Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Zyklon Handstaubsauger
Artikel Nr. 82 54 37
Instruction Manual
Cyclone Vacuum Cleaner
Article No. 82 54 37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 82 54 37

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Zyklon Handstaubsauger Artikel Nr. 82 54 37 Instruction Manual Cyclone Vacuum Cleaner Article No. 82 54 37...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Übersicht | Overview...
  • Seite 4 Übersicht | Overview EIN/AUS-Schalter ON/OFF Button Griff Handle Netzkabel Power Cord Gelenk Joint Saugrohr-Einheit Suction Tube Unit Abdeckung für Ausgangsfilter Cap for Air Outlet Entriegelungsknopf Release Button Staubauffangbehälterboden Dust Container Bottom Staubauffangbehälter Dust Container 10 Partikelfilter Particle Filter 11 Flexibler Saugschlauch Flexible Suction Hose 12 Rundbürste Round Brush...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............Seite Vor der ersten Benutzung ..........Seite 10 Drehgelenk entriegeln ........... Seite 10 Staubauffangbehälter entfernen/einsetzen ....Seite 10 Benutzung des Zubehörs ..........Seite 11 Ein- und Ausschalten ............ Seite 11 Benutzung der Blasfunktion .......... Seite 12 Entleeren des Staubauffangbehälters ......Seite 12 Reinigung aller Filter .............
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:  Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.  Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt und halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern und von zu beaufsichtigenden Personen.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise  Sorgen Sie dafür, dass sich keine Fusseln, Staub, Haare oder andere Materialien, die den Luftstrom behindern, im Saugrohr ansammeln. Achten Sie darauf, dass sich weder Haare, Kleider, Finger oder andere Körperteile in Öffnungen oder sich bewegen- den Teilen verfangen. ...
  • Seite 8: Safety Notes

    Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunc- tions, damage or physical injury:  Please make sure the mains voltage available in your area corresponds to the operating voltage stated on the type label.  Never leave the unit unsupervised when in use. Keep it out of reach of children or persons in need of supervision.
  • Seite 9 Safety Notes  Do not block the suction tube. Keep it free from dust, lint, hair, and anything else that might block the airflow. Keep hair, loose clothing, fingers and other body parts out of openings and away from moving parts. ...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne- ments, des dommages et des déficiences de santé, les informations suivantes:  Assurez-vous que l'alimentation électrique corresponde bien aux données figurant sur la plaque signalétique.  Ne laissez jamais l'appareil en fonction sans surveillance et garde le hors de portée des enfants et de personne nécessitant une supervision.
  • Seite 11 Consignes de sécurité amples, aucun doigt ou autres parties du corps ne viennent se faire happer par les ouvertures et qu’aucun autre objet libre ou en mouvement ne puisse se faire prendre.  Utilisez l'appareil uniquement dans le ménage et en conformité avec ces instructions.
  • Seite 12: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamen- ti, danni e problemi di salute, le seguenti informazioni:  Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle specifiche sulla targhetta.  Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito e tenere fuori dalla portata dei bambini e delle persone che necessitano super- visione.
  • Seite 13 Informazioni sulla sicurezza di aspirazione. Assicurarsi che capelli, abiti larghi, dita o altre parti del corpo non si possano impigliare nelle aperture o in parti in movimento.  Usare il dispositivo solo per uso domestico e in conformità con queste istruzioni. Il dispositivo non è progettato per un uso pro- fessionale.
  • Seite 14: Vor Der Ersten Benutzung

    Benutzung Vor der ersten Benutzung Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie das Gerät auf evtl. Transportschäden. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Plastikbeutel usw. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden. Drehgelenk entriegeln 1.
  • Seite 15: Benutzung Des Zubehörs

    Benutzung 2. Nehmen Sie den Staubauffangbe- hälter ab. Vergewissern Sie sich, dass der Partikelfilter (10) richtig eingesetzt ist. 3. Zum Wiedereinsetzen und verriegeln des Behälters (9), drehen Sie ihn in Richtung des verriegelten Schlosses. Benutzung des Zubehörs (Rundbürste und Flachdüse) Je nach Bedarf, stecken Sie die Rundbürste (12) oder die Flachdüse (13)
  • Seite 16: Benutzung Der Blasfunktion

    Benutzung Benutzung der Blasfunktion 1. Schrauben Sie die Abdeckung (6) für den Ausgangsfilter ab und schrauben Sie den Blasadapter im Uhrzeigersinn auf das Gehäuse (siehe Abb.). Bei Bedarf stecken Sie den Saugschlauch (11) in die Düse. Blasadapter 2. Schalten Sie den Sauger ein, um Staub und Schmutz wegzublasen.
  • Seite 17 Benutzung  Der Staubsauger verfügt über insgesamt vier Filter, den Partikel- filter (I), die Filtermanschette (II), den Ausgangsfilter (III) und den Motorfilter, der sich hinter dem Partikelfilter befindet.  Lassen Sie die Filter nach dem Waschen vollkommen an der Luft trocknen, bevor Sie diese wieder einbauen.
  • Seite 18: Reinigung Des Staubsaugers

    Benutzung 4. Waschen Sie auch die Filtermanschette und den Staubauffang- behälter und trocknen Sie die Teile. Ausgangsfilter reinigen 1. Entnehmen Sie den Ausgangsfilter (III). 2. Klopfen Sie den Ausgangfilter aus. Bei starker Verschmutzung waschen Sie den Ausgangsfilter unter fließendem Wasser und unter Benutzung einer feinen Bürste aus.
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler Ursache Behebung Schwache Ausgangsfilter ver- Ausgangsfilter reinigen Saugkraft schmutzt Staubauffangbehälter Staubauffangbehälter voll leeren Partikelfilter verschmutzt Partikelfilter reinigen Saugschlauch oder Saugschlauch und Düse Düse verstopft ausklopfen und reinigen Motor läuft EIN/AUS Schalter nicht Schalter einschalten nicht eingeschaltet Stecker nicht einge- Stecker einstecken steckt Motor defekt...
  • Seite 20: Before First Use

    Operation Before first Use Unpack the vacuum cleaner and check it for any damage in transit. Dispose of packaging materials or store it out of reach of children. Plastic bags etc. may become a deadly toy for children. Unlocking the Joint 1.
  • Seite 21: Using The Accessory

    Operation 3. Insert and turn the dust container in direction of the closed padlock symbol to reinstall the dust contain- er (9). Using the Accessory Depending different fields application, attach the round brush (12) or the crevice nozzle (13) on the end of the suction tube unit (5).
  • Seite 22: Using The Blow Function

    Operation Using the Blow Function 1. Unscrew the cap (6) for the air outlet and screw on the blowing adaptor (14) clockwise on the housing (see right-hand figure). Put the flexible suction hose (11) on the nozzle, if required. 2. Switch on the vacuum cleaner to Blowing Adaptor blow away light dust, dirt, etc.
  • Seite 23 Operation particle filter (I), the filter sleeve (II), the exhaust filter (III) and the motor filter which is located behind the particle filter.  Dry the filters in the air completely before reinstalling them.  Do not wash the filters in the washing machine and do not dry the filters in a dryer or over the radiator! ...
  • Seite 24: Cleaning The Vacuum Cleaner

    Operation 2. Tap the dust out of the exhaust filter. If the exhaust filter is very dirty, use a soft brush and rinse it with water. 3. Reinsert the filter only when it is completely dry. Cleaning the Vacuum Cleaner ...
  • Seite 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution Weak Exhaust Filter dirty Clean Exhaust Filter Suction Dust Container full Empty Dust Container Power Particle Filter Clean Dust Container dirty/blocked Filter Suction Hose or Nozzle Tap out and clean blocked Suction Hose and Nozzle Motor does ON/OFF Switch is off Switch on the device not operate...
  • Seite 26: Technische Daten

    Technische Daten | Technical Data Nennspannung 230 V~ 50 Hz Nominal Voltage Nennleistung 450 W Nominal Power Staubbehälterinhalt 0,3 l Container Capacity Unterdruck > 15 kPa Vacuum Saugleistung 65 W Suction Power Luftstrom 0,75 m /min Air Flow ≤ 78 dB Geräuschpegel Noise Level Abmessungen...
  • Seite 27 Notizen | Notes...
  • Seite 28 Notizen | Notes...
  • Seite 29: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Zyklon Handstaubsauger Artikel Nr. 82 54 37 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2006/95/EG Niederspannung (LVD) 2009/125/EG...
  • Seite 30 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 01/14...

Inhaltsverzeichnis