTILIZATOR Ecran Saver temporizator Reglați durata de oprire a ecranului telecomenzii. • Selectați următoarele valori ale setării folosind butonul [<, > (stânga/dreapta)]. Valoare 15 sec. 30 sec. (implicit) 1 min. ATENŢIE Selectarea unei durate mai mari va reduce durata de funcționare a ecranului LCD. Luminozitate LCD În Repaus Reglați luminozitatea ecranului telecomenzii.
  • Seite 644 SETARE UTILIZATOR Data Setați data care va fi afișată pe telecomandă. • În lista cu setări ale utilizatorilor, selectați categoria „dată” și apăsați butonul [OK] pentru a trece la ecranul detaliat. • După setare, dacă apăsați butonul [OK], setarea este salvată și veți trece la ecranul anterior.
  • Seite 645 SETARE UTILIZATOR Timp Setați ora care va fi afișată pe telecomandă. • În lista cu setări ale utilizatorilor, selectați categoria „oră” și apăsați butonul [OK] pentru a trece la ecranul detaliat. • După setare, dacă apăsați butonul [OK], setarea este salvată și veți trece la ecranul anterior. •...
  • Seite 646 SETARE UTILIZATOR Ora de vară Setați datele trecerii la ora de vară, care va fi afișată pe telecomandă. • În lista cu setări ale utilizatorilor, selectați categoria „oră de vară” și apăsați butonul [OK] pentru a trece la ecranul detaliat. - Oră...
  • Seite 647 SETARE UTILIZATOR Parola Setați parola pentru prevenirea modificărilor neautorizate în setările telecomenzii. • Selectați categoria „setare parolă utilizator” și apăsați butonul [OK] pentru a trece la ecranul detaliat. - În cazul în care parola este setată, atunci când intrați în „meniu - setări”, va trebui să introduceți parola pentru a intra în lista cu setări.
  • Seite 648 SETARE UTILIZATOR Programare Resetare Resetați toate setările cronometrului din telecomandă. • În lista de setări pentru utilizatori, selectați categoria de setare a resetării programului şi apăsaţi butonul [OK] pentru a trece la ecranul de detalii. - Apăsați butonul de verificare pentru a reseta cronometrul de repaos / simplă, cronometru pornit / oprit, program şi data de excepţie din telecomandă.
  • Seite 649 SETARE UTILIZATOR Temă Setați tema de pe ecranul telecomenzii. • Selectați alb sau negru folosind butonul [<, > (stânga/dreapta)]. Revenire automată la ecranul principal Setați modul revenire automată • Selectați Pornit sau Oprit folosind butonul [<,>(stânga / dreapta)].
  • Seite 650 SETARE UTILIZATOR Reboot sistem Reporniți telecomanda. • În lista cu setări ale utilizatorilor, selectați categoria „setare repornire sistem” și apăsați butonul [OK] pentru a trece la ecranul detaliat. - În ecranul detaliat, atunci când apăsați butonul [OK], va apărea un mesaj pop-up și trebuie să apăsați butonul de confirmare, pentru a reporni sistemul.
  • Seite 651 VIZUALIZARE SETĂRI PROPRIETAR VIZUALIZARE SETĂRI PROPRIETAR Structură meniu Meniu Lock (Blocare) ................26 Toate blocare ................26 Pornit / Oprit de blocare ................26 Blocare modul ................26 Blocare ACM Temporizator ................28 Cronometru simplu ................29 Turn-On Rezervare ................30 Turn-Off Rezervare Program ................32 Orar zilnic ................33 Orarele &...
  • Seite 652 VIZUALIZARE SETĂRI PROPRIETAR Setare Funcție ......41 Mod de zgomot redus ......41 Împerechere Wi-Fi ......41 Setare temperatură apă ......41 Boiler terță parte Utilizator ......47 Limba ......48 Unitatea de temperatură ......49 Ecran Saver temporizator ......49 Luminozitate LCD În Repaus ......50 Data ......51 Timp ......52 Ora de vară...
  • Seite 653 FOLOSIREA TERMOSTATULUI FOLOSIREA TERMOSTATULUI Termenul „termostat”, care este folosit adesea în acest capitol, reprezintă un accesoriu terț. LG Electronics nu furnizează termostatul, iar acesta trebuie achiziționat de la producători terți. Termostatul de cameră poate fi folosit pentru un control simplu și comod. Pentru folosirea termostatului în mod eficient și corect, acest capitol prezintă...
  • Seite 654 FUNCȚIONARE DE URGENȚĂ FUNCȚIONARE DE URGENȚĂ • Definițiile termenilor - Problemă: o problemă care poate opri funcționarea sistemului și poate fi reluată temporar în condiții de funcționare limitată, fără asistență profesională certificată. - Eroare: problema care poate opri funcționarea sistemului și poate fi reluată numai după verificarea profesională...
  • Seite 655 FUNCȚIONARE DE URGENȚĂ • Probleme duplicate: Probleme de opțiune cu probleme ușoare sau grele - Dacă se produce o problemă de opțiune cu probleme ușoare (sau grele) în același timp, sistemul acordă o prioritate mai mare unor probleme ușoare (sau grele) și funcționează ca în cazul în care au apărut probleme ușoare (sau grele).
  • Seite 656 FUNCȚIONARE DE URGENȚĂ Dezafectare și reciclare • Sortează ambalajul în funcție de carton, lemn și folie și aruncă-l în recipiente adecvate. • După încheierea duratei de viață a dispozitivului, acesta trebuie eliminat în conformitate cu legislația privind deșeurile de dispozitive electrice și electronice în vigoare. 1.
  • Seite 657 FUNCȚIONARE DE URGENȚĂ 3. Drenarea rezervorului ACM Utilizați supapa de scurgere prezentată mai jos pentru a scurge rezervorul și circuitul de apă caldă menajeră. supapa de scurgere ATENŢIE Opriți sursa de alimentare a pompei de căldură înainte de a goli unitatea. •...
  • Seite 658 FUNCȚIONARE DE URGENȚĂ Resetarea protecției termice a încălzitorului electric Protecția termică a încălzitorului electric este o protecție suplimentară care protejează dispozitivul în următoarele cazuri: • Releul electric, care pornește încălzitorul cu flux electric, poate fi permanent scurtcircuitat. • La punerea în funcțiune, aerul este în sistem; acest lucru provoacă încălzirea fără extracție de căldură.
  • Seite 659 ÎNTREȚINERE ȘI SERVICE ÎNTREȚINERE ȘI SERVICE Activități de întreținere Pentru a asigura o disponibilitate optimă a unității, trebuie efectuate câteva verificări și inspecții ale unității și a cablajelor în intervale regulate, de preferat anual. Această întreținere trebuie realizată de tehnicianul dumneavoastră local. Atunci când unitatea nu funcționează.
  • Seite 660 Pe lângă codurile sursă pot fi descărcate și celelalte licențe, termenii, exonerările de garanție și observația referitoare la proprietatea intelectuală. LG Electronics vă va furniza codul sursă deschisă pe un CD-ROM în schimbul unei taxe care acoperă costul efectuării acestei distribuții (precum costul producerii media, transport și manevrare) dacă...
  • Seite 662 LG Electronics Inc. Single Point of Contact (EU/UK) : LG Electronics European Shared Service Center B.V. Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands Manufacturer : LG Electronics Tianjin Appliances Co.,Ltd. No. 9 Jin Wei Road, Bei Chen District, Tianjin, 300402, P.R. China UK Importer : LG Electronics U.K.