Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher CS 400/36 Battery Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS 400/36 Battery:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CS 400/36 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
日本語
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59689610 (09/19)
7
25
42
60
79
98
116
134
151
167
183
199
219
236
258
275
293
309
328
346
363
379
396
417
433
450
467
488
504
525

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher CS 400/36 Battery

  • Seite 1 CS 400/36 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 日本語 Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59689610 (09/19) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 7 Verletzungsrisiko, da mit ho- Inhalt hen Kettengeschwindigkeiten Allgemeine Hinweise ........... Sicherheitshinweise..........und sehr scharfen Sägezäh- Bestimmungsgemäße Verwendung ....Umweltschutz ............nen gearbeitet wird. Beachten Zubehör und Ersatzteile ........Sie unbedingt die Sicherheits- Lieferumfang ............Sicherheitseinrichtungen ........maßnahmen und Verhaltens- Symbole auf dem Gerät ........regeln zum Arbeiten mit Schutzkleidung ............
  • Seite 8 Gase oder Stäube befin- ACHTUNG ● Hinweis auf eine möglicher- den. Elektrowerkzeuge er- weise gefährliche Situation, zeugen Funken, die den die zu Sachschäden führen Staub oder die Dämpfe ent- kann. zünden können. c Halten Sie Kinder und an- Allgemeine dere Personen während Sicherheitshinweise Elektrowerkzeuge der Benutzung des Elekt-...
  • Seite 9 tun, und gehen Sie mit eines elektrischen Schla- Vernunft an die Arbeit mit ges. d Zweckentfremden Sie das einem Elektrowerkzeug. Kabel nicht, um das Elekt- Benutzen Sie kein Elektro- rowerkzeug zu tragen, auf- werkzeug, wenn Sie müde zuhängen oder um den sind oder unter dem Ein- Stecker aus der Steckdose fluss von Drogen, Alkohol...
  • Seite 10 werden. Verwendung einer Stromversorgung anschlie- ßen, kann dies zu Unfällen Staubabsaugung kann Ge- führen. fährdungen durch Staub ver- d Entfernen Sie Einstell- ringern. werkzeuge oder Schrau- 4 Verwendung und Behand- benschlüssel, bevor Sie lung des Elektrowerkzeugs das Elektrowerkzeug ein- a Überlasten sie das Gerät schalten.
  • Seite 11 nicht vertraut sind oder dere als die vorgesehenen diese Anweisungen nicht Anwendungen kann zu ge- gelesen haben. Elektro- fährlichen Situationen füh- werkzeuge sind gefährlich, ren. 5 Gebrauch und Pflege von wenn sie von unerfahrenen Akkupacks Personen benutzt werden. e Pflegen Sie Elektrowerk- a Laden Sie den Akkupack zeuge mit Sorgfalt.
  • Seite 12 mit Wasser ab. Wenn Sie WARNUNG ● Kinder und die Flüssigkeit in Ihr Auge Personen die mit dieser Anlei- bekommen, suchen Sie tung nicht vertraut sind, dürfen umgehend ärztliche Hilfe dieses Gerät nicht betreiben. auf. Batterieflüssigkeit kann Lokale Bestimmungen können Ausschläge und Brennen das Alter des Bedieners ein- schränken.
  • Seite 13 bzw. identifizieren Sie die Ursa- cheren und störungsfreien Be- che der Vibration, wenn das Ge- trieb des Geräts. rät heruntergefallen ist, einen Sicherheitshinweise für Kettensägen Schlag erhalten hat oder unge-  Halten Sie bei laufender Sä- wöhnlich vibriert. Lassen Sie ge alle Körperteile von der Schäden durch den autorisier- ten Kundendienst reparieren...
  • Seite 14  Tragen Sie Schutzbrille und kann sich in der Sägekette Gehörschutz. Weitere verfangen und auf Sie schla- Schutzausrüstung für Kopf, gen oder Sie aus dem Gleich- Hände, Beine und Füße wird gewicht bringen. empfohlen. Passende  Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausge- Schutzkleidung mindert die schalteten Zustand, die Sä-...
  • Seite 15 Gebrauchs des Elektrowerk- Kettensäge für nicht bestim- zeugs. Er kann durch geeignete mungsgemäße Arbeiten kann Vorsichtsmaßnahmen, wie zu gefährlichen Situationen nachfolgend beschrieben, ver- führen. hindert werden: Ursachen und Vermeidung  Halten Sie die Säge mit bei- eines Rückschlags den Händen fest, wobei Rückschlag kann Auftreten, Daumen und Finger die Grif- wenn die Spitze der Führungs-...
  • Seite 16 Wartung der Sägekette. Zu nicht vom Hersteller des Geräts niedrige Tiefenbegrenzer er- empfohlen sind, anzutreiben. ● Stellen Sie vor dem Einschal- höhen die Neigung zum Rück- schlag. ten des Geräts sicher, dass die Sägekette keine Gegenstände Zusätzliche berührt. ● Schwere Verletzun- Sicherheitshinweise für Kettensägen gen oder Tod, wenn eine falsch...
  • Seite 17  Machen Sie beim Sägen kei-  Bevor Sie Anbauteile montie- ne Hin- und Herbewegungen, ren oder entfernen.  Bevor Sie das Gerät prüfen, lassen Sie die Kette die Arbeit machen, halten Sie die Kette warten oder an dem Gerät ar- scharf und versuchen Sie beiten.
  • Seite 18  Durch festes Zugreifen behin- hörschutz und schränken Sie die Belastung ein. derte Durchblutung.  Schnittverletzungen bei Kon-  Ununterbrochener Betrieb ist takt mit freiliegenden Säge- schädlicher als durch Pausen zähnen der Sägekette. unterbrochener Betrieb.  Schnittverletzungen durch un- Bei regelmäßiger, lang andau- vorhergesehene, abrupte Be- ernder Benutzung des Geräts wegungen oder Rückschlag...
  • Seite 19 Zubehör und Ersatzteile Wird der Handschutz / Hebel Kettenbremse in Richtung Führungsschiene gedrückt, muss die Kette sofort zum Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Stillstand kommen. den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Die Kettenbremse kann einen Rückschlag nicht verhin- rungsfreien Betrieb des Geräts.
  • Seite 20 Laufrichtung der Kette (Kennzeichnung Kettenfang befindet sich unter der Abdeckung) Handschutz / Hebel Kettenbremse Schutzkleidung Handgriff, vorne GEFAHR Entriegelungstaste Akkupack Lebensgefahr durch Schnittverletzungen. Tragen Sie Typenschild bei Arbeiten mit dem Gerät geeignete Schutzkleidung. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Unfallverhü- Entriegelungstaste Geräteschalter tung.
  • Seite 21 1. Den Kettenschutz entfernen. Die Kettensäge immer fest und mit beiden Händen hal- Abbildung I ten. 2. Vorsichtig an der Kette ziehen. Beim Hineinziehen / Rückstoß handelt es sicht um ei- Abbildung J nen Effekt, der grundsätzlich in entgegengesetzter Der Abstand zwischen Führungsschiene und Kette Richtung zur Kettenlaufrichtung am Sägegut auftritt.
  • Seite 22 Der Baum kann unkontrolliert fallen. 5. Beginnt der Baum zu fallen, die Kettensäge aus  Fallrichtung anhand von Baumwuchs, Geländebe- dem Schnitt ziehen. schaffenheit (Neigung) und Witterungsverhältnis- 6. Das Gerät ausschalten. sen festlegen. 7. Die Kettenbremse feststellen.  Den Baum immer in eine Wuchslücke fallen lassen, 8.
  • Seite 23 Unter Spannung stehenden Stamm ablängen 6. Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät gegen Rutschen und Kippen sichern. GEFAHR Unkontrollierte Bewegung der Kettensäge Lagerung Lebensgefährliche Schnittverletzungen VORSICHT Beim Ablängen von unter Spannung stehenden Stäm- Nichtbeachtung des Gewichts men unbedingt die Reihenfolge von Entlastungsschitt Verletzungs- und Beschädigungsgefahr an der Druckseite und Trennschnitt an der Zugseite ein- Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge-...
  • Seite 24  Die Kettenspannung prüfen (siehe Kapitel Ketten- 3. Mit der Schraube die Kettenspannung einstellen. spannung prüfen). Abbildung AC  Die Kette auf ausreichende Schärfe prüfen, ggf. die 4. Die Kettenspannung prüfen. Kette ersetzen (siehe Kapitel Kette und Führungs- Abbildung J schiene ersetzen).
  • Seite 25 Angewandte harmonisierte Normen Hand-Arm-Vibrationswert vorde- EN 50581: 2012 rer Handgriff EN 55014-1: 2017 Hand-Arm-Vibrationswert hinte- EN 55014-2: 2015 rer Handgriff EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Unsicherheit K Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren Maße und Gewichte 2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Länge x Breite x Höhe 904 x Anhang V 217 x...
  • Seite 26 and the original instructions sup- to severe injuries or even plied with battery pack/standard death. charger before using the device WARNING for the first time. Act in accord- ● Indication of a potentially dan- ance with them. Keep the book- gerous situation that may lead lets for future reference or for to severe injuries or even future owners.
  • Seite 27 presence of flammable liq- gled cords increase the risk uids, gases or dust. Power of electric shock. e When operating a power tools create sparks which tool outdoors, use an ex- may ignite the dust or fumes. c Keep children and by- tension cord suitable for standers away while oper- outdoor use.
  • Seite 28 switch is in the off-posi- a Do not force the power tion before connecting to tool. Use the correct pow- power source and/or bat- er tool for your applica- tery pack, picking up or tion. The correct power tool carrying the tool. Carrying will do the job better and saf- power tools with your finger er at the rate for which it was...
  • Seite 29 the power tool repaired or other small metallic ob- before use. Many accidents jects that can make a con- nection from one terminal are caused by poorly main- to another. Shorting the bat- tained power tools. f Keep cutting tools sharp tery terminals together may and clean.
  • Seite 30 ● No changes may be made to CAUTION ● Wear full eye the device. protection and hearing protec- WARNING ● Children and tion, strong and sturdy gloves persons unfamiliar with these in- and head protection when oper- structions are not allowed to op- ating the device.
  • Seite 31 face. Slippery or unstable sur- saws may cause entangle- ment of your clothing or body faces such as ladders may with the saw chain. cause a loss of balance or  Always hold the chain saw control of the chain saw. with your right hand on the ...
  • Seite 32 Kickback is the result of tool mis- are slippery causing loss of use and/or incorrect operating control.  Cut wood only. Do not use procedures or conditions and chain saw for purposes not can be avoided by taking proper intended. For example: do precautions as given below: not use chain saw for cut- ...
  • Seite 33 horse during first use. ● When dition. ● Serious injuries due to using the chainsaw, keep a first incorrect working methods:  You need to be alert at all aid kit for large wounds and a means of calling for help. A larg- times and be in control of your er and more extensive first aid workplace when working with...
  • Seite 34 less than 75 mm. ● Switch the and restrict the working time device off, lock the chain brake, and hazard exposure time.  Noise can cause hearing inju- remove the battery pack and make sure that all moving parts ries. Wear hearing protection have stopped moving: and limit the duration of expo- ...
  • Seite 35  Low ambient temperature. Accessories and spare parts Only use original accessories and original spare parts. Wear warm gloves to protect They ensure that the appliance will run fault-free and safely. your hands. Information on accessories and spare parts can be ...
  • Seite 36 The proper function of the chain brake must be checked Head protection before each use of the device (see chapter Checking When working with the device, wear a suitable safety the functionality of the chain brake). helmet that complies with EN 397 and is CE marked. When working with the device, wear hearing protection Symbols on the device that complies with EN 352-1 and is CE marked.
  • Seite 37 3. Hold the device firmly with both hands. Bar scabbard Switch on the device *Battery Pack Battery Power 36V 1. Pull the hand guard/chain brake lever in the direc- *Quick Charger Battery Power 36V tion of the handle. Illustration L * optional The chain brake is released.
  • Seite 38 Kickback b Cut the root horizontally. c Remove the loose root piece from the work area. DANGER Setting the felling cut Uncontrolled movements of the chainsaw Danger of death from incision injuries DANGER Plan the cut before cutting and identify any potential Falling tree dangers.
  • Seite 39  Prune in the direction of growth. CAUTION Illustration W Uncontrolled startup  Prune from top to bottom. Incision injuries  Leave larger branches below as supports to keep Remove the battery pack from the device before trans- the tree above the ground. port.
  • Seite 40 Cleaning the device The chain must come to a standstill. 3. Pull the hand guard/chain brake lever in the direc- 1. Remove the battery pack (see Chapter Removing tion of the handle. the battery pack). The chain must release. 2. Use a brush to clean the chain of cutting residue and dirt.
  • Seite 41 Technical data EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below Device performance data complies with the relevant basic safety and health re- Working voltage of the battery quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir- No-load chain speed culation by us.
  • Seite 42 vitesses de chaînes élevées et Contenu des dents de scie très tran- Remarques générales ......... Consignes de sécurité ......... chantes. Observez impérati- Utilisation conforme..........Protection de l'environnement ......vement les mesures de Accessoires et pièces de rechange..... sécurité et les règles de Etendue de livraison ..........
  • Seite 43 ou poussières inflam- entraîner des dommages ma- mables. Les outils élec- tériels. triques génèrent des Consignes de sécurité générales pour les outils étincelles qui peuvent en- électriques flammer la poussière ou les AVERTISSEMENT vapeurs. ● Veuillez lire toutes les c Tenez les enfants et toute autre personne à...
  • Seite 44 d Ne débranchez pas le caments. Un instant câble pour porter l'outil d'inattention lors de l'utilisa- électrique, le suspendre tion d'un outil électrique peut ou pour retirer la fiche de causer de graves blessures. la prise. Tenez le câble à b Portez un équipement de l'écart de la chaleur, de protection individuelle et...
  • Seite 45 tion risque de provoquer des gamme de puissance indi- blessures. quée. e Evitez toute posture anor- b N'utilisez pas d'outil élec- male. Garantissez une sta- trique dont l'interrupteur bilité et maintenez est défectueux. Un outil l'équilibre. Cela vous per- électrique ne pouvant plus met de mieux contrôler l'outil être allumé...
  • Seite 46 l'outil électrique en est en- b Utilisez l'appareil exclusi- travé. Faites réparer toute vement avec un bloc-bat- pièce endommagée avant terie adapté. Toute d'utiliser l'appareil. utilisation d'un autre bloc- Nombre d'accidents pro- batterie peut entraîner des viennent d'outils électriques blessures et des incendies. c Tenez le bloc-batterie non mal entretenus.
  • Seite 47 permet de garantir le main- mande, y compris le frein de tien de la sécurité de l'appa- chaîne et les dispositifs de sécu- reil. rité, fonctionnent correctement. Vérifiez que les fermetures ne Consignes de sécurité supplémentaires sont pas desserrées, assurez- Remarque ● Dans certaines ré- vous que toutes les protections et les poignées sont correcte-...
  • Seite 48  Tenez toujours la tronçon- solides et des gants bien ajus- neuse de la main droite sur tés. Ne travaillez jamais pieds la poignée arrière et avec la nus. Ne portez pas de bijoux, de main gauche sur la poignée sandales ou de pantalons courts.
  • Seite 49  Veillez toujours à garantir contact accidentel avec la une surface stable et utili- chaîne de sciage qui tourne. sez la tronçonneuse uni-  Suivez les instructions rela- quement si vous vous tives au graissage, à la ten- trouvez sur un sol stable, sion de la chaîne et au sûr et plat.
  • Seite 50 tronçonneuse se coince dans la siez résister aux forces du coupe. rebond. Si les mesures ap- Tout contact avec la pointe du propriées sont prises, l'opéra- rail de guidage peut, dans cer- teur pourra maîtriser les tains cas, entraîner une réaction forces du rebond.
  • Seite 51 fixées et en bon état. ● Risque plaies et un moyen d'appeler à l'aide. Une trousse de premiers de blessures graves si la mé- soins plus grande et plus éten- thode de travail est incorrecte :  Vous devez être vigilant en due devrait être à...
  • Seite 52 vous n’avez pas utilisé votre risques suivants peuvent être tronçonneuse pendant long- générés lors de l'utilisation de temps. ● Ne sciez pas de l'appareil :  Une vibration peut causer des vignes et/ou de buissons d'un diamètre inférieur à 75 mm. blessures.
  • Seite 53 Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est seul validité générale pour l'utilisa- responsable des risques découlant d'une utilisation non tion car elle dépend de nom- autorisée. Protection de l'environnement breux facteurs d'influence : Les matériaux d'emballage sont recyclables.  Tendance personnelle à souf- Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.
  • Seite 54 Vérifier la tension de la chaîne avant chaque utilisation Danger de mort dû aux mouvements in- (voir le chapitre Vérifier la tension de la chaîne). Si la contrôlés de la tronçonneuse. Ne tenez tension de la chaîne n'est pas correctement réglée, le jamais l'appareil avec une seule main.
  • Seite 55 Chaussures de sécurité 3. Placer la chaîne autour du pignon et insérer le rail de guidage. Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des Illustration D chaussures de sécurité antidérapantes conformes à la 4. Mettre le cache et fixer les écrous sans les serrer. norme EN 20345 et portant l’image d’une tronçon- Illustration E neuse.
  • Seite 56 Le frein de chaîne est serré et la chaîne de scie blo- Un recul survient lorsque p. ex. la chaîne de scie située quée. dans la partie supérieure du rail de scie rencontre invo- 3. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dé- lontairement un obstacle ou est coincée.
  • Seite 57 Définir la coupe d'abattage AVERTISSEMENT Modification de la répartition du poids lors de DANGER l'ébranchage Arbre en chute Risque de blessure dû à un mouvement incontrôlé du Danger de mort tronc L'abattage des arbres ne peut être effectué que par des Sélectionner la zone de travail de manière à...
  • Seite 58 Terminer l'utilisation 5. Si l'appareil est stocké plus d'un mois, huiler la chaîne pour éviter la rouille. 1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dé- 6. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. pose du bloc-batterie). Eloigner l'appareil des substances corrosives 2.
  • Seite 59 Régler la tension de la chaîne 1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie). 1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du 2. Desserrer les écrous et retirer le cache. bloc-batterie). Illustration AD 2. Desserrer les écrous du cache. 3.
  • Seite 60 Alfred Kärcher SE & Co. KG Selon le mode d'utilisation de l'appareil, l'émission de Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 vibrations peut différer de la valeur totale indiquée pen- 71364 Winnenden (Germany) dant l'utilisation momentanée de l'appareil. Tél. : +49 7195 14-0 Appareils avec une valeur de Télécopie : +49 7195 14-2212 vibrations main-bras >...
  • Seite 61 Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE Durante il lavoro con seghe a ● Indica una probabile situazio- catena sussiste un pericolo ne pericolosa che potrebbe de- elevato di lesioni, a causa del- terminare danni alle cose. le alte velocità delle catene e Avvertenze di sicurezza dei denti della sega molto affi- generali per gli utensili...
  • Seite 62 d Non usare il cavo per sco- sili elettrici generano scintille pi diversi da quelli previsti che possono incendiare la e, in particolare, non usar- polvere o i vapori. c Tenere lontani i bambini e lo per trasportare o per ap- altre persone durante l’im- pendere l’utensile piego dell’utensile elettri-...
  • Seite 63 maneggiare con giudizio oppure collegandolo all’ali- l’utensile elettrico durante mentazione di corrente con le operazioni di lavoro. l’interruttore inserito, posso- Non utilizzare mai l’utensi- no verificarsi seri incidenti. le elettrico in caso di stan- d Prima di accendere l’uten- chezza oppure quando ci sile elettrico togliere gli at- si trovi sotto l’effetto di trezzi di regolazione o la...
  • Seite 64 dell’utensile elettrico a L’utilizzo di un’aspirazione persone che non siano della polvere può ridurre l’in- abituate ad usarlo o che sorgenza di situazioni peri- non abbiano letto le pre- colose dovute alla polvere. 4 Trattamento e utilizzo cor- senti istruzioni. Gli utensili retto dell’utensile elettrico elettrici sono pericolosi a Non sottoporre l’apparec-...
  • Seite 65 istruzioni. Tenere sempre to con il liquido, lavare ab- presente le condizioni di bondantemente con lavoro e le attività da ese- acqua. In caso di contatto guire. L’impiego di utensili del liquido della batteria con gli occhi, consultare elettrici per usi diversi da immediatamente un medi- quelli consentiti potrà...
  • Seite 66 ● Arrestare immediatamente portare modifiche sull’apparec- chio. l'apparecchio e verificare l'even- AVVERTIMENTO ● Bambini tuale presenza di danni o identi- e persone che non conoscono ficare la causa della vibrazione queste istruzioni non possono se l'apparecchio è caduta, ha utilizzare l’apparecchio. Le di- subito un colpo o vibra in modo sposizioni locali possono limita- anomalo.
  • Seite 67 e ricambi originali garantiscono una scossa elettrica all’opera- un funzionamento sicuro e privo tore.  Portare occhiali e cuffie di di disturbi dell'apparecchio. protezione. Si consiglia di Avvertenze di sicurezza per utilizzare ulteriori equipag- seghe a catena giamenti di protezione per ...
  • Seite 68 sa colpire l’operatore e/o fargli causare la perdita del control- perdere il controllo sulla sega  Tagliare esclusivamente il a catena.  Prestare particolare atten- legname. Non utilizzare la zione durante il taglio di le- sega a catena per lavori per gname nel sottobosco e i quali la stessa non è...
  • Seite 69 creto di serie lesioni. Non fare miglior controllo della sega a mai affidamento esclusivamente catena quando si presentano sui dispositivi di sicurezza di cui situazioni inaspettate. dispone la sega a catena. Lavo-  Utilizzare sempre le guide di rando con una sega a catena si ricambio e catene della se- devono adottare diverse precau- ga consigliate dal produtto-...
  • Seite 70 vapori dell'olio lubrificante e ai dimensioni dell'albero da ab- trucioli di segatura. Se necessa- battere o del pezzo da lavora- rio, indossare una maschera o re. L’abbattimento di un albero un respiratore. ● Tenere la mo- richiede un’area di lavoro più tosega sempre con entrambe le ampia rispetto ad es.
  • Seite 71 accumulatore e accertarsi che giusti per ogni lavoro, usare le tutti i componenti mobili si siano impugnature previste e limita- fermati completamente: re il tempo di lavoro e l’esposi-  Prima di pulire l'apparecchio o zione.  Il rumore può causare danni di rimuovere un blocco.
  • Seite 72 biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per (dita spesso fredde e formico- un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa- lio) recchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.  Bassa temperatura ambiente. Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so- Indossare guanti caldi per pro- no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH...
  • Seite 73 Durante il taglio, spingere l'apparecchio in avanti fino a Lubrificazione del binario di guida e della quando i mandrini penetrano nello spigolo del legno. catena Spostando l’impugnatura posteriore verso l'alto o verso il basso in direzione del taglio, si riduce lo sforzo fisico quando si lavora con la motosega.
  • Seite 74 5. Richiudere il serbatoio dell’olio con il tappo. Catena Controllo della tensione della catena Binario di guida PRUDENZA Copertura Catena affilata Lesioni da taglio Dadi della copertura Indossare sempre guanti di protezione quando si lavora Vite tendicatena sulla catena. 1. Rimuovere il copricatena. Artiglio Figura I 2.
  • Seite 75  Tenere il motosega lateralmente rispetto al corpo, in  Prestare attenzione alla posizione del tronco e alle modo che nessuna parte del corpo possa trovarsi forze che possono chiudere la fenditura di taglio e nel campo di movimento della motosega. bloccare la catena della sega.
  • Seite 76 Nell'area di abbattimento possono essere presenti  Lasciare i rami inferiori più grandi come supporto, solo persone impegnate nell'abbattimento. per mantenere l'albero a distanza dal suolo. 2. Impostare la tacca di abbattimento ad angolo retto  Supportare la motosega il più possibile. rispetto alla direzione di caduta.
  • Seite 77 Trasporto Cura e manutenzione PRUDENZA PRUDENZA Mancata osservanza del peso Avviamento incontrollato Pericolo di lesioni e di danneggiamento Lesioni da taglio Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio. Prima di qualunque operazione, rimuovere l'accumula- PRUDENZA tore dall'apparecchio. PRUDENZA Avviamento incontrollato Lesioni da taglio Catena affilata Prima di trasportare l’apparecchio, rimuovere l’unità...
  • Seite 78 4. Controllare la tensione della catena. 3. Rimuovere il binario di guida. Figura J Figura AE La distanza tra il binario di guida e la catena deve 4. Smaltire la vecchia catena e, se necessario, il bina- essere ca.6,5 mm. rio di guida secondo le norme vigenti.
  • Seite 79 Valore di vibrazione AVVERTIMENTO Il valore di vibrazione indicato è stato misurato con una procedura standard e può essere utilizzato per confron- H. Jenner S. Reiser tare diversi apparecchi. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Il valore di vibrazione indicato può...
  • Seite 80 voorschriften en de voorschrif- VOORZICHTIG ten inzake ongevallenpreventie ● Aanwijzing voor een mogelijk in acht nemen. gevaarlijke situatie die tot lich- te verwondingen kan leiden. Veiligheidsinstructies LET OP Bij het werken met kettingza- ● Aanwijzing voor een mogelijk gen bestaat een heel hoge gevaarlijke situatie die tot ma- kans op letsel omdat met ho- teriële schade kan leiden.
  • Seite 81 vloeistoffen, gassen of regen en vocht. Het indrin- stoffen bevinden. Elektri- gen van water in een elek- sche gereedschappen ver- trisch gereedschap verhoogt oorzaken vonken, waardoor de kans op een elektrische het stof of de dampen kun- schok. d Gebruik de kabel niet voor nen ontvlammen.
  • Seite 82 a Wees aandachtig, let op op de schakelaar aansluit, wat u doet en ga verstan- kan dit tot ongevallen leiden. dig te werk met een elek- d Verwijder instelgereed- trisch gereedschap. schappen of schroefsleu- Gebruik geen elektrisch tels, voordat u het gereedschap als u moe elektrische gereedschap bent of onder invloed staat...
  • Seite 83 a Vermijd overbelasting van als ze door onervaren perso- het apparaat. Gebruik voor nen gebruikt worden. uw werk het daarvoor be- e Onderhoud elektrische stemde elektrische ge- gereedschappen zorgvul- reedschap. Met het dig. Controleer of bewe- gende delen perfect passende elektrische ge- functioneren en niet klem- reedschap werkt u beter en men en of onderdelen ge-...
  • Seite 84 5 Gebruik en verzorging van ficeerd vakpersoneel en accupacks alleen met originele reser- a Laad de accupack alleen veonderdelen repareren. met door de goedgekeur- Hierdoor wordt gegaran- de oplaadapparaten. La- deerd dat de veiligheid van ders die niet geschikt zijn het apparaat behouden blijft.
  • Seite 85 verlichting. ● Controleer vóór schoenen en goed passende gebruik of het apparaat, alle be- handschoenen. Werk nooit op dieningselementen, inclusief de blote voeten. Draag geen juwe- kettingrem en veiligheidsinrich- len, sandalen of korte broeken. ● Letselgevaar, als losszittende tingen, correct werken. Contro- leer op losse sluitingen, zorg kleding, haren of sieraden door ervoor dat alle veiligheidsinrich-...
  • Seite 86  Houd de kettingzaag altijd leen als u op een harde, vei- met uw rechterhand aan de lige en effen ondergrond achterste greep en uw lin- staat. Een glibberige onder- kerhand aan de voorste grond of instabiele vlakken zo- greep vast. Het vasthouden als op een ladder kunnen tot van de kettingzaag in omge- het verlies van het evenwicht...
  • Seite 87  Volg de instructies voor de de richting van de bediener ge- smering, de kettingspan- slagen wordt. ning en het wisselen van Het vastklemmen van de zaag- toebehoren. Een ondeskun- ketting aan de bovenkant van de geleidingsrail kan de rail snel in dig gespannen of gesmeerde de richting van de bediener te- ketting kan ofwel breken of het...
  • Seite 88 hoogte. Daardoor wordt het zaagspanen. Draag indien nodig per ongeluk aanraken van de een masker of ademhalingsap- paraat. ● Houd de kettingzaag railpunt vermeden en een be- tere controle van de ketting- altijd met beide handen vast. zaag in onverwachte situaties Houd de grepen met de duim mogelijk gemaakt.
  • Seite 89  Alvorens het apparaat te reini- een boom vereist een grotere werkplek dan bijv. het op leng- gen of eraan te werken.  Het apparaat zonder toezicht te afkorten.  Zaag nooit met uw lichaam in achterlaten.  Voordat u aanbouwdelen lijn met geleidingsrail en ket- ting.
  • Seite 90  Lage omgevingstemperatuur. grens de arbeidstijd en de duur van blootstelling. Draag warme handschoenen  Lawaai kan leiden tot gehoor- om uw handen te bescher- schade. Draag een gehoorbe- men.  Belemmering van de door- scherming en begrens de belasting. bloeding door stevig vastpak- ...
  • Seite 91 zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten ting van de snede, wordt de fysieke belasting bij het met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden werken met de kettingzaag verminderd. weggegooid. Kettingrem Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) Kettingremmen worden in geval van gevaar gebruikt om Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: de ketting snel tot stilstand te brengen.
  • Seite 92 Smering van de geleidingsrail en de ket- Ketting ting Geleidingsrail Afdekking Draaien om de kettingspanning in te stel- Moeren afdekking len: + = ketting spannen Kettingspanschroef - = ketting lossen Klauwstop Looprichting van de ketting (markering bevindt zich onder de afdekking) Kettingvanger Handbeschermer / hendel kettingrem Veiligheidskleding...
  • Seite 93 5. De kettingolietank met het deksel afsluiten.  Nooit op een ladder of in een boom staand werken.  Nooit op onstabiele locaties werken. Kettingspanning controleren Intrekken/terugslag VOORZICHTIG GEVAAR Scherpe ketting Ongecontroleerde bewegingen van de kettingzaag Letsel door snijden Levensgevaar door snijwonden Draag bij alle werkzaamheden aan de ketting veilig- Vóór het zagen de snede plannen en gevaren herken- heidshandschoenen.
  • Seite 94 plannen b De velsnede slechts zover uitvoeren dat een min- stens 50 mm breuklijst blijft staan. GEVAAR De breuklijst verhindert dat de boom verdraait en Vallende boom in de verkeerde richting valt. Levensgevaar Als de velsnede de breuklijst nadert, dan moet de Het kappen van bomen mag alleen door hiervoor opge- boom beginnen te vallen.
  • Seite 95 Stam afkorten 2. De handbescherming / hendel kettingrem in de rich- ting van de geleidingsrail drukken. GEVAAR Afbeelding N Ongecontroleerde bewegingen van de kettingzaag De kettingrem is vastgezet. Levensgevaar door snijwonden 3. De kettingbeveiliging aanbrengen. Vóór het zagen de snede plannen en gevaren herken- Afbeelding F nen.
  • Seite 96 3. De behuizing en de grepen met een zachte, droge De ketting moet loskomen. doek reinigen. Kettingspanning instellen 4. Na elke reiniging de werking van de kettingrem con- 1. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack troleren (zie hoofdstuk Werking van de kettingrem- verwijderen).
  • Seite 97 Apparaten met een hand- Garantie armvibratiewaarde > 2,5 m/s² In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- (zie het hoofdstuk Technische ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we gegevens in de binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- riaal- of fabricagefout de oorzaak is.
  • Seite 98 nan con elevadas velocidades Índice de contenidos y presentan unos dientes de Avisos generales ..........Instrucciones de seguridad ......... sierra muy afilados. Tenga en Uso previsto ............109 Protección del medioambiente ......109 cuenta las medidas de seguri- Accesorios y recambios ........109 dad y las normas de compor- Volumen de suministro ........
  • Seite 99 Instrucciones generales de den provocar la combustión seguridad para herramientas del polvo o los gases. eléctricas c Mantenga a los niños y a ADVERTENCIA otras personas alejadas ● Consulte todas las instruc- durante el uso de la herra- ciones de seguridad e ins- mienta eléctrica.
  • Seite 100 la herramienta eléctrica, descuido a la hora de utilizar colgarla o desenchufar el la herramienta eléctrica pue- conector. Mantenga el ca- de provocar heridas graves. ble alejado de calor, acei- b Lleve siempre su equipo te, cantos afilados o de protección personal y componentes del equipo unas gafas de protección.
  • Seite 101 segura y mantenga siem- supone un riesgo y debe re- pre el equilibrio. De esa pararse. c Extraiga el conector del forma, puede controlar me- enchufe y/o retire la bate- jor la herramienta eléctrica ría antes de realizar ajus- en situaciones inesperadas. f Lleve ropa adecuada.
  • Seite 102 das, llaves, clavos, eléctricas con un mal mante- tornillos u otros objetos nimiento. f Mantenga las herramien- metálicos pequeños que tas de corte limpias y afila- puedan causar un corto- das. Las herramientas de circuito. Un cortocircuito corte con filos afilados y bien puede causar un incendio o conservadas se atascan con una explosión.
  • Seite 103 equipo. Mantenga las partes del funcionamiento el equipo. ● Riesgo de contragolpe por cuerpo alejadas de las partes móviles. ● Riesgo de lesiones pérdida de equilibrio. Evite una por objetos que se caen o salen postura inadecuada, permanez- disparados. Nunca use el dispo- ca en una postura segura y fir- sitivo si hay personas, en parti- me y mantenga el equilibrio.
  • Seite 104 las inmediaciones y en la zona ducen tensión a los compo- de trabajo. ● Utilice únicamente nentes metálicos de la accesorios y recambios autori- herramienta eléctrica y pue- zados por el fabricante. Los ac- den producir una descarga cesorios y recambios originales eléctrica.
  • Seite 105 esté diseñada. Ejemplo: No rario y/o hacerle perder el utilice la motosierra para control sobre la motosierra.  Proceda con especial pre- serrar plástico, muros o ma- caución a la hora de cortar terial de construcción que mata y árboles jóvenes. El no estén fabricados en ma- dera.
  • Seite 106 forma segura sin accidentes ni nimiento de la cadena de la lesiones. sierra. Un limitador de profun- El retroceso de la sierra es la didad demasiado bajo au- consecuencia de un uso inade- menta la probabilidad de cuado o incorrecto de la herra- retorno.
  • Seite 107 comendados por el fabricante no intente empujar la cadena del dispositivo. ● Antes de en- a través del corte.  No aplique presión a la sierra cender el aparato, asegúrese de que la cadena de la sierra no to- al final del corte. Prepárese que ningún objeto.
  • Seite 108  Riesgo de lesiones causadas agilidad, equilibrio y habilidades manuales. En caso de duda, no por objetos que salen despe- use la motosierra. ● Cuando tra- didos (virutas de madera, asti- baje con el dispositivo, use llas).  Inhalación de polvo y partícu- siempre un casco de seguridad con visera de rejilla para reducir las.
  • Seite 109 Uso previsto Cadena con bajo riesgo de contragolpe Una cadena con bajo riesgo de contragolpe reduce la PELIGRO probabilidad de contragolpe. Uso incorrecto Los dientes de la navaja (cuchillas de enganche) frente Peligro de muerte por cortes a cada diente de sierra evitan que los dientes de la sie- Utilice el equipo solo para su uso previsto.
  • Seite 110 co que cumpla con la norma EN 1731 y tenga la marca Lleve protección para los ojos, la cabeza y para los oídos adecuada al trabajar con En las tiendas especializadas hay disponibles cascos el equipo. con protección para oídos integrada. Lleve calzado de seguridad antideslizan- Chaqueta te durante el trabajo con el equipo.
  • Seite 111 Servicio *Cargador rápido Battery Power+ 36V Manejo básico * opcional 1. Inspeccione el árbol y las ramas en busca de, por Batería ejemplo, podredumbre. El equipo puede accionase con una batería Kärcher Ba- 2. Retire el protector de la cadena. ttery Power 36 V .
  • Seite 112 Al cortar con la parte superior del riel de guía, si la ca-  No coloque herramientas ni equipos en el camino dena de la sierra se atasca o golpea un objeto sólido en de retirada. la madera, la motosierra puede golpear al usuario. ...
  • Seite 113 a Para el corte de descarga en el lado de presión, Siempre sostenga la motosierra firmemente con ambas sierre aproximadamente 1/3 del diámetro del manos La madera tensa se denomina así cuando un tronco, ra- tronco desde abajo. ma, tocón enraizado o retoño de otra madera se tira ba- Figura Y jo tensión.
  • Seite 114  Compruebe el funcionamiento del freno de la cade- Almacene siempre el equipo con la protección de la cu- na (véase el capítulo Comprobación del funciona- chilla colocada. 1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la miento del freno). batería).
  • Seite 115 Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de las averías son simples y pue- Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En minuye aunque se conserve correctamente, por lo que caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase ya no se alcanzará...
  • Seite 116 original, os avisos de segurança 2011/65/UE 2000/14/CE (+2005/88/CE) fornecidos com o conjunto de Normas armonizadas aplicadas EN 50581: 2012 bateria e o manual original do EN 55014-1: 2017 conjunto da bateria/carregador EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 anexo. Proceda em conformida- EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Procedimiento de evaluación de la conformidad de.
  • Seite 117 Níveis de perigo bateria (sem cabo de alimenta- PERIGO ção). ● Aviso de um perigo iminente, 1 Segurança no local de tra- balho que pode provocar ferimentos a Mantenha a sua área de graves ou morte. trabalho limpa e bem ilu- ATENÇÃO ●...
  • Seite 118 b Evite contacto do corpo húmido, utilize um disjun- com superfícies ligadas à tor diferencial residual. A terra, como tubos, aqueci- utilização de um disjuntor di- mentos, fogões e frigorífi- ferencial residual reduz o cos. Existe um risco mais risco de choque eléctrico. 3 Segurança de pessoas elevado de choque eléctrico a Seja cuidadoso, preste...
  • Seite 119 transportar. Se transportar poeiras pode reduzir os ris- a ferramenta elétrica com o cos provocados por poeira. 4 Utilização e manuseamento dedo sobre o interruptor ou da ferramenta eléctrica a ligar à corrente elétrica a Não sobrecarregue o apa- com o interruptor ligado po- relho.
  • Seite 120 e Cuide da ferramenta eléc- pelo fabricante. Os carre- trica com atenção. Verifi- gadores que não sejam ade- que se as peças móveis quados para o respetivo funcionam sem proble- conjunto da bateria, podem mas e não encravam e se causar um incêndio.
  • Seite 121 pessoal técnico qualifica- dos os elementos de comando, do e com peças de substi- incluindo travão da corrente e tuição originais. Garante dispositivos de segurança, es- assim que a segurança do tão a funcionar correctamente. aparelho é mantida. Verifique se há fechos soltos, certifique-se de que todos os Avisos de segurança gerais adicionais...
  • Seite 122  Segure a motosserra sem- resistente e luvas com a medida pre com a mão direita no pu- adequada durante os trabalhos nho posterior e a mão com o aparelho. Não trabalhe esquerda no punho ante- descalço. Não use jóias, sandá- lias ou calças curtas.
  • Seite 123 apenas sobre uma base só- correctamente tensionada ou lida, segura e nivelada. Pavi- lubrificada pode rebentar ou mento escorregadio ou aumentar o risco de ressalto.  Mantenha os punhos secos, superfícies instáveis, como limpos e livres de óleo e um escadote, podem provo- gordura.
  • Seite 124 lha bruscamente na direcção do sobre a motosserra em situa- operador. ções inesperadas. Qualquer destas reacções pode  Utilize sempre calhas de levá-lo a perder o controlo sobre substituição e correias de a serra e possivelmente causar serra prescritas pelo fabri- ferimentos graves.
  • Seite 125 máscara ou um aparelho de res- maior do que, por ex., cortar piração. ● Segure sempre a mo- no comprimento.  Nunca serre com o corpo ali- tosserra com ambas as mãos. Segure as pegas com o polegar nhado com o carril guia e a de um lado e os restantes dedos corrente.
  • Seite 126  Deixar o aparelho sem vigilân-  Ferimentos de corte no con- cia. tacto com os dentes da serra  Antes de montar ou remover expostos da corrente da ser- os acessórios.  Antes de verificar, efectuar a  Ferimentos de corte devido a manutenção ou trabalhar no movimentos imprevistos e aparelho.
  • Seite 127  Uma operação ininterrupta é Volume do fornecimento O volume do fornecimento do aparelho está indicado na mais prejudicial do que uma embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso operação interrompida por de danos de transporte informe o seu fornecedor.
  • Seite 128 mento do aparelho (consulte o capítulo Verificar o fun- Respeite as normas locais para prevenção de aciden- cionamento do travão da corrente). tes. Símbolos no aparelho Proteção da cabeça Ao trabalhar com o aparelho, use um capacete de pro- Sinal de perigo geral tecção adequado que esteja em conformidade com a norma EN 397 e ostente a marcação CE.
  • Seite 129 1. Retirar a protecção da corrente. Protecção das mãos/alavanca do travão da corren- Figura I 2. Puxar cuidadosamente a corrente. Figura J Punho, dianteiro A distância entre o carril guia e a corrente deve ser Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria de ca.
  • Seite 130  Determinar a direcção da queda com base no cres- Segurar sempre a motosserra firmemente e com as cimento das árvores, nas características do terreno duas mãos. Ao penetrar/recuar, ocorre um efeito que acontece, em (inclinação) e nas condições climáticas. princípio, na direcção oposta ao sentido de funciona- ...
  • Seite 131 6. Desligar o aparelho. Ao cortar troncos sob tensão no comprimento, cumprir 7. Bloquear o travão da corrente. impreterivelmente a sequência do corte de alívio de 8. Pousar a motosserra. pressão no lado da pressão e o corte de separação no 9.
  • Seite 132 6. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo  Verificar a tensão da corrente (consulte o capítulo contra deslizes e quedas. Verificar a tensão da corrente).  Verificar se a corrente está suficientemente afiada Armazenamento e, se necessário, substituí-la (consulte o capítulo CUIDADO Substituir a corrente e o carril guia).
  • Seite 133 Ajuda em caso de avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que po- Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu- de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo mo.
  • Seite 134 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 momentânea do aparelho podem divergir do valor total 71364 Winnenden (Alemanha) indicado. Tel.: +49 7195 14-0 Aparelhos com um valor de Fax: +49 7195 14-2212 vibração de mão/braço > Winnenden, 2018/09/01 2,5 m/s² (ver capítulo Dados Indhold Técnicos no manual de Generelle henvisninger ........
  • Seite 135 Sikkerhedsanvisninger BEMÆRK Når der arbejdes med en kæ- ● Henviser til en mulig farlig situ- desav, er risikoen for at kom- ation, der kan medføre materi- me til skade stor, da elle skader. kædehastigheden er meget Generelle høj og savtænderne meget sikkerhedshenvisninger for skarpe.
  • Seite 136 c Hold børn og andre perso- e Anvend kun forlænger- ner væk, mens el-værktø- kabler, der er beregnet til jet anvendes. Du kan miste udendørs brug, hvis du ar- bejder med el-værktøjet i kontrollen over maskinen, det fri. Risikoen for elektrisk hvis du bliver forstyrret.
  • Seite 137 c Undgå, at maskinen star- vendes korrekt. Fare på ter utilsigtet. Kontrollér, grund af støv kan forringes om el-værktøjet er slået ved anvendelse af en støv- fra, inden du tilslutter udsugning. strømforsyningen og/eller 4 Anvendelse og håndtering batteriet, løfter det op eller af el-værktøj bærer det.
  • Seite 138 e Sørg for omhyggelig vedli- b Anvend kun maskinen geholdelse af el-værktøj. med en egnet batteripak- Kontrollér, om de bevæge- ke. Det kan medføre kvæ- lige dele fungerer korrekt stelser og brandfare, hvis og ikke er blokeret, om de- der anvendes en anden bat- le er brækket eller beska- teripakke.
  • Seite 139 Yderligere generelle fejlfri tilstand. ● Brug aldrig ma- sikkerhedshenvisninger skinen, hvis tænd/sluk-kontak- Obs ● I nogle regioner kan for- ten på håndtaget ikke tænder skrifter indskrænke anvendel- eller slukker korrekt. ● Udskift sen af denne maskine. Spørg de slidte eller beskadigede dele, før du bruger maskinen.
  • Seite 140  Bær beskyttelsesbriller og Vær derfor opmærksom på mu- høreværn. Det anbefales, at lige farer i nærheden og i ar- bejdsområdet. ● Anvend kun bære yderligere beskyttel- sesudstyr til hoved, hæn- tilbehør og reservedele, der er der, ben og fødder. godkendt af producenten. Origi- nalt tilbehør og originale reser- Passende beskyttelsesdragt vedele er en garanti for en sikker...
  • Seite 141 og med savkæden vendt og savkæden sætter sig fast i væk fra kroppen. Sæt altid snittet. beskyttelseskappen på un- En berøring med sværdets spids der transport og opbevaring kan i mange situationer medføre af kædesaven. Forsigtig en uventet bagudrettet reaktion, ved hvilken sværdet slås opad håndtering af kædesaven for- og i retning mod betjeningsper-...
  • Seite 142  Undgå en unormal krops- ● Pas på smøreolietåge og sav- stilling og brug ikke saven spåner. Brug om nødvendigt en over skulderhøjde. Derved maske eller åndedrætsværn. ● Hold altid motorsaven fast undgås en utilsigtet berøring med sværdspidsen og du har med begge hænder.
  • Seite 143  Før du kontrollerer, rengør el- træ kræver et større arbejds- område end f.eks. neddeling. ler arbejder på maskinen.  Sav aldrig med din krop på en FORSIGTIG ● Motorsaven er ret linje med sværdet og kæ- tung. Personer, der bruger mo- den.
  • Seite 144  Snitsår på grund af uforudse- gerevarende anvendelse af te, pludselige bevægelser el- apparatet. ler sværdets tilbageslag. Bestemmelsesmæssig anvendelse  Snitsår/risiko for at blive ramt FARE Ikke korrekt anvendelse af dele, der flyver væk fra sav- Livsfare på grund af snitsår Anvend kun maskinen i henhold til dens formål.
  • Seite 145 Rømmetænderne (indgrebsknive) foran hver savtand Bær skrid- og slidsikre beskyttelses- forhindrer savtænderne i at gribe for dybt ned i tilbage- handsker under arbejdet med maskinen. slagsområdet, hvilket reducerer tilbageslagets styrke. Hvis du sliber kæden, er der risiko for, at denne sikker- hedsfunktion ikke længere er til stede.
  • Seite 146 Beskyttelseshandsker Brug altid beskyttelseshandsker, når du arbejder med kæden. Bær egnede trådforstærkede beskyttelseshandsker, 1. Løsn møtrikkerne, og fjern afdækningen. der er i overensstemmelse med EN 381-7 og er CE- Figur B mærket, når du arbejder med maskinen. 2. Sæt kæden på sværdet. Vær opmærksom på kæ- Benbeskyttelse dens omdrejningsretning.
  • Seite 147 2. Skub håndafskærmningen/kædebremsearmen i ret-  Bøj dig ikke for langt fremover, når du saver. ning af sværdet.  Brug ikke motorsaven over skulderhøjde. Figur N  Vent altid, indtil kæden har nået fuld omdrejningsha- Kædebremsen aktiveres, og savkæden er blokeret. stighed, og sav ved fuld gas.
  • Seite 148 a Anbring et vandret snit (sålesnit) over ca. 1/3 af  Ryd arbejdsområdet for afskårne grene regelmæs- stammens diameter så tæt ved jorden som mu- sigt. ligt. Neddeling af stammen Figur T FARE b Lav et skråt snit (tagsnit) i en vinkel på ca. 45-60 Ukontrollerede bevægelser med motorsaven °.
  • Seite 149 2. Skub håndafskærmningen/kædebremsearmen i ret- 4. Kontroller, om kædebremsen fungerer korrekt efter ning af sværdet. hver rengøring (se kapitlet Kontrol af kædebrem- Figur N sens funktion). Kædebremsen er aktiveret. Vedligeholdelsesintervaller 3. Anbring kædeskærmen. Før hver ibrugtagning Figur F 4. Bær kun maskinen i håndtaget og med sværdet pe- Følgende skal udføres før hver ibrugtagning: gende bagud.
  • Seite 150 6. Læg kæden omkring tandhjulet, og sæt sværdet i. 8. Indstil kædespændingen (se kapitlet Indstilling af Figur D kædespænding). 7. Sæt afdækningen på og anbring møtrikkerne, uden at spænde dem fast. Figur E Hjælp ved fejl Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl- Jo ældre batteripakken er, desto mere forringes dens pe ved hjælp af følgende oversigt.
  • Seite 151 den vedlagte originale bruksan- EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 visningen for batteripakken/la- EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 deren. Følg anvisningene. Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces Oppbevar heftene til senere 2000/14/EF og ændret af 2005/88/EF: Tillæg V Lydeffektniveau dB(A) bruk eller for annen eier. Målt:103,9 Garanteret:105 I tillegg til instruksene i denne...
  • Seite 152 b Arbeid ikke med elektro- ADVARSEL ● Anvisning om en mulig farlig verktøyet i eksplosjons- farlige omgivelser der det situasjon som kan føre til store befinner seg brennbare personskader eller til død. væsker, gasser eller støv. FORSIKTIG ● Anvisning om en mulig farlig Elektroverktøy kan generere situasjon som kan føre til min- gnister som kan antenne...
  • Seite 153 Hold ledningen unna var- ke, sklisikre sikkerhetssko, me, olje, skarpe kanter el- beskyttelseshjelm eller ler bevegelige hørselsvern, alt etter type apparatdeler. Skadde eller bruk av elektroverktøyet, re- viklede tilkoblingsledninger duserer risikoen for skader. c Unngå utilsiktet igangset- øker risikoen for elektrisk ting.
  • Seite 154 g Hvis det kan monteres e Stell nøye med elektro- støvavtrekk og -oppsam- verktøyet. Kontroller at be- lingsinnretninger, må du vegelige deler fungerer påse at disse er koblet til uten problemer og ikke sit- og brukes riktig. Bruk av ter i klem, om deler er brukket eller ødelagt, eller støvavtrekk kan redusere fa- så...
  • Seite 155 c Når batteriet ikke er i bruk, vegelser hos apparatet. Hold må det holdes unna metal- kroppsdeler borte fra bevegelige liske gjenstander som deler. ● Fare for personskader kontorstifter, mynter, nø- på grunn av gjenstander som kler, spiker, skruer eller slynges ut eller faller ned. Enhe- andre små...
  • Seite 156 ten til enhver tid. ● Stans appa- Sikkerhetsanvisninger for motorsager ratet øyeblikkelig og sjekk for  Hold alle kroppsdeler unna skade eller identifiser årsaken til sagkjedet når sagen går. vibrasjonen hvis apparatet har Før sagen startes opp må falt ned, har kollidert eller vibre- det sørges for at sagkjedet rer unormalt.
  • Seite 157  Ikke bruk motorsagen på et Feilstrammet eller feilsmurt tre. Ved drift på et tre er det fa- kjede kan slite eller øke faren re for personskader. for tilbakeslag.  Pass alltid på at du står stø-  Hold håndtakene tørre, rene dig og bruk kun motorsagen og fri for olje og fett.
  • Seite 158 tegrerte sikkerhetsinnretninger. Videre sikkerhetsinstruksjoner for Som bruker av en motorsag må motorsager du iverksette ulike tiltak for å Merknad ● Kärcher anbefaler kunne arbeide uten ulykker og saging av trestammer på en skader. sagbukk første gang sagen bru- Tilbakeslag er resultatet av feil kes.
  • Seite 159 den på kjeden avhenger av trygt støttet tre. Gjenta dette hvis temperaturen. ● Forsikre deg du ikke har brukt motorsagen på lenge. ● Ikke sag vinranker og/ om at alle beskyttelser, håndtak og kloanslag er ordentlig festet eller busker med en diameter og i god stand.
  • Seite 160  Uavbrutt arbeid er mer ugun- hver type arbeid, anvend pas- sende grep og begrens ar- stig enn arbeid med innlagte beidstiden og eksponeringen. pauser.  Støy kan føre til hørselsska- Ved regelmessig, vedvarende der. Bruk hørselsvern og re- bruk av apparatet og gjentatt duser belastningen.
  • Seite 161 Sikkerhetsinnretninger Bruk egnede vernebriller og egnet hørselsvern samt hjelm under arbeid FORSIKTIG med enheten. Manglende eller endrede sikkerhetsinnretninger Sikkerhetsinnretningene tjener til din egen sikkerhet. Bruk sved sklifaste vernesko under ar- Du må aldri forandre eller omgå sikkerhetsinnretninger. beid med motorsagen. Kjede med lav risiko for tilbakeslag En kjede med lav risiko for tilbakeslag reduserer sann- synligheten for tilbakeslag.
  • Seite 162 Montering Motorsagjakke Ved arbeid med motorsagen må du bruke en motorsa- Monter kjede og styreskinne gjakke som er iht. EN 381-11 og CE-merket for å be- FORSIKTIG skytte overkroppen. Skarp kjede Vernehansker Kuttskader Når du arbeider med enheten, må du bruke egnede be- Bruk alltid beskyttelseshansker når du arbeider på...
  • Seite 163 2. Trykk på låseknappen for apparatbryteren. Under et tilbakeslag blir motorsagen plutselig og ukon- Figur M trollert slynget mot brukeren. 3. Trykk på apparatbryteren. Et tilbakeslag oppstår f.eks. når sagkjeden i det øvre Apparatet starter. området av sagskinnetuppen støter på en hindring util- siktet eller kommer i klem.
  • Seite 164 Still inn fellesnittet  Kvist mot vekstretningen. Figur W FARE  Avlast ovenfra og ned. Fallende tre  La større greiner nederst bli igjen om støtter for å Livsfare holde treet over bakken. Trefellingsarbeider skal kun utføres av personer med ut- ...
  • Seite 165 FORSIKTIG Rengjøre apparatet Ukontrollert start 1. Ta ut batteripakken (se kapittel Fjerne batteripak- Kuttskader ken). Ta batteriet ut av apparatet før transport. 2. Bruk en børste til å fjerne kuttrester og smuss fra Transporter motorsagen kun med montert kjedebeskyt- kjeden. telse.
  • Seite 166 5. Sett den nye kjeden på styreskinnen. Følg kjedens 7. Sett på dekselet og fest mutrene løst. rotasjonsretning. Figur E Figur C 8. Still inn kjedestrammingen (se kapittel Still inn kje- 6. Legg kjeden rundt kjedehjulet og sett inn styreskin- destrammingen).
  • Seite 167 samt de säkerhetsanvisningar Anvendte harmoniserte standarder EN 50581: 2012 och bruksanvisningen i original EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 som medföljer batteripaketet/ EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 laddaren. Följ anvisningarna. Anvendte samsvarsvurderingsprosesser Spara texterna för senare bruk 2000/14/EF og endret via 2005/88/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå...
  • Seite 168 kor, gaser eller damm. VARNING ● Varnar om en möjligen farlig Elverktygen alstrar gnistor situation som kan leda till svå- som kan antända dammet ra personskador eller dödsfall. eller gaserna. c Håll barn och obehöriga FÖRSIKTIGHET ● Varnar om en möjligen farlig personer på...
  • Seite 169 kanter och rörliga maskin- på vilket elverktyg du använ- delar. Skadade eller tilltrass- der och till vad, minskar du lade ledningar ökar risken risken för kroppsskada. c Undvik oavsiktlig för elstötar. e När du arbetar med ett el- igångsättning. Se till att el- verktyg utomhus får en- verktyget är frånkopplat dast förlängningskablar...
  • Seite 170 av damm måste du kont- e Hantera elverktyget med rollera att dessa anord- omsorg. Kontrollera att ningar är rätt monterade rörliga komponenter fung- och används korrekt. An- erar felfritt och inte kärvar och att komponenter inte vänd dammuppsugning för har brustit eller skadats så att minska risken för faror att elverktygets funktion som orsakas av damm.
  • Seite 171 c Håll batteripaketet borta Håll kroppsdelar borta från rörli- från metalliska föremål ga delar. ● Risk för personska- som häftklamrar, mynt, dor på grund av ivägkastade nycklar, spikar, skruvar el- eller fallande föremål. Använd ler andra små metalliska aldrig maskinen om det finns föremål när du inte använ- människor, särskilt barn, eller der det, då...
  • Seite 172 Säkerhetsanvisningar för bart av maskinen och kontrollera motorsågar om den är skadad eller identifie-  Håll alla kroppsdelar borta ra orsaken till eventuella vibra- från sågkedjan när sågen är tioner om maskinen har tappats, igång. Försäkra dig om att utsatts för en stöt eller vibrerar sågkedjan inte rör vid något onormalt.
  • Seite 173  Arbeta inte med sågkedjan kedja kan antingen gå av eller på ett träd. Vid arbete på träd öka risken för rekyl.  Se till att handtagen är torra, föreligger risk för skador.  Stå alltid stadigt och an- rena och fria från olja och vänd sågkedjan endast när fett.
  • Seite 174 i motorsågen. Innan du använ- djupbegränsningar ökar ten- der motorsågen måste du vidta densen till rekyler. olika åtgärder så att du kan ar- Ytterligare beta utan att olyckor uppstår el- säkerhetsanvisningar för ler att du skadas. motorsågar En rekyl är resultatet av olämplig Hänvisning ● Kärcher rekom- eller felaktig användning av el- menderar att trädstammar så-...
  • Seite 175 en felaktigt spänd sågkedja hop- tat trä. Upprepa detta om du inte par av svärdet. Kontrollera ked- har använt motorsågen på länge. ● Såg inte vinstockar jespänningen före varje användning. Kedjans längd be- och/eller små buskar med en di- ror på temperaturen. ● Kontroll- ameter på...
  • Seite 176  Vibrationer kan orsaka skad-  Låg omgivningstemperatur. or. Använd rätt verktyg för var- Bär varma handskar för att je arbete, använd de avsedda skydda händerna.  Kvävd cirkulation på grund av handtagen och begränsa ar- betstiden och exponeringsti- hårt grepp. ...
  • Seite 177 Tillbehör och reservdelar Symboler på maskinen Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, Allmän varningssymbol så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- ranterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com. Läs bruksanvisningen och all säkerhets- Leveransens omfattning information före idrifttagning.
  • Seite 178 Huvudskydd Kedjeskydd Använd en lämplig skyddshjälm som uppfyller EN 397 *Batteripaket Battery Power+ 36 V och som är CE-märkt när du arbetar med maskinen. Använd ett lämpligt hörselskydd som uppfyller EN 352- *Snabbladdare Battery Power+ 36 V 1 och som är CE-märkt när du arbetar med maskinen. Använd lämpliga skyddsglasögon som uppfyller EN 166 * tillval och som är CE-märkta för skydd mot ivägslungade fli-...
  • Seite 179 Slå på maskinen Kast 1. Dra i handskyddet/kedjebromsens spak mot hand- FARA taget. Okontrollerade rörelser hos motorsågen Bild L Livsfara på grund av skärskador Kedjebromsen frigörs. Planera sågningen innan du börjar och var uppmärk- 2. Tryck på strömbrytarens frigöringsknapp. sam på faror. Bild M Håll alltid motorsågen ordentligt med båda händerna.
  • Seite 180 b Skär rötterna vågrätt.  Kvista uppifrån och ned. c Ta bort lösa rotstycken från arbetsområdet.  Lämna större grenar nedtill som stöd för att hålla trä- det på marken. Såga fällskäret  Stötta motorsågen så mycket som möjligt. FARA ...
  • Seite 181 3. Rengör höljet och handtagen med en mjuk, torr tra- Ta ut batteriet ur ut batteriet ur maskinen före transport. Transportera endast maskinen med monterat ked- 4. Kontrollera kedjebromsens funktion efter varje ren- jeskydd. 1. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake- göring (se kapitel Kontrollera att kedjebromsen tet).
  • Seite 182 6. Lägg kedjan runt kedjehjulet och sätt in svärdet. 8. Ställ in kedjespänningen (se kapitel Ställa in kedje- Bild D spänningen). 7. Sätt på kåpan och fäst muttrarna löst. Bild E Hjälp vid störningar Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda Med stigande ålder kommer batteripaketets kapacitet på...
  • Seite 183 va alkuperäinen käyttöohje. Me- EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 nettele niiden mukaisesti. EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Säilytä ohjeet myöhempää käyt- Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur töä tai laitteen seuraavaa omis- 2000/14/EG och ändrat genom 2005/88/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) tajaa varten. Uppmätt:103,9 Garanterad:105 Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi si- Anmält organ, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Gm-...
  • Seite 184 VAROITUS valaisemattomat työalueet ● Huomautus mahdollisesta voivat johtaa tapaturmiin. b Älä käytä sähkötyökalua vaarallisesta tilanteesta, joka räjähdysalttiissa ympäris- voi aiheuttaa vakavan ruumiin- tössä, jossa on syttyviä vamman tai voi johtaa kuole- nesteitä, kaasuja tai pöly- maan. jä. Sähkötyökalut synnyttä- VARO ●...
  • Seite 185 d Älä kanna tai ripusta säh- b Käytä henkilökohtaisia kötyökalua verkkojohdos- suojavarusteita ja aina ta äläkä vedä pistoketta irti suojalaseja. Henkilökohtai- pistorasiasta johdosta ve- set suojavarusteet, kuten tämällä. Pidä johto loitolla hengityssuojain, luistamat- kuumuudesta, öljystä, te- tomat turvajalkineet, kypärä rävistä reunoista ja liikku- ja kuulosuojaimet, pienentä- vista osista.
  • Seite 186 f Käytä työhösi soveltuvia tämisen. Tämä turvatoi- vaatteita. Älä käytä löysiä menpide estää työvaatteita tai koruja. Pi- sähkötyökalun tahattoman dä hiukset, vaatteet ja kä- käynnistymisen. sineet loitolla liikkuvista d Säilytä sähkötyökalut osista. Väljät vaatteet, käsi- poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä an- neet, korut ja pitkät hiukset na toisten henkilöiden voivat takertua liikkuviin...
  • Seite 187 jeiden mukaisesti. Ota täl- heuttaa ihottumaa ja ihon löin työolosuhteet ja polttelua. suoritettava työtehtävä 6 Huolto huomioon. Sähkötyökalun a Anna koulutettujen am- mattihenkilöiden korjata käyttö muuhun kuin sille tar- sähkötyökalusi ja hyväksy koitettuun käyttöön saattaa korjauksiin vain alkuperäi- johtaa vaarallisiin tilanteisiin. 5 Akun käyttö...
  • Seite 188 laite ja kaikki hallintalaitteet, ket- osiin koskevat löysät vaatteet, jujarru ja turvalaitteet mukaan hiukset tai korut aiheuttavat lukien, toimivat kunnolla. Tarkis- loukkaantumisvaaran. Pidä ta, onko löystyneitä kansia. Var- vaatteet ja korut erillään koneen mista, että kaikki suojukset ja liikkuvista osista. Sido pitkät hiukset kiinni.
  • Seite 189 johtoon. Teräketjun kosketus  Ole erityisen varovainen, kun sahaat alusmetsikköä jännitteiseen johtoon voi saat- ja nuoria puita. Ohut puu taa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköis- saattaa tarttua teräketjuun ja kuun. iskeä sinuun tai saattaa sinut  Käytä suojalaseja ja kuulon- menettämään tasapainosi.
  • Seite 190 Takaiskun syyt ja sen kuvoimia. Kun suoritetaan estäminen tarkoituksenmukaisia toimen- Takaisku saattaa syntyä teräle- piteitä, pystyy käyttäjä hallit- vyn kärjen osuessa esineeseen semaan takaiskuvoimia. Älä tai puun taipuessa ja teräketjun koskaan irrota otetta ketjusa- jää-dessä puristukseen sahau- hasta. suraan.  Vältä epänormaalia kehon Laipan kärjen kosketus saattaa asentoa äläkä...
  • Seite 191 VAROITUS ● Varmista en- tettavasta tehtävästä ja puun nen laitteen käyttöä, että alusta tai työkappaleen koosta. Puun on tukeva ja työpaikka puhdas kaataminen vaatii suuremman sekä suunnittele perääntymistie, työalueen kuin esim. katkaisu.  Älä koskaan sahaa niin, että jota voit käyttää putoavilta oksil- ta suojautumiseen.
  • Seite 192  ennen kuin asennat tai poistat terälevyn takapotkun seu- lisälaitteita. rauksena.  ennen kuin tarkistat tai huollat  Teräketjusta lentävien osien laitteen tai työskentelet lait- aiheuttamat viiltohaavat / in- teen parissa. jektiovaara. VARO ● Ketjusaha on raskas  Sinkoavien esineiden (puun- laite.
  • Seite 193 syvälle takapotkuvyöhykkeellä, mikä vähentää takapot- kylmät sormet, sinun tulee kun voimakkuutta. kääntyä lääkärin puoleen. Ketjua hiottaessa on vaara, että tämä turvatoiminto poistetaan käytöstä. Jos sahausteho heikkenee, ketju Määräystenmukainen käyttö on vaihdettava turvallisuussyistä. Käytä varaosina vain valmistajan suosittelemia terälevyjen ja ketjujen yhdis- VAARA telmiä.
  • Seite 194 Turvalahkeet Ketjusahan takapotkun aiheuttama hen- Kun työskentelet laitteen parissa, käytä soveltuvia kaut- genvaara. Älä koskaan kosketa sahatta- taaltaan suojattuja turvalahkeita, jotka ovat standardin via esineitä terälevyn kärjellä. EN 381-5 mukaiset ja CE-merkityt. Ketjusahan hallitsemattomien liikkeiden Turvajalkineet aiheuttama hengenvaara. Pidä ketjusa- Käytä...
  • Seite 195 2. Aseta ketju terälevyn päälle. Huomaa ketjun pyöri- Työskentelytavat missuunta. Työasento Kuva C VAARA 3. Aseta ketju ketjupyörän ympärille ja aseta terälevy. Ketjusahan hallitsemattomat liikkeet Kuva D Hengenvaara viiltohaavojen vuoksi 4. Aseta suojus paikalleen ja kiinnitä mutterit löysästi. Suunnittele sahaus etukäteen ja tunnista vaarat. Kuva E Pidä...
  • Seite 196  Työskentele vain terävällä ja oikein kiristetyllä ketjul- Pitopuu estää puuta kääntymästä ja kaatumasta väärään suuntaan.  Käytä ketjua, jonka takapotkuvaara on alhainen, ja Kun kaatosahaus lähestyy pitopuuta, puun pitäisi terälevyä, jolla on pieni pää. alkaa kaatua. 4. Jos on vaara, että puu ei kaadu haluttuun suuntaan Suunnittele kaatosuunta ja perääntymisreitti tai heilahtaa taaksepäin ja teräketju juuttuu, älä...
  • Seite 197 Jännitteisen rungon katkaiseminen VARO Tahaton käynnistyminen VAARA Viiltohaavat Ketjusahan hallitsematon liike Ota akku pois laitteesta ennen varastointia. Hengenvaaralliset viiltohaavat Pidä ketjusuoja paikallaan laitteen varastoinnin aikana. Noudata jännitteisiä runkoja katkaistaessa ehdottomas- 1. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). ti vapautussahauksen järjestystä painepuolella ja ero- 2.
  • Seite 198 Huoltotyöt Ketjun ja terälevyn vaihtaminen Ketjujarrun toiminnan tarkastaminen VARO Terävä ketju 1. Kytke laite päälle. Viiltohaavat 2. Kun laite on käynnissä, käännä kättä etukahvalla Käytä aina suojakäsineitä, kun työskentelet ketjun pa- niin, että painat kämmenselällä käsisuojaa / ketjujar- rissa. run vipua terälevyn suuntaan. 1.
  • Seite 199 Περιεχόμενα Laitteen käsittelytavasta riippuen koneen käytöstä ai- heutuvat tärinäpäästöt voivat hetkellisesti poiketa ilmoi- Γενικές υποδείξεις ..........tetusta kokonaisarvosta. Υποδείξεις ασφαλείας ......... Laite käden-käsivarren Προβλεπόμενη χρήση ......... tärinäarvolla > 2,5 m/s² (katso Προστασία του περιβάλλοντος ......Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ......luku Tekniset tiedot Παραδοτέος...
  • Seite 200 τραυματισμού είναι πολύ οποία μπορεί να οδηγήσει σε υψηλός, επειδή η ταχύτητα ελαφρείς τραυματισμούς. της αλυσίδας είναι μεγάλη και ΠΡΟΣΟΧΗ τα δόντια του πριονιού πολύ ● Υπόδειξη πιθανώς κοφτερά. Είναι σημαντικό να επικίνδυνης κατάστασης, η τηρείτε τα μέτρα ασφαλείας οποία μπορεί να οδηγήσει σε και...
  • Seite 201 b Με το ηλεκτρικό εργαλείο είναι γειωμένο υπάρχει μην εργάζεστε σε αυξημένος κίνδυνος περιοχές με εκρηκτικές ηλεκτροπληξίας. ατμόσφαιρες, στις οποίες c Προστατέψτε τα ηλεκτρικά υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, εργαλεία από βροχή και αέρια ή εύφλεκτες σκόνες. υγρασία. Από τη διείσδυση Τα ηλεκτρικά εργαλεία νερού...
  • Seite 202 χρησιμοποιήστε ρεύμα ή την μπαταρία και προστατευτικό διακόπτη πριν το κρατήσετε ή το από ρεύμα διαρροής. Η μεταφέρετε βεβαιωθείτε χρήση ενός προστατευτικού πως είναι διακόπτη μειώνει τον απενεργοποιημένο. Αν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. κατά τη μεταφορά του 3 Ασφάλεια για άτομα ηλεκτρικού εργαλείου έχετε a Να...
  • Seite 203 γάντια, τα κοσμήματα ή τα φις από την πρίζα ή μακριά μαλλιά μπορούν να αφαιρέστε την μπαταρία. πιαστούν στα κινούμενα Αυτή η ενέργεια αποτρέπει μέρη. την τυχαία ενεργοποίηση του g Αν μπορούν να ηλεκτρικού εργαλείου. τοποθετηθούν διατάξεις d Τα ηλεκτρικά εργαλεία αναρρόφησης...
  • Seite 204 ακονισμένα και καθαρά. Τα μακριά από μεταλλικά φροντισμένα εργαλεία κοπής αντικείμενα όπως με αιχμηρές κόψεις συνδετήρες, κέρματα, μαγκώνουν λιγότερο και κλειδιά, καρφιά, ή οδηγούνται πιο εύκολα. παρόμοια, που θα g Χρησιμοποιείτε το μπορούσαν να τις ηλεκτρικό εργαλείο, τα βραχυκυκλώσουν. Το παρελκόμενα, τα...
  • Seite 205 σχετικά από τις κατά τόπον μην λειτουργείτε τη συσκευή αν ο αρμόδιες υπηρεσίες. διακόπτης της συσκευής στη ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος λαβή δεν ενεργοποιείται ή θανατηφόρου τραυματισμού απενεργοποιείται σωστά. από κόψιμο λόγω ανεξέλεγκτης ● Αντικαθιστάτε φθαρμένα ή κίνησης του εργαλείου. κατεστραμμένα μέρη πριν από Κρατήστε...
  • Seite 206 φαρδιά ρούχα, μακριά μαλλιά ή μπροστινή λαβή. Η κοσμήματα. Μην πλησιάζετε στα συγκράτηση του κινούμενα μέρη της συσκευής αλυσοπρίονου με την αντίθετη φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. στάση εργασίας αυξάνει τον Έχετε δεμένα τα μακριά μαλλιά. κίνδυνο τραυματισμών και δεν ● Οι ωτοασπίδες μπορεί να επιτρέπεται.
  • Seite 207 δένδρο εγκυμονεί κίνδυνο λειτουργίας, με την αλυσίδα τραυματισμού. του πριονιού στραμμένη  Φροντίζετε πάντοτε να μακριά από το σώμα σας. έχετε σταθερή στάση του Κατά τη μεταφορά ή την σώματος και αποθήκευση του χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονου τοποθετείτε αλυσοπρίονο μόνον όταν πάντοτε...
  • Seite 208 μπορεί να καταλήξει σε να μπορείτε να εργάζεστε χωρίς επικίνδυνες καταστάσεις. ατυχήματα και τραυματισμούς. Η οπισθοδρόμηση αποτελεί Αιτίες και αποφυγή της συνέπεια αδόκιμης ή οπισθοδρόμησης εσφαλμένης χρήσης του Οπισθοδρόμηση μπορεί να ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί προκληθεί όταν η κορυφή της να αποτραπεί με κατάλληλα ράγας...
  • Seite 209 αλυσίδες πριονιού. Οι λάθος κρατάτε το αλυσοπρίονο με τα ανταλλακτικές ράγες και δύο χέρια. Κρατήστε τις λαβές με αλυσίδες πριονιού μπορούν τον αντίχειρα στη μία πλευρά και να προκαλέσουν ρήξη της τα δάχτυλα στην άλλη πλευρά. αλυσίδας και/ή Κρατήστε την πίσω λαβή με το οπισθοδρόμηση.
  • Seite 210 χώρου εργασίας εξαρτάται θάμνους με διάμετρο μικρότερη από την εργασία που από 75 mm. ● Απενεργοποιήστε πρόκειται να εκτελεστεί και τη συσκευή, ασφαλίστε το φρένο από το μέγεθος του δέντρου ή αλυσίδας, αφαιρέστε τις του τεμαχίου εργασίας. Η μπαταρίες και βεβαιωθείτε ότι κοπή...
  • Seite 211 Λοιποί κίνδυνοι Μείωση του κινδύνου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ● Ακόμη και αν η συσκευή ● Η χρήση του εργαλείου για χρησιμοποιείται όπως μεγάλο χρονικό διάστημα προβλέπεται, παραμένουν ενδέχεται λόγω των κάποιοι μόνιμοι κίνδυνοι. Κατά κραδασμών να προκαλέσει στα τη χρήση της συσκευής χέρια διαταραχές κυκλοφορίας ενδέχεται...
  • Seite 212 Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο για τον σκοπό που Αλυσίδα με μειωμένο κίνδυνο ανάκρουσης προορίζεται. Μια αλυσίδα με μειωμένο κίνδυνο ανάκρουσης μειώνει  Το αλυσοπρίονο είναι κατάλληλο για επαγγελματική την πιθανότητα ανάκρουσης. χρήση. Τα δόντια (μαχαίρια εμπλοκής) μπροστά από κάθε δόντι ...
  • Seite 213 Μπορείτε να προμηθευτείτε προστατευτικά κράνη με Κατά την εργασία με τη συσκευή να ενσωματωμένες ωτοασπίδες και προστατευτικό ματιών φοράτε κατάλληλα προστατευτικά από τα ειδικά εμπορικά καταστήματα. κεφαλιού, γυαλιά και ωτοασπίδες. Μπουφάν αλυσοπρίονου Κατά την εργασία με τη συσκευή φοράτε Κατά την εργασία φοράτε μπουφάν αλυσοπρίονου κατά αντιολισθητικά...
  • Seite 214 * Προαιρετικά Ενεργοποίηση συσκευής 1. Τραβήξτε το προστατευτικό χεριών ή τον μοχλό Συστοιχία μπαταριών φρένου αλυσίδας στην κατεύθυνση της λαβής. Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει με συστοιχία Εικόνα L μπαταριών 36 V Kärcher Battery Power . Το φρένο αλυσίδας λύνεται. Συναρμολόγηση...
  • Seite 215 σταθερό αντικείμενο στο ξύλο, το αλυσοπρίονο μπορεί  Ελευθερώστε τη διαδρομή διαφυγής από τυχόν να κινηθεί προς τον χρήστη. εμπόδια.  Για να αποφύγετε την ανάκρουση:  Μην τοποθετείτε εργαλεία και εξοπλισμό επάνω στη  Μην αφήνετε να μαγκώσει το πάνω μέρος της διαδρομή...
  • Seite 216 8. Αποθέστε το αλυσοπρίονο. Κατά τον τεμαχισμό λυγισμένων κορμών, τηρείτε 9. Ακολουθήστε τη σχεδιασμένη διαδρομή διαφυγής. οπωσδήποτε τη σειρά με τομή εκτόνωσης στην πλευρά κατάθλιψης και τομή διαχωρισμού στην πλευρά Κοπή λυγισμένου ξύλου εφελκυσμού. ΚΙΝΔΥΝΟΣ  Ο κορμός υποστηρίζεται από 2 πλευρές: Μη...
  • Seite 217 Αποθήκευση  Εξετάστε αν η αλυσίδα είναι επαρκώς κοφτερή, αν χρειάζεται αντικαταστήστε την αλυσίδα (βλ. ΠΡΟΣΟΧΗ Κεφάλαιο Αντικατάσταση αλυσίδας και λάμας). Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος  Εξετάστε τη συσκευή για ζημιές. Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών ...
  • Seite 218 Αντιμετώπιση βλαβών Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις Με την αύξηση της παλαιότητας, η απόδοση της οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη συστοιχίας μπαταριών θα μειώνεται ακόμη και με βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση σωστή φροντίδα, και τελικά όταν φορτίζεται πλήρως, ο αμφιβολίας...
  • Seite 219 Genel uyarılar 2000/14/ΕΚ (+2005/88/ΕΚ) Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα Cihazı ilk defa kullanmadan EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 önce bu güvenlik talimatla- EN 55014-2: 2015 rını, orijinal işletim kılavuzunu, EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 akü paketinin yanında verilen Εφαρμοζόμενη διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης güvenlik talimatlarını...
  • Seite 220 Tehlike kademeleri 1 İşyeri güvenliği a Çalışma alanınızı temiz tu- TEHLIKE ● Ağır bedensel yaralanmalar ya tun ve iyi aydınlatın. Dü- da ölüme neden olan direkt bir zensizlik veya tehlikeye yönelik uyarı. aydınlatılmamış çalışma UYARI alanı kazalara neden olabilir. ● Ağır bedensel yaralanmalar ya b Elektrikli alet ile yanıcı...
  • Seite 221 d Kabloyu elektrikli aleti ta- ciddi yaralanmalara neden şımak, asmak veya fişi olabilir. prizden çekmek gibi ama- b Kişisel koruyucu donanım cına uygun olmayarak kul- kullanın ve koruyucu göz- lanmayın. Kabloyu lüğünü daima takın. Elekt- sıcaktan, yağdan, sivri ke- rikli aletin türüne ve narlardan veya hareket kullanımına göre toz maske- eden alet parçalarından...
  • Seite 222 beklenmeyen durumlarda elektrikli aletin istenmeden daha iyi kontrol edebilirsiniz. çalışmasını engeller. f Uygun kıyafetler giyin. Bol d Kullanılmayan elektrikli kıyafet giymeyin veya takı aletleri çocukların ulaşa- takmayın. Saçlarınızı, kıya- mayacağı bir yerde muha- fetinizi ve eldivenlerinizi faza edin. Cihaza yabancı hareketli parçalardan uzak olan ve bu talimatları...
  • Seite 223 şında kullanılması tehlikeli rak yapılmalıdır. Böylelikle durumlara yol açabilir. aletin güvenliğinin korunma- 5 Akü paketlerinin kullanımı sı temin edilmektedir. ve bakımı Ek Genel Güvenlik Talimatları a Akü paketini sadece üreti- Not ● Yönetmelikler, bazı bölge- ci tarafından onaylanmış lerde bu cihazın kullanımını kı- şarj cihazları...
  • Seite 224 tüm korumaların ve tutamakların nusudur. Giysi ve takıları, doğru ve güvenli bir şekilde bağ- makinenin hareketli parçaların- landığından emin olun. Cihazı, dan uzak tutun. Uzun saçları toplayın. ● Koruyucu kulaklık, durumu kusursuz değilse kullan- mayın. ● Tutamaktaki cihaz şal- uyarı seslerini durma kabiliyeti- teri düzgün bir şekilde nizi kısıtlayabilir, bu nedenle ça- açılmıyorsa veya kapanmıyorsa...
  • Seite 225 edebilir. Akım ileten tellere te-  Çalı ve genç ağaçları keser- ken özellikle dikkatli olun. mas eden testere zincirleri İnce malzeme testere zinciri- elektrikli aletin metal parçala- rını akım iletir hale getirir ve nin içinde sıkışabilir ve çarp- elektrik çarpmasına neden maya veya dengenin olabilir.
  • Seite 226 Geri tepme nedenleri ve kullanıcı geri tepme kuvvetle- bunların önlenmesi rine hakim olabilir. Motorlu Kılavuz rayın ucu bir cisme te- testereyi asla bırakmayın. mas ederse ya da ahşap bükü-  Anormal beden duruşunu lürse ve testere zinciri kesikte önleyiniz ve omuz hizasının sıkışırsa geri tepme meydana üzerinde biçme işlemi yap- gelebilir.
  • Seite 227 ve cihazı kullanmadan önce dü- bağlıdır. Bir ağacı kesmek, ör- şen dallara karşı bir geri çekilme neğin boyuna kesme işlemine yolu planlayın. ● Yağ sisi ve ta- göre daha büyük bir çalışma laştan sakının. Gerekirse bir alanını gerektirir.  Kesme işlemini asla vücudu- maske veya solunum cihazı...
  • Seite 228  Gürültü, işitme hasarlarına parçaların tamamen durduğun- dan emin olun: neden olabilir. Koruyucu ku-  Cihazı temizlemeden veya bir laklık takın ve yüklenmeyi sı- blokajı kaldırmadan önce. nırlı tutun.  Cihazı gözetimsiz bırakacağı-  Testere zincirinin açıktaki tes- nız zaman. tere dişleriyle teması...
  • Seite 229  Sıkı kavrama nedeniyle kan Teslimat kapsamı Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- dolaşımının engellenmesi. rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik  Kesintisiz işletim, molalarla olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bölünen işletimden daha za- bilgilendirin.
  • Seite 230 Cihazdaki simgeler Kask Cihazla çalışırken, EN 397 standardına uygun ve CE Genel uyarı sembolü işaretli uygun bir güvenlik kaskı takın. Cihazla çalışırken, EN 352-1 standardına uygun ve CE işaretli bir koruyucu kulaklık kullanın. Uçan kıymıklara karşı korunma için EN 166 standardına Cihazı...
  • Seite 231 İşletme Zincir koruması Temel kullanım *Battery Power+ 36V akü paketi 1. Ağaçta ve dallarda çürük ve benzeri hasarlar olup *Battery Power+ 36V hızlı şarj aleti olmadığını kontrol edin. 2. Zincir korumasını çıkarın. * opsiyonel 3. Motorlu testereyi iki elinizle tutun. Akü...
  • Seite 232 bir nesneye temas ederse, motorlu testere kullanıcıya Gövdedeki çalışma alanın hazırlanması doğru geri tepebilir. 1. Gövdedeki çalışma alanını rahatsız edici dallardan,  Bir geri tepmeyi önlemek için: çalılardan ve engellerden arındırın.  Kılavuz rayının üst tarafını sıkıştırmayın. Güvenli zemini sağlayın. ...
  • Seite 233 2. Gerdirilmiş odunu basınçlı tarafından dikkatlice ke- Akü paketinin çıkartılması sin (ayrıca bkz. Bölüm Gerilim altındaki gövdenin boyuna kesilmesi). Uzun süre çalışmaya ara verilecekse akü paketini ci- Şekil V hazdan çıkarın ve yetkisiz kişiler tarafından kullanılma- Dal kesme sını engellemek için önlemler alın. 1.
  • Seite 234 b Zincir yağlama yağını uygun bir kaba doldurun. Her 5 işletme saatinde c Zincir yağı deposunun kapağını sıkın.  Her 5 çalışma saatinde bir zincir freninin işlevini 5. Cihaz bir aydan uzun süre depolandığında, paslan- kontrol edin (bkz. Bölüm Zincir freni işlevinin kontrol mayı...
  • Seite 235 Hata Nedeni Hatanın giderilmesi İşletim sırasında cihaz Akü aşırı ısınmış  Çalışmaya ara verin ve akü sıcaklığının duruyor tekrar normal aralıkta olmasını bekleyin. Motor aşırı ısınmış  Çalışmaya ara verin ve motorun soğuması- nı bekleyin. Garanti ması duyma bozukluklarına Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş neden olabilir.
  • Seite 236 по эксплуатации, необходимо Содержание соблюдать также общие Общие указания..........236 Указания по технике безопасности ....236 законодательные положения Использование по назначению......250 Защита окружающей среды ......250 по технике безопасности и Принадлежности и запасные части....250 предотвращению несчастных Комплект поставки..........250 Предохранительные...
  • Seite 237 приводит к тяжелым дальнейшего травмам или к смерти. использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Термин ● Указание относительно «электроинструмент», возможной потенциально используемый в указаниях по опасной ситуации, которая технике безопасности, может привести к обозначает электрические тяжелым травмам или к инструменты, работающие смерти. от сети (с сетевым кабелем) ОСТОРОЖНО...
  • Seite 238 рабочей зоне. поражения Отвлекаясь, можно электрическим током. потерять контроль над d Не используйте кабель инструментом. для переноски, 2 Электробезопасность подвешивания a Штепсельная вилка электроинструмента или электроинструмента для извлечения должна подходить к штепсельной вилки из розетке. Запрещается розетки. Защищайте изменять штепсельную кабель...
  • Seite 239 Использование такого электроинструмента, устройства снижает снижает риск получения риск поражения травм. электрическим током. c Не допускайте 3 Безопасность лиц неконтролируемого a Будьте внимательны, включения. Перед тем следите за своими как подключить действиями и к работе с электроинструмент к электроинструментом источнику питания и/или приступайте...
  • Seite 240 равновесие. Это этого позволяет лучше электроинструмент. При контролировать использовании электроинструмент в подходящего непредвиденных электроинструмента ситуациях. обеспечивается более f Используйте качественное и подходящую одежду. Не безопасное выполнение надевайте свободную работ в указанной одежду или украшения. области применения. Не допускайте контакта b Запрещено волос, одежды...
  • Seite 241 позволяйте работать с инструменты с острыми инструментом лицам, режущими кромками реже которые не умеют с ним подвержены обращаться или не заклиниванию и имеют ознакомились с более легкий ход. данными инструкциями. g Электроинструмент, Электроинструменты комплектующие части, представляют рабочий инструмент и опасность, если т.
  • Seite 242 аккумулятором. только Использование других квалифицированными аккумуляторных блоков специалистами и только может привести к с использованием травмированию и оригинальных запасных опасности возникновения частей. Тем самым пожара. гарантируется c Не храните безопасность неиспользуемый инструмента. аккумулятор рядом с Дополнительные общие канцелярскими инструкции по скрепками, монетами, безопасности...
  • Seite 243 руководством, запрещается устойчивым положением и эксплуатировать данное держите равновесие. устройство. Местные ● Немедленно остановите правила могут ограничивать устройство и проверьте на возраст оператора. ● Для наличие повреждений или определения возможных определите причину опасностей необходим вибрации, если устройство свободный обзор рабочей упало, получило удар или зоны.
  • Seite 244 частей машины. Завяжите поскольку из-за этого длинные волосы назад. увеличивается риск ● Защита органов слуха травмирования. может ограничить вашу  Электроинструмент способность слышать разрешено удерживать предупреждающие сигналы, только за изолированные поэтому следите за участки рукояток, возможными опасностями поскольку пильная цепь вблизи и в самой рабочей может...
  • Seite 245 и используйте цепную защитный кожух. пилу только в том случае, Осторожное обращение с если вы находитесь на цепной пилой снижает прочной, безопасной и вероятность случайного ровной поверхности. касания работающей цепи. Скользкое основание или  Придерживайтесь неустойчивые опорные инструкций по поверхности, например, на смазыванию, натяжению...
  • Seite 246 Причины и предотвращение меры предосторожности, отдачи описанные ниже: Отдача может возникнуть при  Удерживайте цепную пилу касании конца направляющей двумя руками, обхватив предмета или при изгибе рукоятки пилы всеми древесины и заклинивании пальцами. Корпус и руки пильной цепи в распиле. должны...
  • Seite 247 цепи следует выполнять в держите цепную пилу двумя соответствии с руками. Держите ручки инструкциями таким образом, чтобы производителя. Слишком большой палец находился с низко расположенные одной стороны, а остальные ограничители врезания пальцы – с противоположной. увеличивают вероятность Держите заднюю ручку отдачи...
  • Seite 248  Во время работы с цепной ● Привыкните к новой пилой необходимо все цепной пиле, делая простые время сохранять пропилы в надежно бдительность и закрепленном дереве. контролировать свое Повторите эту процедуру, рабочее пространство. если вы долго не Размер рабочего пользовались пилой. ● Не пространства...
  • Seite 249 обладать навыками ручной  Порезы в результате работы. В случае сомнений неожиданных, резких не используйте цепную пилу. движений или отскока ● Во время работы с шины. устройством всегда  Порезы и риск попадания надевайте защитную каску с под кожу частиц, летящих сетчатым...
  • Seite 250  Нарушение утилизации представляют потенциальную опасность для здоровья и экологии. Тем не менее, кровообращения из-за данные компоненты необходимы для правильной работы устройства. Устройства, обозначенные этим сильной хватки. символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами.  Непрерывная работа Указания по ингредиентам (REACH) вреднее, чем...
  • Seite 251 Зубчатый упор Тормоз цепи зажмется и цепное Встроенный зубчатый упор можно использовать в полотно будет заблокировано. качестве дополнительной точки опоры цепной пилы. Во время резки толкайте устройство вперед, пока Смазка шины и цепи шипы не войдут в край древесины. Если двигать заднюю...
  • Seite 252 Описание устройства Ввод в эксплуатацию В данной инструкции по эксплуатации приведено Наполнение бака цепного масла описание устройства с максимальной 1. При необходимости очистите область вокруг комплектацией. Комплектация отличается в горловины от опилок и грязи. зависимости от модели (см. упаковку). 2. Снимите крышку бака цепного масла. См.
  • Seite 253 Прежде чем начать резку, спланируйте распил и  Не поднимайте цепную пилу выше линии плеч. выявите опасности.  Всегда ждите, пока цепь не наберет полную Всегда крепко держите цепную пилу обеими скорость, и режьте на полных оборотах. руками.  Не режьте кончиком шины. ...
  • Seite 254 Валку деревьев могут осуществлять только ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ подготовленные лица. Изменение распределения веса при обрезке 1. Убедитесь в том, что падающее дерево никого ветвей не подвергнет опасности. Крики могут быть не Риск травмирования в результате слышны из-за шума двигателя. неконтролируемого движения ствола В...
  • Seite 255 2. Нажать кнопку разблокировки аккумуляторного b Вылейте цепное масло в подходящий блока, чтобы разблокировать аккумуляторный контейнер. блок. c Завинтите крышку бака цепного масла. 3. Вынуть аккумуляторный блок из устройства. 5. В случае хранения устройства более одного месяца, смажьте цепь для предотвращения Завершение...
  • Seite 256 Цепной тормоз зажмется. Во время любых работ с цепью надевайте Цепь должна остановиться. защитные перчатки. 3. Потяните защиту рук и рычаг тормоза цепи в 1. Выньте аккумуляторный блок (см. главу направлении ручки. Удаление аккумуляторного блока). Цепь должна освободиться. 2. Ослабьте гайки и снимите крышку. Рисунок...
  • Seite 257 необходимо надевать Технические характеристики теплые перчатки. Рабочие характеристики устройства ● Периодически делать Рабочее напряжение Скорость холостого хода цепи паузы в работе. Объем бака цепного масла Декларация о соответствии Расчетные значения в соответствии с EN 60745- 1, EN 60745-2-13 стандартам ЕС Уровень...
  • Seite 258 munkavégzés nagy láncse- Tartalom bességgel és nagyon éles fű- Általános utasítások ..........258 Biztonsági tanácsok ..........258 részfogakkal történik. Rendeltetésszerű alkalmazás ......268 Környezetvédelem..........268 Mindenképpen tartsa be a biz- Tartozékok és pótalkatrészek ......268 tonsági intézkedéseket, vala- Szállított tartozékok ..........269 Biztonsági berendezések ........
  • Seite 259 Villamos szerszámok nálata során. A figyelemel- általános biztonsági vonás a berendezés feletti utasításai uralom elvesztéséhez ve- FIGYELMEZTETÉS zethet. ● Olvassa el az összes bizton- 2 Elektromos biztonság sági utasítást és előírást. a A villamos szerszám csat- A biztonsági utasítások és elő- lakozódugójának bele kell írások betartásának elmulasz- illenie a csatlakozóaljzat-...
  • Seite 260 Tartsa távol a kábelt hőtől, b Viseljen védőfelszerelést olajtól, éles szélektől vagy és minden esetben védő- mozgó berendezéskom- szemüveget. A személyes ponensektől. A károsodott védőfelszerelés (pl. porvédő vagy megcsavarodott csat- maszk, csúszásmentes biz- lakozókábelek fokozzák az tonsági kesztyű, védősisak áramütés kockázatát. vagy fülvédő) viselete a villa- e Ha villamos szerszámmal mos szerszám használati...
  • Seite 261 és/vagy távolítsa el az ak- lan helyzetekben is jobban kumulátort, mielőtt beállí- uralma alatt tudja tartani. f Viseljen megfelelő ruháza- tási műveleteket végezne tot. Ne viseljen bő ruhát a berendezésen, alkatré- vagy ékszert. Tartsa távol szeket cserélne ki rajta, a haját, ruházatát és kesz- vagy a berendezést félre- tyűjét a mozgó...
  • Seite 262 f Tartsa a vágószerszámo- más kisebb fémtárgyaktól, kat élesen és tisztán. Az amelyek rövidzárlatot okozhatnak. A rövidzárlat éles vágóélű, gondosan ápolt vágószerszámok ke- következménye tűz vagy vésbé akadnak el és kön- robbanás lehet. d Adott esetben az akkumu- nyebben vezethetők. g A villamos szerszámokat, látoregységből folyadék tartozékokat, behelyezhe-...
  • Seite 263 lésveszély a kisodródó vagy le- rülje a szabálytalan testhelyze- eső tárgyak miatt. Soha ne tet, álljon stabilan, és mindig tartsa meg egyensúlyát. ● Azon- használja a készüléket, ha 15 m -es körzetben emberek, különö- nal állítsa le a készüléket, és el- sen gyermekek vagy állatok tar- lenőrizze sérülések tózkodnak.
  • Seite 264 pótalkatrészek garantálják a ké- megfelelő védőöltözet csök- szülék biztonságos és zavar- kenti az elrepülő faforgács ál- mentes üzemelését. tali sérülésveszélyt, és a fűrészlánc véletlenszerű meg- Láncfűrészek biztonsági utasításai érintését.  A láncfűrészt ne használja  Testrészeit tartsa távol a fán. A fán történő üzemeltetés működő...
  • Seite 265 sa vagy tárolása során min- a fűrészlánc beakad a vágásrés- dig helyezze fel a védőburkolatot. A láncfűrész A síncsúcs megérintése számos esetben váratlan, hátrafelé irá- gondos kezelése csökkenti a nyuló reakcióhoz vezethet, futó fűrészlánc óvatlan meg- amelynél a vezetősín felfelé és a érintésének valószínűségét.
  • Seite 266  Kerülje el az abnormális leeső ágak esetén. ● Óvakodjon testtartást, és ne fűrészeljen a kenőolajködtől és a fűrészpor- váll feletti magasságban. tól. Ha szükséges, viseljen Ezáltal elkerülhető a síncsúcs maszkot vagy légzőkészüléket. ● A készüléket mindig két kézzel véletlenszerű megérintése, és a láncfűrész váratlan helyze- tartsa.
  • Seite 267  a készülék tisztítása vagy az nagyobb munkaterületet igé- nyel, mint pl. a méretre vágás. eltömődés megszüntetése  Soha ne fűrészeljen úgy, hogy előtt.  mielőtt a készüléket felügyelet a teste a vezetősínnel és a lánccal egy vonalban van. Így nélkül hagyja.
  • Seite 268  Rossz vérellátás a berende- ja, illetve korlátozza a munka- végzési időt és a kitettséget. zés túl erős megmarkolása  A zaj halláskárosodást okoz- miatt.  A szünetmentes üzemeltetés hat. Viseljen hallásvédelmet és korlátozza a zajterhelést. károsabb, mint a szünetek ál- ...
  • Seite 269 A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- A készülék minden üzembe helyezése előtt ellenőrizni mációkat itt talál: www.kaercher.com. kell a láncfék megfelelő működését (lásd a A fék műkö- désének ellenőrzésefejezetben). Szállított tartozékok Szimbólumok a készüléken A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson.
  • Seite 270 házatot. Kövesse a helyi balesetmegelőzési Típustábla előírásokat. Készülékkapcsoló reteszelésfeloldó billentyűje Fejvédelem Kézi fogantyú, hátsó A készülékkel végzett munka során viseljen megfelelő, az EN 397 szabványnak megfelelő és CE jelöléssel el- Készülékkapcsoló látott sisakot. Hatlapú csavarkulcs csavarhúzóval A készülékkel végzett munka során viseljen az EN 352- 1 szabványnak megfelelő...
  • Seite 271 Az akkuegység felszerelése ér el a fában, a láncfűrész rándulásszerűen megindul- hat a vágott anyag felé. 1. Az akkuegységet tolja a készülék tartóegységébe,  A behúzás elkerülése érdekében mindig rögzítse míg hallhatóan be nem pattan. biztonságosan a karmos ütközőt. Ábra K Ha a vezetősín tetejével fűrészel - "fonák"...
  • Seite 272  Ha meredek lejtőn dolgozik, a visszavonulási utat a Kifeszített faanyag akkor keletkezik, amikor egy fatörzs, lejtővel párhuzamosan tervezze meg- ág, gyökeres csonk vagy csemete egy másik faanyag  A visszavonulási út használatakor vigyázzon a le- miatt megfeszül. eső ágakra, és figyelje a lombkorona szintet. 1.
  • Seite 273 b Végezzen leválasztó vágást a vonó oldalon felül- Ábra G ről. b A lánckenő olajat töltse egy megfelelő tartályba. c Húzza meg a láncolaj-tartály fedelét. Akkuegység eltávolítása 5. Ha egy hónapnál tovább tárolja a készüléket, olajoz- Megjegyzés za meg a láncot a rozsdásodás elkerülése érdeké- Hosszabb munkamegszakítás esetén távolítsa el az ak- ben.
  • Seite 274 A láncfeszesség beállítása 1. Távolítsa el az akkuegységet (lásd a Akkuegység eltávolításafejezetben). 1. Távolítsa el az akkuegységet (lásd a Akkuegység 2. Lazítsa meg az anyákat és távolítsa el a borítást. eltávolításafejezetben). Ábra AD 2. Lazítsa meg a borítás anyáit. 3. Távolítsa el a vezető sínt. Ábra AB Ábra AE 3.
  • Seite 275 Készülékek > 2,5 m/s² kéz-kar Obsah vibrációval (lásd a használati Obecné pokyny ........... útmutatóban a Műszaki Bezpečnostní pokyny .......... Použití v souladu s určením ........ adatok című fejezetet). Ochrana životního prostředí........ VIGYÁZAT ● A készülék több Příslušenství a náhradní díly....... Rozsah dodávky..........órán keresztül, megszakítás Bezpečnostní...
  • Seite 276 velmi ostrými zuby pily. Všeobecné bezpečnostní pokyny pro Dodržujte bezpečnostní elektromechanické nářadí opatření a pravidla chování VAROVÁNÍ pro práci s motorovými ● Přečtěte si všechny pilami. bezpečnostní pokyny a Kromě výše uvedených varování. bezpečnostních pokynů musejí Opomenutí při dodržování být dodržována pravidla těchto bezpečnostních bezpečnosti a školení...
  • Seite 277 c Udržujte děti a ostatní zásuvky. Udržujte kabel osoby při používání v dostatečně vzdálenosti elektrického nářadí mimo od zdrojů horka, oleje, vymezenou pracovní ostrých hran nebo od oblast. Vlivem nepozornosti pohybujících se částí přístroje. Poškozené nebo může dojít ke ztrátě kontroly nad používaným přístrojem.
  • Seite 278 rovnováhu. Díky tomu vést k utrpění vážného zranění. budete schopni elektrické b Používejte osobní nářadí lépe zvládnout ochranné pracovní v neočekávaných situacích. prostředky a vždy f Používejte vhodné ochranné brýle. Používání oblečení. Nenoste volné oblečení nebo šperky. osobních ochranných Udržujte vlasy, oblečení a pracovních prostředků, rukavice pryč...
  • Seite 279 c Vytáhněte zástrčku ze méně zasekává a snáze se zásuvky a/nebo vyjměte s ním vede řez. akumulátor předtím, než g Elektrické nářadí, začnete provádět příslušenství, držáky nastavení přístroje, měnit nástrojů atd. používejte díly příslušenství nebo podle těchto pokynů. přístroj odložíte. Toto Zohledněte přitom pracovní...
  • Seite 280 Zamezte kontaktu s ní. nepoužívejte, když se v okruhu Pokud se dostanete do 15 m nacházejí osoby, zejména kontaktu s kapalinou, děti, nebo zvířata. ● Na přístroji omyjte ji z pokožky řádně se nesmí provádět žádné vodou. Pokud se vám změny. kapalina dostane do očí, VAROVÁNÍ...
  • Seite 281 stroje, nárazu stroje nebo a bezporuchový provoz zjištění neobvyklých vibrací přístroje. přístroj okamžitě zastavte a Bezpečnostní pokyny pro motorovou pilu zkontrolujte, zda nevykazuje  Pokud pila běží, držte se žádné škody, respektive všemi částmi těla pryč od identifikujte příčinu vibrací. Případné...
  • Seite 282 a nohy. Vhodný ochranný odkloněn směrem od těla. Při přepravě či skladování oděv zmírňuje nebezpečí motorové pily vždy nasaďte úrazu způsobeného ochranný kryt. Opatrná odlétávajícími kousky materiálu a náhodného manipulace s motorovou pilou doteku řetězu pily. snižuje pravděpodobnost  Nepracujte s motorovou náhodného dotyku s běžícím pilou, pokud se nacházíte řetězem pily.
  • Seite 283 dřevo sevře a tlačí na řetěz pily  Vyvarujte se neobvyklé v řezu. polohy těla a neprovádějte Dotyk o špičku kolejnice může řezy nad výši ramen. Tím se vést v některých případech až k zabrání neúmyslnému neočekávanému cuknutí kontaktu se špičkou kolejnice dozadu, při kterém se vodící...
  • Seite 284 ● Dávejte pozor na mlhu Skácení stromu vyžaduje z mazacího oleje a piliny. větší pracoviště než např. V případě potřeby noste masku zkracování. nebo respirátor. ● Řetězovou  Nikdy neřezejte tak, aby bylo pilu držte vždy oběma rukama. Vaše tělo v jedné linii s vodicí Rukojeti držte s palcem na lištou.
  • Seite 285  Nenechávejte přístroj bez ochranu sluchu a omezte dozoru. zátěž.  Než začnete montovat nebo  Řezná poranění při kontaktu odstraňovat nástavbové díly. s odkrytými zuby pilového řetězu.  Než začnete přístroj  Těžká zranění následkem kontrolovat, provádět údržbu nebo na něm pracovat. nepředvídaných, náhlých UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 286  Nepřerušovaný provoz je Rozsah dodávky Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při škodlivější než provoz vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při přerušovaný přestávkami. přepravě informujte prosím Vašeho prodejce. Při pravidelném, dlouhodobém Bezpečnostní mechanismy používání...
  • Seite 287 Symboly na přístroji Ochrana hlavy Při práci s přístrojem noste vhodnou ochrannou přilbu, Obecná výstražná značka která splňuje požadavky normy EN 397 a je opatřena značkou CE. Při práci s přístrojem noste ochranu sluchu, která splňuje požadavky normy EN 352-1 a je opatřena Před uvedením do provozu si přečtěte značkou CE.
  • Seite 288 Provoz Tlačítko na odjištění hlavního spínače Základní obsluha Rukojeť, zadní 1. Zkontrolujte, zda nejsou stromy a větve poškozeny, Hlavní spínač jako např. hnilobou. 2. Odstraňte kryt řetězu. Klíč na šestihrannou hlavu se šroubovákem 3. Přístroj držte pevně oběma rukama. Kryt řetězu Zapnutí...
  • Seite 289 Když dojde během řezání horní stranou vodicí lišty - Příprava pracovního prostoru na kmenu bekhendový řez - k sevření pilového řetězu nebo řetěz 1. Pracovní prostor na kmenu zbavte překážejících narazí ve dřevě na pevný předmět, může být řetězová větví, roští a překážek. pila vržena zpět ve směru uživatele.
  • Seite 290 2. Napnuté dřevo řezejte opatrně ze strany tlaku (viz 3. Vyjměte akupack z přístroje. také kapitolu Zkracování napnutého kmenu). Ukončení provozu Ilustrace V 1. Vyjměte akupack z přístroje (viz kapitolu Odvětvování Odstranění akupacku). NEBEZPEČÍ 2. Vyčistěte přístroj (viz kapitolu Čištění stroje). Zpětný...
  • Seite 291 Péče a údržba 2. Za chodu přístroje otočte ruku na přední rukojeti tak, aby ochrana rukou / páka brzdy řetězu byla UPOZORNĚNÍ přitlačena hřbetem ruky ve směru vodicí lišty. Nekontrolovaný rozběh Brzda řetězu se zabrzdí. Řezné poranění Řetěz se musí zastavit. Před prováděním veškerých prací...
  • Seite 292 Záruka nepřerušované používání V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší přístroje může způsobit pocit příslušnou odbytovou společností. Případné závady hluchoty. ● Používejte teplé Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo rukavice na ochranu rukou. výrobní...
  • Seite 293 vati varnostne ukrepe in pra- Kazalo vila ravnanja. Splošni napotki ............ 293 Varnostna navodila ..........293 Poleg navedenih varnostnih na- Namenska uporaba ..........302 Varovanje okolja ..........302 vodil upoštevajte tudi krajevne Pribor in nadomestni deli ........302 predpise o varnosti in usposa- Obseg dobave .............
  • Seite 294 potke in vsa navodila shrani- vtikači in ustrezne vtičnice te za prihodnjo uporabo. zmanjšajo tveganje električ- Izraz »električno orodje« v var- nega udara. b Preprečite telesni stik z nostnih navodilih se navezuje na ozemljenimi površinami, električno orodje z omrežnim na primer s površinami ce- napajanjem (z omrežnim ka- vi, grelcev, štedilnikov in blom) in električno orodje z aku-...
  • Seite 295 okvarni tok. Uporaba zašči- ja za nastavitev ali vijačne ključe. Orodje ali ključ na vr- tnega stikala na okvarni tok zmanjša tveganje za elek- tečem se delu naprave lahko trični udar. povzroči poškodbe. 3 Varnost oseb e Izogibajte se neobičajni a Pri uporabi električnega drži telesa.
  • Seite 296 b Ne uporabljajte električne- vana rezalna orodja z ostrimi ga orodja, ki ima okvarje- rezalnimi robovi se manj za- no stikalo. Električno tikajo in omogočajo lažje vo- orodje, ki ga ni mogoče denje. g Električno orodje, pribor, izklopiti, je nevarno in ga je vstavljiva orodja itd.
  • Seite 297 kratki stik. Kratek stik lahko zlasti otroci, ali živali. ● Naprave povzroči požar ali eksplozijo. ne smete spreminjati. d V določenih okoliščinah OPOZORILO ● Otroci in ose- lahko iz paketa akumula- be, ki niso seznanjene s temi na- torskih baterij izteče teko- vodili, ne smejo upravljati te čina.
  • Seite 298 pri pooblaščenem servisu ali za- ga zgrabi oblačilo ali del tele- menjajte napravo. PREVIDNOST ● Pri upravlja-  Verižno žago vedno držite s svojo desno roko za zadnji nju naprave nosite popolno zaš- čito za oči in ušesa, močne in ročaj, z levo roko pa za sprednji ročaj.
  • Seite 299  Žagajte samo les. Ne upo- povzroči izgubo ravnotežja ali rabljajte verižne žage za de- kontrole nad verižno žago.  Pri žaganju napete veje ra- la, za katera ni namenjena. čunajte s tem, da veja udari Primer: ne uporabljajte ve- nazaj.
  • Seite 300 električnega orodja. Preprečiti Dodatna varnostna navodila za verižne žage ga je mogoče s primernimi var- Napotek ● Družba Kärcher pri- nostnimi ukrepi, ki so opisani v nadaljevanju: poroča, da med prvo uporabo  Z obema rokama čvrsto debla žagate na kozi za žaga- nje.
  • Seite 301 temperature. ● Prepričajte se, ponovite, če verižne žage dlje časa ne uporabljate. ● Ne ža- da so vsi ščitniki, ročaji in zobata opora pravilno pritrjeni in v dob- gajte trte in/ali grmovja s preme- rem stanju. ● Hude poškodbe rom manj kot 75 mm. ● Izklopite zaradi nepravilnega ravnanja pri napravo, zategnite verižno za- delu:...
  • Seite 302  Vibracije lahko povzročijo po-  Neprekinjena uporaba je bolj škodbe. Za vsako delo upo- škodljiva kot uporaba s pre- rabljajte pravo orodje, mori. Če se pri redni dolgotrajni upo- uporabljajte predvidene roča- je in omejite delovni čas in iz- rabi vedno znova pojavljajo postavljenost.
  • Seite 303 Obseg dobave Pred zagonom preberite navodila za uporabo in vsa varnostna navodila. Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra- njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če manjka pribor ali če so med transportom nastale po- Pri uporabi naprave nosite primerno zaš- škodbe, obvestite prodajalca.
  • Seite 304 CE. Lahko pa nosite vizir za čelado, ki ustreza standar- Paket akumulatorskih baterij du EN 1731 in ima oznako CE. Napravo lahko uporabljate s paketom akumulatorskih Zaščitne čelade z integrirano zaščito za sluh in vizirjem baterij 36 V Kärcher Battery Power . so na voljo pri specializiranih prodajalcih.
  • Seite 305 2. Pritisnite gumb za odklepanje na stikalu naprave. Do povratnega sunka npr. pride, ko verižna žaga v zgor- Slika M njem območju konice vodila za žaganje nehote naleti na 3. Pritisnite stikalo naprave. oviro ali je ujeta. Naprava se vključi. Slika Q ...
  • Seite 306 1. Prepričajte se, da padajoče drevo nikogar ne ogro-  Bodite pozorni na veje, ki so napete. Napete veje ža. Zaradi hrupa motorja lahko preslišite klice. žagajte od spodaj navzgor. Na območju poseka se lahko nahajajo samo osebe,  Nikoli ne žagajte več vej hkrati. ki opravljajo dela pri poseku.
  • Seite 307 1. Odstranite paket akumulatorskih baterij (glejte pog- 2. S čopičem z verige odstranite ostanke žaganja in lavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih bate- umazanijo. rij). Slika AA 2. Verižno zavoro za ročno zaščito/ročico potisnite pro- 3. Ohišje in ročaje očistite z mehko, suho krpo. ti vodilu.
  • Seite 308 4. Staro verigo in po potrebi vodilo odstranite v skladu 6. Verigo namestite okoli zobnika in vstavite vodilo. s predpisi. Slika D 5. Novo verigo namestite na vodilo. Pri tem upoštevaj- 7. Namestite pokrov in ohlapno pritrdite matice. te smer vrtenja verige. Slika E Slika C 8.
  • Seite 309 czeństwa, oryginalną instrukcję 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EU obsługi oraz załączone do ze- 2000/14/ES (+2005/88/ES) Uporabljeni harmonizirani standardi stawu akumulatorów wskazówki EN 50581: 2012 bezpieczeństwa oraz załączoną EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 oryginalną instrukcję obsługi ze- EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 stawu akumulatorów / ładowar- Veljaven postopek ocene skladnosti ki.
  • Seite 310 kasy stowarzyszeń). Zastoso- dem elektrycznym lub inne wanie pił łańcuchowych może ciężkie obrażenia. Wszystkie być ograniczone w czasie przez instrukcje i zasady bezpie- miejscowe ustalenia (ze wzglę- czeństwa przechowywać w du na porę dnia lub porę roku). taki sposób, aby może było z Postępować...
  • Seite 311 ju, ostrych krawędzi i ru- prowadzić do utraty kontroli chomych części nad urządzeniem. 2 Bezpieczeństwo elektrycz- urządzenia. Uszkodzone i pozwijane kable przyłącze- a Wtyczka przyłączeniowa niowe zwiększają ryzyko po- elektronarzędzia musi pa- rażenia prądem sować do gniazda. Wtycz- elektrycznym. ki nie wolno w żaden e Jeśli narzędzie jest użyt- sposób zmieniać.
  • Seite 312 moment nieuwagi w trakcie się części urządzenia, mogą pracy z użyciem elektrona- doprowadzić do poważnych rzędzia może doprowadzić obrażeń. e Unikać nieprawidłowej po- do poważnych obrażeń. b Należy stosować osobiste stawy ciała. Należy stać wyposażenie ochronne i stabilnie, aby móc w każ- zawsze zakładać...
  • Seite 313 tronarzędzia. Przed uży- je się w zalecanym zakresie ciem narzędzia należy mocy. b Nie używać elektronarzę- zlecić naprawę uszkodzo- dzia, które ma uszkodzony nych części. Przyczyną przełącznik. Elektronarzę- wielu wypadków jest niepra- dzie, którego nie można włą- widłowa konserwacja elek- czyć...
  • Seite 314 Używanie innego zestawu gwarantuje to bezpieczną akumulatorowego może pracę narzędzia. spowodować obrażenia albo Dodatkowe ogólne wskazówki bezpieczeństwa pożar. c Nieużywany zestaw aku- Wskazówka ● W niektórych re- mulatorowy należy prze- gionach przepisy mogą ograni- chowywać z dala od czać możliwość użytkowania przedmiotów metalo- urządzenia.
  • Seite 315 ● Przed rozpoczęciem pracy twarz, jeżeli praca odbywa się w upewnić się, że urządzenie, zapyleniu. ● Podczas pracy z wszystkie elementy obsługowe, urządzeniem należy nosić dłu- w tym hamulec łańcucha i urzą- gie, ciężkie spodnie oraz stabil- dzenia bezpieczeństwa, działają ne, dobrze dopasowane obuwie. prawidłowo.
  • Seite 316 do tego, że ubranie lub części  Użytkownik zawsze powi- nien zwracać uwagę na sta- ciała zostaną pochwycone przez łańcuch tnący. bilną postawę i używać piły  Trzymać piłę łańcuchową łańcuchowej tylko wtedy, zawsze prawą ręką za tylny gdy stoi na stałym, pewnym uchwyt i lewą...
  • Seite 317 cia pracującego łańcucha Dotknięcie obiektu końcówką szyny może w większości wy- tnącego.  Postępować zgodnie z in- padków doprowadzić do nie- strukcjami dotyczącymi oczekiwanej reakcji do tyłu, smarowania, naprężania podczas której szyna prowadzą- łańcucha i wymiany akceso- ca zostanie odrzucona w górę i riów.
  • Seite 318 nie puszczać piły łańcucho- OSTRZEŻENIE ● Przed uży- wej. ciem urządzenia zapewnić sta-  Unikać nieprawidłowej po- bilne oparcie, czyste miejsce stawy ciała i nie prowadzić pracy i zaplanować ścieżkę wy- piły na wysokości barków. cofania przed opadającymi ko- narami. ● Uważać na opary Pozwala to uniknąć...
  • Seite 319  Podczas pracy z piłą łańcu- niżej 75 mm. ● Wyłączyć chową należy być zawsze urządzenie, zablokować hamul- ce łańcucha, zdemontować ze- czujnym i kontrolować swoje miejsce pracy. Rozmiar ob- staw akumulatorów i upewnić się, że wszystkie ruchome czę- szaru roboczego zależy od ści są...
  • Seite 320  Wibracje mogą powodować  Indywidualna skłonność do obrażenia ciała. Do każdego złego ukrwienia (często zimne zadania należy używać odpo- palce, mrowienie w palcach)  Niska temperatura otoczenia. wiednich narzędzi, dołączo- nych uchwytów oraz Dla ochrony dłoni należy nosić ograniczać czas pracy i eks- ciepłe rękawice.
  • Seite 321 Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają Zaczep łańcucha cenne surowce wtórne, a często również takie Jeśli łańcuch się poluzuje lub zerwie, zaczep łańcucha części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, zapobiega odrzutowi łańcucha w kierunku użytkownika. które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- Grzebień...
  • Seite 322 ochronnego ze stalowymi noskami i ochraniaczami Gwarantowany poziom ciśnienia aku- zgodnymi z normą EN 381-9. stycznego podany na etykiecie wynosi 105 dB. Opis urządzenia W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny Hamulec łańcucha jest zwolniony. zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- ją...
  • Seite 323 Uruchamianie Przed rozpoczęciem pracy zaplanować cięcie i rozpo- znać zagrożenia. Napełnianie zbiornika oleju do łańcucha Zawsze trzymać piłę łańcuchową mocno obiema ręka- 1. W razie potrzeby wyczyścić obszar wokół otworu do napełniania trocin i brudu.  Nie prowadzić piły łańcuchowej w osi korpusu. 2.
  • Seite 324  Nie piłować wierzchołkiem szyny piły. b Wykonać ukośne cięcie (cięcie górne) pod kątem  Szynę prowadzącą należy wkładać do rozpoczęte- około 45-60°. go cięcia z najwyższą ostrożnością. 3. Wykonać cięcie ścinające.  Zwrócić uwagę na położenie pnia oraz na siły, które a Wykonać...
  • Seite 325 Przycinanie pnia na długość 1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- wanie zestawu akumulatorów). NIEBEZPIECZEŃSTWO 2. Popchnąć osłonę dłoni / dźwignię hamulca łańcucha Niekontrolowane ruchy piły łańcuchowej w kierunku szyny prowadzącej. Zagrożenie życia z powodu ran ciętych Rysunek N Przed rozpoczęciem pracy zaplanować cięcie i rozpo- Hamulec łańcucha jest zablokowany.
  • Seite 326 Czyszczenie urządzenia Łańcuch musi się zatrzymać. 3. Pociągnąć osłonę dłoni / dźwignię hamulca łańcu- 1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- cha w kierunku uchwytu. wanie zestawu akumulatorów). Łańcuch musi się poluzować. 2. Za pomocą szczotki oczyścić łańcuch ze ścinek i brudu.
  • Seite 327 instrukcji obsługi) Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- OSTROŻNIE ● Wielogodzin- ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji ne, nieprzerwane używanie bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało- urządzenia może prowadzić do wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran- cyjnych prosimy kierować...
  • Seite 328 cut de accidentare, deoarece Cuprins se lucrează cu o viteză a lan- Indicații generale ..........328 Indicaţii privind siguranţa ........328 țului foarte mare, iar dinții de Utilizarea conform destinaţiei ......338 Protecţia mediului..........339 fierăstrău sunt foarte ascuțiți. Accesorii şi piese de schimb ....... 339 Respectați cu strictețe măsu- Set de livrare ............
  • Seite 329 c Țineți la distanță copiii și ATENŢIE ● Indicaţie referitoare la o posi- alte persoane în timpul uti- lizării uneltei electrice. Da- bilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la pagube mate- că vă este distrasă atenția riale. puteți pierde controlul asu- pra aparatului.
  • Seite 330 componente aflate în miș- ochelari de protecție. Pur- care. Cablurile de conectare tarea de echipament indivi- deteriorate sau răsucite dual de protecție, precum cresc riscul de electrocutare. masca de praf, încălțămin- e Dacă lucrați în aer liber cu tea de siguranță antidera- o unealtă...
  • Seite 331 f Purtați îmbrăcăminte înainte de a schimba acce- adecvată. Nu purtați haine soriile sau de a pune apa- largi sau bijuterii. Țineți-vă ratul deoparte. Această părul, hainele și încălță- măsură de precauție împie- mintea departe de piesele dică pornirea accidentală a aflate în mișcare.
  • Seite 332 g Folosiți unealta electrică, care ați intrat în contact cu accesoriile, dispozitivele lichidul, clătiți temeinic cu de lucru etc. conform pre- apă. În cazul în care lichi- zentelor instrucțiuni. Ți- dul pătrunde în ochi, soli- neți cont de condițiile de citați imediat asistență...
  • Seite 333 AVERTIZARE ● Copiii sau rați daunele prin intermediul persoanele care nu sunt familia- unui serviciu de relații cu clienții rizate cu aceste instrucţiuni nu autorizat sau înlocuiți aparatul. PRECAUŢIE ● În timpul ope- trebuie să utilizeze aparatul. Prevederile locale pot restricţio- rării aparatului, purtați o protec- na vârsta operatorului.
  • Seite 334 Indicații de siguranță pentru protecție adecvată reduce ris- fierăstraie cu lanț cul de rănire cauzat de așchii-  Când fierăstrăul este în le care zboară și de contactul funcțiune, stați la distanță accidental cu lanțul de fierăs- de lanțul de fierăstrău. Îna- trău.
  • Seite 335 du-l de mânerul din față și la Cauzele reculului și măsuri de prevenire distanță de corpul dumnea- Reculul poate să apară când ca- voastră. Când transportați pătul sau extremitatea barei de sau depozitați fierăstrăul cu ghidaj atinge un obiect sau când lanț...
  • Seite 336 zistați forței de recul. Forțele trusă de prim ajutor mai mare și de recul pot fi controlate de mai cuprinzătoare. AVERTIZARE ● Înainte de a operator dacă se iau măsurile corespunzătoare. Nu lăsați ni- utiliza aparatul, asigurați o pozi- ție stabilă, un loc de muncă cu- ciodată...
  • Seite 337  Trebuie să fiți în permanență setul de acumulatori și asigurați- atent și să aveți sub control lo- vă că toate piesele aflate în miș- cul de muncă, atunci când lu- care sunt oprite complet:  Înainte de curățarea aparatu- crați cu ferăstrăul cu lanț.
  • Seite 338  Vibrațiile pot cauza acciden- este influenţată de mai mulţi tări. Pentru fiecare tip de lu- factori:  Predispoziţia fiecărei persoa- crare, utilizați unealta potrivită, mânerele prevăzute ne la o circulaţie sanguină de- și restricționați timpul de lucru ficitară (degete de multe ori și de expunere.
  • Seite 339 Protecţia mediului Dispozitiv de prindere a lanțului Dacă lanțul se slăbește sau se rupe, dispozitivul de prin- Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- dere a lanțului împiedică proiectarea lanțului în direcția găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic. utilizatorului. Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- Opritor cu gheare...
  • Seite 340 cu întărituri frontale din oțel și jambiere de protecție care Nivelul de presiune sonoră garantat corespund EN 381-9. menționat pe etichetă este 105 dB. Descrierea aparatului În aceste instrucţiuni de utilizare se prezintă echiparea Frâna de lanț este eliberată. maximă. În funcţie de model, există diferenţe în pache- tul de livrare (consultaţi ambalajul).
  • Seite 341 Punerea în funcţiune Planificați tăietura înainte de tăiere și identificați perico- lele. Umplerea rezervorului de ulei pentru lanț Țineți întotdeauna ferm ferăstrăul cu lanț cu ambele 1. Dacă este necesar, curățați zona din jurul orificiului mâini. de umplere de rumeguș și murdărie. ...
  • Seite 342  Nu tăiați cu vârful șinei de ferăstrău. 2. Faceți tăietura de doborâre în unghi drept cu direcția  Introduceți acordând o atenție deosebită șina de de cădere. ghidare într-o tăietură deja începută. a Cât mai aproape de sol, faceți o tăietură orizonta- ...
  • Seite 343 Transport  Lăsați ramurile mai mari, inferioare drept suport pentru a menține copacul deasupra solului. PRECAUŢIE  Susțineți ferăstrăul cu lanț cât mai mult posibil. Nerespectarea greutăţii  Nu fasonați stând pe trunchiul copacului. Pericol de accidentare şi de deteriorare ...
  • Seite 344 Îngrijirea şi întreţinerea Lucrări de întreţinere Verificaţi funcționarea frânei de lanț PRECAUŢIE 1. Porniţi aparatul. Pornire necontrolată 2. În timp ce aparatul funcționează, rotiți mâna pe mâ- Leziuni produse prin tăiere nerul din față, astfel încât apărătoarea mâinii/pâr- Înainte de orice lucrare la aparat, scoateți acumulatorul ghia frânei de lanț...
  • Seite 345 Eroare Cauză Remediere Aparatul se oprește în Acumulatorul este supraîncălzit  Opriți lucrul și așteptați până când tempe- timpul funcționării ratura acumulatorului revine la intervalul normal. Motorul este supraîncălzit  Întrerupeți lucrul și lăsați motorul să se ră- cească. Instrucţiunile de funcţionare) Garanţie În fiecare ţară...
  • Seite 346 Bezpečnostné pokyny Obsah Pri prácach s reťazovými píla- Všeobecné upozornenia........346 Bezpečnostné pokyny ......... 346 mi je veľmi veľké riziko pora- Používanie v súlade s účelom ......356 Ochrana životného prostredia ......356 nenia, nakoľko sa pracuje pri Príslušenstvo a náhradné diely ......356 vysokých rýchlostiach reťaze Rozsah dodávky ..........
  • Seite 347 POZOR žu zapáliť prach alebo ● Upozornenie na možnú ne- výpary. c Počas používania elektric- bezpečnú situáciu, ktorá môže kého náradia sa v blízkosti viesť k vecným škodám. nesmú zdržiavať deti ale- Všeobecné bezpečnostné bo ďalšie osoby. Nesústre- pokyny týkajúce sa elektrického náradia denosť...
  • Seite 348 nutie zástrčky zo zásuvky. b Používajte osobné Kábel chráňte pred nad- ochranné prostriedky a merným teplom, olejom, vždy noste ochranné oku- ostrými hranami alebo po- liare. Používanie osobných hybujúcimi sa časťami prí- ochranných prostriedkov, stroja. Poškodené alebo akými sú protiprachová zapletené...
  • Seite 349 slušenstva alebo budete môcť v neočakáva- odložením prístroja vy- ných situáciách lepšie kon- tiahnite zástrčku zo zásuv- trolovať elektrické náradie. f Noste vhodný odev. Ne- ky a/alebo odstráňte noste voľný odev alebo akumulátor. Toto preventív- šperky. Vlasy, odev a ruka- ne opatrenie zabraňuje ne- vice sa nesmú...
  • Seite 350 vajú a možno ich ľahšie d Za istých okolností môže zo súpravy akumulátorov viesť. g Elektrické náradie, príslu- vytekať kvapalina. Zabráň- šenstvo, vložené nástroje te kontaktu s touto kvapa- atď. používajte v súlade s linou. Ak prídete do týmito pokynmi. Pritom kontaktu s takouto kvapa- zohľadnite pracovné...
  • Seite 351 nováhu. ● Okamžite zastavte predmetmi. Nikdy nepoužívajte prístroj a skontrolujte, či nie je zariadenie, ak sa nachádzajú osoby, najmä deti alebo zviera- poškodená, prípadne identifikuj- tá, v okruhu 15 m. ● Na prístroji te príčinu vibrácií, ak prístroj nesmiete vykonávať žiadne spadol, došlo k nárazu do prí- zmeny.
  • Seite 352 Bezpečnostné pokyny pre  Reťazovú pílu nepoužívajte reťazové píly na prácu na strome. Pri pou-  Pri bežiacej píle časti tela žití na strome vzniká nebez- nesmú byť v blízkosti pílo- pečenstvo poranenia. vej reťaze. Pred spustením  Dbajte vždy na pevný postoj píly sa ubezpečte, že sa pí- a reťazovú...
  • Seite 353 diaca koľajnička vykoná náraz dotyku s bežiacou pílovou re- ťazou. nahor a do smeru obsluhy.  Dodržiavajte pokyny pre Zaseknutie pílovej reťaze na mazanie, napnutie reťaze a hornej hrane vodiacej koľajničky výmenu príslušenstva. Ne- môže koľajničku rýchlo odraziť späť do smeru obsluhy. odborne napnutá...
  • Seite 354 nému dotyku so špičkou koľaj- mi rukami. Držte rukoväte pal- ničky a umožní sa lepšia com na jednej strane a prstami kontrola reťazovej píly v neo- na druhej strane. Držte zadnú čakávaných situáciách. rukoväť pevne pravou rukou a  Vždy používajte náhradné prednú...
  • Seite 355 spätného úderu reťazou do ré používajú reťazovú pílu, by hlavy alebo tela. mali byť fyzicky fit a v dobrom  Nepohybujte pílou pri rezaní zdravotnom stave. Mali by mať sem a tam, nechajte reťaz dobré zrakové schopnosti, ob- pracovať, udržiavajte reťaz ratnosť, rovnováhu a manuálne ostrú...
  • Seite 356  Rezné poranenia / Riziko pre-  Reťazová píla je vhodná na priemyselné používa- nie. pichnutia dielmi, ktoré odleteli  Reťazová píla je určená iba na vykonávanie činností v exteriéri. z reťaze píly.  Z bezpečnostných dôvodov je nutné reťazovú pílu vždy pevne držať...
  • Seite 357 by sa mala z bezpečnostných dôvodov vymeniť. Pritom Nebezpečenstvo ohrozenia života v dô- používajte pri náhradných dieloch iba kombináciu vo- sledku nekontrolovaného pohybu reťa- diacej lišty a reťaze odporúčanú výrobcom. zovej píly. Reťazovú pílu vždy držte obomi rukami. Vodiace lišty U vodiacich líšt, ktorých špičky majú...
  • Seite 358 Bezpečnostná obuv 3. Uložte reťaz okolo ozubeného kolesa a nasaďte vo- diacu lištu. Pri práci s prístrojom noste bezpečnostnú obuv proti Obrázok D šmyku, ktorá spĺňa normu EN 20345 a je označená ob- 4. Nasaďte kryt a voľne upevnite matice. rázkom reťazovej píly.
  • Seite 359 3. Súpravu akumulátorov vyberte z prístroja (pozrite si  Nepilujte hrotom lišty píly. kapitolu Odstránenie súpravy akumulátorov).  Vodiacu lištu vkladajte iba do začatého rezu iba s mimoriadnou opatrnosťou. Pracovné kroky  Dávajte pozor na polohu kmeňa a na sily, ktoré mô- Pracovná...
  • Seite 360 3. Použite vyrubovací rez. Odrezať kmeň na dĺžku a Vyrubovací rez urobte rovnobežne s plochým re- NEBEZPEČENSTVO zom a najmenej o 50 mm vyššie. Nekontrolované pohyby reťazovej píly b Vyrubovací rez robte len tak ďaleko, aby odtrhá- Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami vací...
  • Seite 361 3. Namontujte ochranu reťaze. Intervaly údržby Obrázok F Pred každým uvedením do prevádzky 4. Prístroj prenášajte iba za rukoväť a s vodiacou lištou Pred každým uvedením do prevádzky sa musia vyko- smerujúcou dozadu. nať nasledujúce činnosti: 5. Pri dlhších prepravných trasách vyprázdnite nádrž ...
  • Seite 362 7. Nasaďte kryt a voľne upevnite matice. 8. Nastavte napnutie reťaze (pozrite si kapitolu Na- Obrázok E stavte napnutie reťaze). Pomoc pri poruchách Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete S narastajúcim vekom sa kapacita súpravy akumuláto- odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- rov aj pri dobrej starostlivosti znižuje, takže ani v celkom pade pochybností...
  • Seite 363 putke za komplet baterija, kao i 2011/65/EÚ 2000/14/ES (+2005/88/ES) priložene originalne upute za Aplikované harmonizované normy EN 50581: 2012 rad za komplet baterija / stan- EN 55014-1: 2017 dardni punjač. Postupajte u EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 skladu s njima. Čuvajte knjižice EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Uplatňované...
  • Seite 364 b Električnim alatom nemoj- UPOZORENJE ● Uputa na moguću opasnu situ- te raditi u prostoru ugrože- nom eksplozijom, u kojem aciju koja bi mogla dovesti do se nalaze gorive tekućine, teške ozljede ili smrti. plinovi ili prašine. Električ- OPREZ ● Uputa na moguću opasnu situ- ni alati stvaraju iskre koje aciju koja bi mogla dovesti do mogu zapaliti prašinu ili pa-...
  • Seite 365 šenje i vješanje električ- naočale. Nošenje osobne nog alata niti za zaštitne opreme kao što su povlačenje utikača iz utič- maska za prašinu, protukli- nice. Kabel držite podalje zne zaštitne cipele, zaštitna od vrućine, ulja, oštrih bri- kaciga ili zaštita sluha, ovi- dova ili pokretnih dijelova sno o vrsti i primjeni električ- uređaja.
  • Seite 366 lova. Pokretni dijelovi mogu s njime ili nisu pročitale ove upute. Električni su alati uhvatiti široku odjeću, ruka- vice, nakit ili dugu kosu. opasni ako ih rabe neisku- g Ako se mogu montirati na- sne osobe. prave za usisavanje i sku- e Pažljivo njegujte električ- pljanje prašine, uvjerite se ne alate.
  • Seite 367 Dodatne opće sigurnosne komplet baterija mogu uzro- upute kovati požar. Napomena ● U nekim regijama b Uređaj koristite samo s odgovarajućim komple- propisi mogu ograničiti uporabu tom baterija. Korištenje dru- ovoga uređaja. Konzultirajte se sa svojim lokalnim državnim gog kompleta baterija može službama.
  • Seite 368 vanje na ručki nije propisno trebljavajte samo pribor i rezer- uključena ili isključena. ● Zami- vne dijelove koji su odobreni od jenite istrošene ili oštećene dije- proizvođača. Originalan pribor i love prije nego što pokrenete originalni zamjenski dijelovi jam- uređaj. ● Rizik od povratnog če siguran i nesmetan rad ure- đaja.
  • Seite 369 uslijed materijala koji leti uo- slučajnog dodira s lancem pile kolo i slučajnog dodirivanja koji radi.  Slijedite upute za podmazi- lanca pile.  Lančanom pilom nemojte vanje, zatezanje lanca i za- raditi na stablu. Pri radu na mjenu pribora. Nepravilno stablu postoji opasnost od oz- zategnut ili podmazan lanac ljeda.
  • Seite 370 že brzo udariti prema ci pile mogu uzrokovati rukovatelju. pucanje lanca i/ili povratni Svaka od tih reakcija može uzro- udarac. kovati gubitak kontrole nad pi-  Pridržavajte se proizvođa- lom i moguće teške ozljede. čevih uputa za oštrenje i Nemojte se pouzdati isključivo u održavanje lanca pile.
  • Seite 371 ● Upoznajte se s novom motor- uređaja, provjerite da lanac pile nom pilom tako što ćete napravi- ne dodiruje nikakve predmete. ● Teške ozljede ili smrt ako ne- ti jednostavne posjekotine od skladni lanac pile skoči s vodeće sigurno podržanog drva. Pono- šine.
  • Seite 372  Niska temperatura okoline. ci. Prilikom uporabe uređaja mogu nastati sljedeće opasno- Nosite tople rukavice za zašti- sti: tu šaka.  vibracije mogu izazvati ozlje-  Prokrvljenost spriječena čvr- de. Koristite odgovarajući alat stim hvatom.  Rad bez prekida štetniji je od za sve radove, koristite pred- viđene ručke i ograničite vrije- rada prekinuta stankama.
  • Seite 373 Pribor i zamjenski dijelovi Simboli na uređaju Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske Opći znak upozorenja dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com. Sadržaj isporuke Prije puštanja u pogon pročitajte upute rad i sve sigurnosne naputke.
  • Seite 374 Zaštitna glave štitnik lanca Za vrijeme rada s uređajem nosite prikladnu sigurnosnu * Standardni punjač Battery Power 36V kacigu koja je u skladu s EN 397 i ima CE. Tijekom rada s uređajem nosite zaštitu sluha koja je u *Punjač za brzo punjenje Battery Power 36V skladu s EN 352-1 i ima CE.
  • Seite 375 Uključivanje uređaja Uvijek čvrsto držite motornu pilu s obje ruke. Tijekom zaustavljanja vožnje motorna pila iznenada i 1. Povucite kočnicu lanca za zaštitu / polugu u smjeru nekontrolirano baca u pravcu korisnika. ručke. Zaustava se događa kada z. B. lanac pile u gornjem di- Slika L jelu Sägeschienenspitze nenamjerno naiđe na prepreku Kočnica lanca se otpušta.
  • Seite 376 Postavite dotraženi dio  Naprezanje u smjeru rasta. Slika W OPASNOST  Odozgo, odozdo. Pad stabla  Ostavite veće grane ispod kao potpornje da drvo Opasnost po život ostane iznad zemlje. Radove sječe stabala smiju obavljati samo obučene  Podržajte motornu pilu što je više moguće. osobe.
  • Seite 377 2. Očistite lanac od nečistoća i prljavštine četkom. Prije transporta izvadite bateriju iz uređaja. Slika AA Transportirajte škare za žicu samo s postavljenom zašti- 3. Očistite kućište i ručke mekom i suhom krpom. tom noža. 1. Izvadite komplet baterija (vidi poglavlje Vađenje 4.
  • Seite 378 6. Postavite lanac oko zupčanika i umetnite vodilicu. 8. Namjestite duljinu niti (vidi poglavlje Podesite nape- Slika D tost lanca). 7. Stavite poklopac i lagano pričvrstite matice. Slika E Pomoć u slučaju smetnji Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete Sa starenjem se kapacitet kompleta baterija i pri do- sami ukloniti uz pomoć...
  • Seite 379 rad akumulatorskog pakovanja/ EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 punjača. Postupajte u skladu sa EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Primijenjeni postupak procjene sukladnosti tim. Sačuvajte knjižice za 2000/14/EZ i izmijenjena direktivom 2005/88/EZ: buduću upotrebu ili naredne Prilog V. Razina zvučne snage dB(A) vlasnike. Izmjereno:103,9 Zajamčeno:105 Pored napomena u uputstvu za Naručeno tijelo, 0197 TÜV Rheinland LGA Products...
  • Seite 380 a Radno područje može dovesti do teških održavajte dobro telesnih povreda ili smrti. osvetljeno i u čisto.. UPOZORENJE ● Napomena o mogućoj opasnoj Neuredna ili neosvetljena situaciji, koja može dovesti do radna područja mogu teških telesnih povreda ili dovesti do nezgoda. b Nemojte raditi sa smrti.
  • Seite 381 b Izbegavajte telesni kontakt automatske zaštitne sklopke sa uzemljenim smanjuje rizik od električnog površinama kao što su udara. cevi, grejna tela, šporeti i 3 Bezbednost ljudi frižideri. Ako je vaše telo a Budite pažljivi, vodite računa o onome što radite uzemljeno, preti povećan i pristupajte razumno radu rizik od električnog udara.
  • Seite 382 d Uklonite alat za električni alat ćete bolje i podešavanje ili odvijače bezbednije raditi u zadatom pre uključivanja području rada. električnog alata. Alat ili b Nemojte koristiti električni alat čiji je prekidač ključ koji se nalazi u neispravan. Električni alat rotirajućem delu uređaja može dovesti do povreda.
  • Seite 383 metalnih predmeta kao što nesreća leži u lošem su kancelarijske spajalice, održavanju električnih alata. f Alati za sečenje treba da novčići, ključevi, ekseri, budu oštri i čisti. Pažljivo vijci i drugi sitni metalni predmeti, koji mogu da negovani alati za sečenje sa dovedu do kratkog spoja.
  • Seite 384 OPASNOST ● Opasnost od ● Opasnost od povratnog udara posekotina kao posledica zbog gubitka ravnoteže. nekontrolisanih pokreta uređaja. Izbegavajte neuobičajene položaje tela, obezbedite čvrst, Držite delove tela dalje od delova uređaja koji su u pokretu. bezbedan oslonac i u svakom ● Opasnost od povreda usled trenutku održavajte ravnotežu.
  • Seite 385 stopala. Odgovarajuća proizvođač. Originalni pribor i originalni rezervni delovi daju zaštitna odeća smanjuje rizik garanciju za bezbedan rad od povreda izazvanih uređaja bez smetnji. izbacivanjem materijala i slučajnog kontakta s lancem Sigurnosne napomene za lančane testere testere.  Motornom testerom ne ...
  • Seite 386 motorne testere, uvek do neočekivane reakcije i navucite zaštitnu navlaku. odskakanja unazad, pri čemu vođica može da odskoči prema Pažljivo rukovanje motornom gore i u smeru osobe koja rukuje testerom smanjuje mogućnost testerom. za nenamerno dodirivanje Zaglavljivanje lanca za sečenje lanca u pokretu.
  • Seite 387  Izbegavajte neuobičajene radno mesto i predvidite prostor položaje tela i nemojte da za odstupanje u slučaju padanja sečete iznad visine ramena. grana. ● Čuvajte se od isparenja Na taj način ćete izbeći ulja za podmazivanje i dodirivanje vrhom vođice i strugotina od rezanja.
  • Seite 388 područja zavisi od zadatka kočnicu lanca, uklonite koji treba da se obavi i veličine akumulatorsko pakovanje i stabla odnosno radnog uverite se da su se svi pokreni komada. Za obaranje stabla je delovi potpuno zaustavili:  Pre nego što očistite uređaj ili potreban veći radni prostor nego npr.
  • Seite 389  Niske temperature okoline. koristite predviđene ručke, te ograničite radno vreme i Nositi tople rukavice za zaštitu izloženost. ruku.  Buka može dovesti do  Ometena cirkulacija usled suviše čvrstog zatezanja. oštećenja sluha. Nosite  Neprekidan rad je štetniji od zaštitu za sluh i ograničite opterećenje.
  • Seite 390 Pribor i rezervni delovi Kočnica lanca ne može da spreči povratni udar, ali može da smanji rizik od povrede ukoliko vodilica pogodi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne korisnika u slučaju povratnog udara. delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez Pravilno funkcionisanje kočnice lanca mora da se smetnji na uređaju.
  • Seite 391 Zaštitna odeća Ručka, napred OPASNOST Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja Opasnost po život usled povreda posekotinama. Natpisna pločica Prilikom radova sa uređajem nositi odgovarajuću zaštitnu odeću. Obratiti pažnju na lokalne propise za Taster za otključavanje prekidača uređaja zaštitu od nesreća. Ručka, nazad Zaštita za glavu Prilikom radova sa uređajem nosite odgovarajući...
  • Seite 392 3. Po potrebi podesite zategnutost lanca (pogledajte Kada se prilikom rezanja sa donjom strane vodilice - poglavlje Podešavanje zategnutosti lanca). rezanje sa gornje strane - zaglavi lanac testere ili kada naiđe na čvrsti predmet u drvetu, onda lančana testera Montaža akumulatorskog pakovanja može da bude naglo povučena prema materijalu koji se 1.
  • Seite 393  Prostor za odstupanje odredite oko 45° ukoso u Rezanje zategnutog drveta smeru suprtnom od smera padanja. OPASNOST Slika R Nekontrolisano kretanje lančane testere i materijala  Prostor za odstupanje oslobodite od prepreka. za rezanje  Nemojte odlagati alat i uređaje na prostoru za Posekotine opasne po život, povrede materijalom za odstupanje.
  • Seite 394 Slika X OPREZ b Razdvojni rez na vučnoj strani počnite sa donje Nekontrolisano pokretanje strane. Posekotine  Stablo se oslanja na 1 strani: Pre skladištenja izvadite akumulator iz uređaja. a Za rez rasterećenja na pritisnoj strani, stablo Uređaj skladištite samo sa postavljenom zaštitom za zaseći sa donje strane oko 1/3 prečnika stabla.
  • Seite 395 Svakih 5 radnih sati Razmak između vodilice i lanca mora iznositi ca. 6,5 mm.  Svakih 5 radnih sati ispitajte funkciju kočnice lanca 5. Pritegnite navrtke na poklopcu. (pogledajte poglavlje Ispitivanje funkcije kočnice lanca). Zamena lanca i vodilice OPREZ Radovi na održavanju Oštar lanac Ispitivanje funkcije kočnice lanca Posekotine...
  • Seite 396 Vrednost vibracija Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 UPOZORENJE 71364 Winnenden (Germany) Navedena vrednost vibracija je izmerena standardnim Tel.: +49 7195 14-0 postupkom testiranja i može da se koristi za poređenje Faks: +49 7195 14-2212 uređaja. Winnenden, 2018/09/01 Navedena vrednost vibracija sme da se koristi za Съдържание...
  • Seite 397 спазвате и общовалидните ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ законови предписания за ● Указание за възможна безопасност и избягване на опасна ситуация, която злополуки. може да доведе до тежки телесни повреди или до Указания за безопасност смърт. При работа с верижни ПРЕДПАЗЛИВОСТ триони има много висок ●...
  • Seite 398 електрически кабел) и електроинструменти със захранвани с акумулираща защитно заземяване. батерия Непроменените щепсели електроинструменти (без и подходящите контакти електрически кабел). намаляват риска от 1 Безопасност на работното електрически удар. място b Избягвайте контакт на a Поддържайте работното тялото със заземени си...
  • Seite 399 удължителни кабели, b Носете лично защитно които са подходящи за оборудване и винаги работа на открито. използвайте защитни Използването на очила. Носенето на подходящ за работа на лично защитно открито удължителен оборудване като маска за кабел намалява риска от прах, устойчиви на електрически...
  • Seite 400 Инструмент или ключ, a Не претоварвайте уреда. намиращи се във Използвайте за работата въртяща се част на си предвидения за това уреда, могат да доведат електроинструмент. С до наранявания. подходящ e Избягвайте електроинструмент необичайните позиции работите по-добре и по- на тялото. Погрижете се безопасно...
  • Seite 401 или не са прочели тези условията на работа и инструкции. дейността, която трябва Електроинструментите да се извършва. са опасни, ако се Използването на използват от хора без електроинструменти за опит. друга, различна от e Поддържайте предвидената употреба, електроинструментите може да доведе до опасни грижливо.
  • Seite 402 Късото съединение може компетентния орган във да доведе до пожар или Вашето населено място. експлозия. ОПАСНОСТ ● Опасност за d При определени живота поради порезни обстоятелства от наранявания, причинени от акумулиращата батерия неконтролирано движение на може да изтече уреда. Дръжте частите на електролит.
  • Seite 403 приспособления, здрави ръкавици, както и функционират правилно. защита за главата. Носете Проверете за разхлабени маска за лице, когато при затварящи приспособления, работата се образува прах. уверете се, че всички ● При работа с уреда носете предпазни приспособления и дълги, здрави панталони, ръкохватки...
  • Seite 404 далеч от веригата. ръцете и краката. Уверявайте се преди Подходящото защитно стартиране на триона, че облекло намалява веригата не се допира до опасността от нищо. При работа с нараняване поради верижен трион момент на отлитащи стружки и невнимание може да доведе случайно...
  • Seite 405 да ви удари или да ви извади материали, които не са от от равновесие. дърво. Използването на  Носете верижния трион за верижния трион за предната дръжка в дейности, които не са по изключено състояние, предназначение, може да като веригата трябва да е доведе...
  • Seite 406 Откатът е следствие на  Придържайте се към грешна или неправилна инструкциите на употреба на електроуреда. производителя за Той може да се предотврати заточване и поддръжка на чрез подходящи предпазни верижния трион. Твърде мерки, както е описано по- ниските ограничители на долу: дълбочината...
  • Seite 407 страна. Дръжте здраво от дейността, която ще задната ръкохватка с се извършва, и от размера дясната ръка, а предната на дървото или на ръкохватка - с лявата ръка. обработваемия предмет. ● Опасност от нараняване. Повалянето на дърво Не предприемайте никакви изисква...
  • Seite 408 дърво, поставено на каска с мрежест визьор, така стабилна опора. Повторете намалявате опасността от това, ако дълго време не сте наранявания на лицето и използвали Вашия верижен главата при откат. трион. ● Не режете лозя и/ Остатъчни рискове или ниски храсти с диаметър ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 409 от части, отхвърчащи от  Непрекъснатата работа е веригата. по-вредна от работата,  Наранявания поради прекъсвана от почивки. отхвърлени с висока При редовно, дълготрайно скорост предмети използване на уреда и при (дървени стърготини, повторна поява на стружки). симптоми, като напр. ...
  • Seite 410 Аксесоари и резервни части Когато след това задната ръкохватка се движи нагоре, респ. надолу по посока на среза, се Използвайте само оригинални аксесоари и намалява физическото натоварване при работата с оригинални резервни части, по този начин верижния трион. осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация...
  • Seite 411 Описание на уреда Смазване на направляващата шина и на веригата В това упътване за работа е описано максималното оборудване. В комплекта на доставката има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката). Завъртете, за да настроите Вж. изображението на страниците с графики обтягането...
  • Seite 412 6. Поставете предпазителя на веригата. 3. Извадете акумулиращата батерия от уреда (вж. Фигура F глава Изваждане на акумулиращата батерия). Пускане в експлоатация Техники на работа Работна позиция Напълване на резервоара за верижно ОПАСНОСТ масло Неконтролирани движения на верижния трион 1. При необходимост почистете зоната около Опасност...
  • Seite 413 Откат настъпва, когато напр. веригата в горната Пясък, камъни и други чужди тела затъпяват зона на върха на направляващата шина на триона веригата. се удари непредвидено в препятствие или бъде 3. Отстранете големи коренови нарастъци. захваната. a Нарежете кореновия нарастък вертикално. Фигура...
  • Seite 414 1. Внимавайте за дърво под напрежение, тъй като b Направете разделителния срез от страната на има опасност то отново да отскочи в своето опъването отдолу. начално положение.  Стволът се поддържа от 1 страна: Фигура U a За среза за освобождаване от страната на 2.
  • Seite 415 Съхранение  Проверете нивото на пълнене на верижното масло, при необходимост долейте верижно ПРЕДПАЗЛИВОСТ масло (вж. глава Напълване на резервоара за Несъблюдаване на теглото верижно масло). Опасност от наранявания и повреди  Проверете обтягането на веригата (вж. глава При съхранението вземайте под внимание Проверка...
  • Seite 416 7. Поставете капака и монтирайте гайките хлабаво. 8. Настройте обтягането на веригата (вж. глава Фигура E Настройка на обтягането на веригата). Помощ при повреди Много често причините за повреда са елементарни С увеличаване на стареенето капацитетът на и с помощта на следните указания може сами да ги акумулаторната...
  • Seite 417 Sisukord безопасност и опазване на здравето, определени в директивите на ЕС. При несъгласувана с нас Üldised juhised............ промяна на машината тази декларация губи своята Ohutusjuhised ............. валидност. Продукт: Акумулаторен верижен трион Nõuetekohane kasutamine ......... Тип: 1.042-504.x Keskkonnakaitse ..........Приложими директиви на ЕС Lisavarustus ja varuosad ........
  • Seite 418 gimata ohutusmeetmeid ja elektrilöögi ja /või raskeid vi- käitumisreegleid kettsaagide- gastusi. Hoidke kõik ohutus- ga töötamise kohta. juhised ja korraldused Lisaks nimetatud ohutusjuhiste- edaspidiseks alles. le tuleb järgida kohaliku riigi (nt Ohutusjuhistes kasutatud mõis- ametiasutuste, kutseühingute te „elektritööriist“ kehtib võrgu- või sotsiaalametite) ohutus- ja toitega elektritööriistade väljaõppe-eeskirju.
  • Seite 419 tikupesad vähendavad voolu kaitselüliti kasutamine elektrilöögiriski. vähendab elektrilöögiriski. b Vältige kehalist kontakti 3 Inimeste ohutus maandatud pealispindade a Olge tähelepanelik, jälgi- nagu torude, küttesüstee- ge, mida Te teete ja käitu- mide, pliitide ja külmikute- ge elektritööriistaga ga. Kui Teie keha on töötamisel mõistlikult.
  • Seite 420 d Eemaldage seadistustöö- paremini ja ohutumalt esita- riistad või kruvivõtmed en- tud võimsusvahemikus. ne elektritööriista b Ärge kasutage elektritöö- sisselülitamist. Pöörleval riista, mille lüliti on defekt- ne. Elektritööriist, mida ei seadmeosal asuv tööriist või võti võib põhjustada vigastu- saa enam sisse või välja lüli- tada, on ohtlik ja seda tuleb e Vältige ebanormaalset ke- remontida.
  • Seite 421 halvasti hooldatud elektri- Lühis võib põhjustada tule- tööriistad. kahju või plahvatust. f Hoidke lõiketööriistad te- d Olenevalt asjaoludest võib rava ja puhtana. Hästi hoo- akupakist väljuda vedelik- ku. Vältige kokkupuudet. litsetud, teravate Kui satute vedelikuga kok- lõikeservadega lõiketööriis- kupuutesse, loputage see tad kiiluvad vähem kinni ning põhjalikult veega maha.
  • Seite 422 tohi seadmel ette võtta muuda- ninduses parandada või vaheta- tusi. ge seade välja. HOIATUS ● Antud seadet ei ETTEVAATUS ● Kandke tohi käitada lapsed ega inime- seadme kasutamisel täielikku sed, kes pole käesoleva juhen- silma- ja kuulmiskaitsevahendit, diga tutvunud. Kohalikud sätted tugevaid ja robustseid kindaid võivad piirata operaatori vanust.
  • Seite 423 haarab kinni riietest või keha- da tasakaalu või kontrolli ka- osadest. dumise kettsae üle.  Hoidke kettsaagi alati pare-  Arvestage pinge all oleva ma käega tagumisest käepi- oksa lõikamisel sellega, et demest ja vasaku käega see vetrub tagasi. Kui puidu- eesmisest käepidemest.
  • Seite 424 tenähtud tööde jaoks. Näi-  Hoidke saest mõlema käega de: Ärge kasutage kettsaagi kinni, seejuures ümbritse- plastiku, müüritise või ehi- vad pöidlad ja sõrmed ket- tusmaterjalide saagimiseks, tsae käepidemeid. Viige mis pole puidust. Kettsae oma keha ja käsivarred asendisse, milles Te talute kasutamine mittesihtotstarbe- tagasilöögijõude.
  • Seite 425 suurte haavade jaoks ja vajalik- hoidma kontrolli oma töökoha ke vahendeid abi kutsumiseks. üle. Tööpiirkonna suurus sõl- Lähedal peaks olema suurem ja tub teostatavast ülesandest ja ulatuslikum esmaabikomplekt. puu või töödetaili suurusest. HOIATUS ● Enne seadme Puu langetamiseks on vaja kasutamist pidage silmas, et sei- suuremat töökohta kui nt jär- suasend oleks stabiilne, töökoht kamiseks.
  • Seite 426  Kui jätate seadme järelevalve-  Lõikevigastused kokkupuutel saeketta katmata saeham-  Enne paigaldusosade mon- mastega.  Juhtsiini ettenägematute, järs- teerimist või eemaldamist.  Enne seadme kontrollimist, kude liikumiste või tagasilöögi hooldamist või seadmel tööta- tagajärjel tekkinud lõikevigas- mist. tused. ETTEVAATUS ● Kettsaag on ...
  • Seite 427 Ohutusseadised Seadme regulaarse, pikaajali- ETTEVAATUS se kasutamise ja sümptomite Puuduvad või muudetud ohutusseadised nagu nt sõrmede surina, kül- Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadis- made sõrmede korduval esine- test. Väikse tagasilöögiohuga kett misel peaksite pöörduma arsti Väikse tagasilöögiohuga kett vähendab tagasilöögi tõe- poole.
  • Seite 428 Kaitsekindad Kandke seadmega töötamisel libisemis- Kandke seadmega töötades sobivaid, lõikekaitsevarus- kindlaid turvajalatseid. tusega kaitsekindaid, mis vastavad EN 381-7 nõuetele ja on CE-märgisega. Kandke seadmega töötamisel libisemis- Jalakaitse kindlaid ja vastupidavaid kindaid. Kandke seadmega töötades sobivaid ümberringi kaits- vaid jalakaitsmeid, mis vastavad EN 381-5 nõuetele ja on CE-märgisega.
  • Seite 429 Montaaž 2. Vajutage seadmelüliti lahtilukustusklahvi. Joonis M Keti ja juhtsiini monteerimine 3. Vajutage seadmelülitit. ETTEVAATUS Seade käivitub. Terav kett Käituse katkestamine Lõikevigastused 1. Laske seadmelüliti lahti. Kandke kõigi ketil teostatavate tööde puhul kaitsekin- Seade peatub. daid. 2. Suruge ketipiduri käekaitset / hooba juhtsiini suu- 1.
  • Seite 430 Joonis Q a Tehke maapinnale võimalikult lähedal horison-  Hoidke kettsaagi alati nii, et tagasilöögijõude oleks taalne lõige (taldlõige) umbes 1/3 tüve läbimõõ- võimalik taluda. Ärge laske kettsaagi lahti. dust.  Ärge painutage end saagimisel liiga kaugele ette. Joonis T ...
  • Seite 431 Tüve järkamine a Eemaldage ketiõlipaagi kaas. Joonis G b Valage keti määrdeõli sobivasse mahutisse. Kettsae kontrollimatud liikumised c Keerake ketiõlipaagi kaas kinni. Oht elule lõikevigastuste tõttu 6. Kindlustage seade sõidukites transportimisel libise- Planeerige lõige enne saagimist ja tuvastage ohud. mise ja ümberkukkumise vastu. Hoidke kettsaagi alati kindlalt ja mõlema käega.
  • Seite 432  Kontrollige ketti piisava teravuse suhtes, vajaduse 3. Seadistage ketipinge kruviga. korral vahetage kett välja (vt pt Asendage kett ja Joonis AC juhtsiin). 4. Kontrollige ketipinget.  Kontrollige seadet kahjustuste suhtes. Joonis J  Kontrollige kõiki polte, mutreid ja kruve kindla asetu- Juhtsiini ja keti vaheline kaugus peab olema ca.
  • Seite 433 Vibratsiooniväärtus HOIATUS Esitatud vibratsiooniväärtust on mõõdetud standard- testmeetodiga ning seda tohib kasutada seadmete H. Jenner S. Reiser võrdlemiseks. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Esitatud vibratsiooniväärtust tohib kasutada koormuse Dokumentatsioonivolinik: S. Reiser esialgsel hindamisel. Alfred Kärcher SE & Co. KG Sõltuvalt seadme kasutamisviisist võib võnkeemissioon Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 434 Kopā ar lietošanas instrukcijā ie- UZMANĪBU tvertajiem norādījumiem ņemiet ● Norāda uz iespējami bīstamu vērā likumdevēja vispārīgos situāciju, kura var radīt vieglus drošības tehnikas noteikumus ievainojumus. un nelaimes gadījumu novērša- IEVĒRĪBAI nas noteikumus. ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materi- Drošības norādes ālos zaudējumus.
  • Seite 435 spraudni no kontaktligz- kas var aizdedzināt putekļus das. Raugiet, lai kabelis at- vai tvaikus. c Raugiet, lai elektroinstru- rastos drošā attālumā no menta lietošanas laikā karstuma, eļļas, asām ma- darba zonā neatrastos lām vai ierīces kustīgajām bērni un citas personas. daļām.
  • Seite 436 b Vienmēr nēsājiet perso- f Nēsājiet piemērotu apģēr- nisko aizsargaprīkojumu bu. Nenēsājiet platu ap- un aizsargbrilles. Personī- ģērbu vai rotaslietas. Raugiet, lai mati, apģērbs gā aizsargaprīkojuma, pie- un cimdi neatrastos kustī- mēram, putekļu maskas, gu detaļu tuvumā. Kustīgās neslīdošu drošības apavu, aizsargķiveres vai dzirdes daļas var aizķert brīvu ap- ģērbu, cimdus, rotaslietas...
  • Seite 437 akumulatoru. Šis drošības troinstrumentu izmantošana pasākums novērsīs nepare- neatbilstoši paredzētajam dzētu elektroinstrumenta ie- mērķim var radīt bīstamas si- darbināšanu. tuācijas. d Elektroinstrumentus uz- 5 Akumulatoru paku eksplua- glabājiet bērniem nepie- tācija un uzturēšana ejamā vietā. Neļaujiet ierīci a Akumulatoru pakas uzlā- lietot personām bez darba dei izmantojiet tikai ražo- pieredzes vai personām,...
  • Seite 438 tumus un apdegumus uz ta, visas vadības ierīces, ādas. ieskaitot ķēdes bremzi un drošī- 6 Serviss bas ierīces, darbojas pareizi. a Elektroinstrumenta re- Pārbaudiet, vai ierīces korpusā montu ļaujiet veikt tikai nav vaļīgu vietu un vai visas aiz- kvalificētiem profesionā- sargierīces un rokturi ir pareizi ļiem, kas izmanto oriģinā- un droši nostiprināti.
  • Seite 439  Elektroinstrumentu drīkst Nevalkājiet rotas, sandales vai šortus. ● Savainošanās draudi, turēt tikai aiz izolētajām rok- turu virsmām, jo zāģa ķēde kad vaļīgu apģērbu, matus vai var pieskarties slēptiem va- rotas aizķer ierīces kustīgās da- ļas. Turiet apģērbu un rotas pa diem.
  • Seite 440 vai izraisīt kontroles zaudēju- bilstoši paredzētajam mērķim mu par motorzāģi. var izraisīt bīstamas situācijas.  Rīkojieties īpaši rūpīgi, zā- Atsitiena cēloņi un to ģējot pamežu un jaunus ko- novēršana kus. Plānais materiāls var Atsitiens var rasties, ja vadotnes aizķerties zāģa ķēdē un atsis- sliedes gals pieskaras priekš- ties pret jums, vai arī...
  • Seite 441 zā un rokas novietojiet tā, plašākam pirmās palīdzības lai varētu kompensēt atsitie- komplektam. na radīto spēku. Lietotājs var BRĪDINĀJUMS ● Pirms ierī- kompensēt atsitiena radīto ces izmantošanas nostājieties spēku, veicot piemērotus pa- stabilā stājā, parūpējieties par sākumus. Neatlaidiet motor- darba vietas tīrību un izplānojiet zāģi.
  • Seite 442  Pirms iekārtas tīrīšanas vai fik- kontrole pār savu darba vietu. Darba zonas lielums ir atka- sācijas atvienošanas.  Ierīci atstāt bez uzraudzības. rīgs no veicamā uzdevuma un  Pirms pierīču uzstādīšanas koka vai darba gabala lieluma. Koka nogāšanai nepiecieša- vai noņemšanas.
  • Seite 443  Grieztas brūces, saskaroties toti iestājoties atbilstošajām ar nenosegtiem zāģa ķēdes pazīmēm, piemēram, pirkstu zāģa zobiem. kņudēšanai, aukstiem pirk-  Grieztas brūces neparedzē- stiem, iesakām iziet medicīnis- tas, pēkšņas virzošās sliedes ko apsekošanu. kustības vai atsitiena dēļ. Noteikumiem atbilstoša lietošana ...
  • Seite 444 Ķēde ar nelielu atsitiena risku Strādājot ar ierīci, valkāt neslīdošus un Ķēde ar nelielu atsitiena risku samazina atsitiena iespē- izturīgus aizsargcimdus. jamību. Frēzēšanas zobi (iezāģēšanas naži) katra zāģa zoba priekšā neļauj zāģa zobiem pārāk dziļi iegriezties atsi- Motorzāģa atsitiena radīts dzīvības ap- tiena zonā, tādējādi samazinot atsitiena spēku.
  • Seite 445 Aizsargcimdi 1. Atskrūvējiet uzgriežņus un noņemiet pārsegu. Attēls B Strādājot ar ierīci, valkājiet piemērotus aizsargcimdus, 2. Uzlieciet ķēdi uz virzošās sliedes. Ievērojiet ķēdes kas paredzēti aizsardzībai pret griezumiem un atbilst griešanās virzienu. EN 381-7, un ir apzīmēti ar CE marķējumu. Attēls C Kāju aizsardzība 3.
  • Seite 446 2. Pavelciet rokas aizsargu / ķēdes bremzes sviru vir-  Nevirziet motorzāģi virs plecu augstuma. zošās sliedes virzienā.  Vienmēr pagaidiet, līdz ķēde ir sasniegusi pilnu ap- Attēls N griezienu ātrumu, un zāģējiet ar pilnu jaudu. Ķēdes bremze tiek fiksēta un zāģa ķēde tiek bloķē- ...
  • Seite 447 a Pēc iespējas tuvāk zemei veiciet horizontālu grie- Stumbra gabala nozāģēšana zumu (zoles griezumu) apmēram 1/3 stumbra BĪSTAMI diametra dziļumā. Nekontrolētas motorzāģa kustības Attēls T Grieztu brūču radīts dzīvības apdraudējums b Veiciet slīpu griezumu (jumta griezumu) aptuveni Pirms zāģēšanas izplānojiet griezumu un apziniet ris- 45-60 °...
  • Seite 448 3. Uzstādiet ķēdes aizsargu.  Pārbaudiet ķēdes eļļas līmeni, ja nepieciešams, pa- Attēls F pildiniet ķēdes eļļu (skatiet nodaļu Ķēdes eļļas tvert- 4. Pārnēsājiet ierīci tikai aiz roktura un ar virzošo sliedi nes uzpilde). uz aizmuguri.  Pārbaudiet ķēdes spriegojumu (skatiet nodaļu Ķē- 5.
  • Seite 449 Palīdzība traucējumu gadījumā Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Novecojot akumulatoru pakas kapacitāte samazinās arī mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. tad, ja tiek labi kopta, tādējādi arī pilnībā uzlādētā stā- Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- voklī...
  • Seite 450 Be naudojimo instrukcijoje patei- kusi EK tipa pārbaudi, sertifikāta numurs: BM 50452505 0001 kiamų nurodymų taip pat reikia Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru. laikytis bendrųjų įstatymus lei- džiančiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų pre- H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Seite 451 ATSARGIAI dulkės ar garai gali užsideg- ● Nurodo galimą pavojų, galintį c Kai elektriniu įrankiu nau- sukelti lengvus sužalojimus. dojatės, neleiskite artintis DĖMESIO ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, vaikams ir kitiems asme- nims. Tai jus gali blaškyti ir galinčio sukelti materialinius nuostolius. galite prarasti prietaiso kon- trolę.
  • Seite 452 aštrių briaunų arba judan- apsaugos priemones (pvz., čių prietaiso dalių. Dėl pa- nuo dulkių apsaugančią kau- žeisto ar susipainiojusio kę, neslidžią apsauginę ava- jungiamojo kabelio padidėja lynę, apsauginį šalmą arba elektros smūgio pavojus. ausų apsaugus), atsižvel- e Jei su elektriniu įrankiu giant į...
  • Seite 453 vietoje. Prietaisu neleiski- bužiai, pirštinės, papuošalai te naudotis žmonėms, ku- ar ilgi plaukai gali pakliūti rie su juo nėra susipažinę tarp judančių dalių. g Jei galima sumontuoti dul- arba nėra perskaitę šių nu- kių išsiurbimo ir surinki- rodymų. Elektriniai įrankiai mo prietaisus, įsitikinkite, yra pavojingi, kai juos nau- kad jie tinkamai prijungti ir...
  • Seite 454 a Akumuliatoriaus bloką a Elektrinį įrankį patikėkite įkraukite tik naudodami remontuoti tik kvalifikuo- gamintojo patvirtintus tiems specialistams, nau- įkroviklius. Naudojant įkro- dojantiems tik originalias atsargines dalis. Šitaip ir viklius, kurie nėra pritaikyti atitinkamam akumuliato- toliau užtikrinsite prietaiso riaus blokui, gali būti sukelia- saugumą.
  • Seite 455 atuoti įsitikinkite, kad prietaisas, mis rankovėmis ir avėkite nuo visi valdymo elementai, įskaitant paslydimo saugančią avalynę. grandinės stabdžius ir saugos Basam dirbti draudžiama. Nene- įtaisus, veikia tinkamai. Patikrin- šiokite papuošalų, neavėkite kite, ar užraktai neatsilaisvino, sandalų ir nevilkėkite trumpų įsitikinkite, kad visi apsaugai ir kelnių.
  • Seite 456  Grandininį pjūklą visada lai- bilaus paviršiaus (pvz., ant ko- kykite taip, kad dešinė ran- pėčių) galima prarasti ka būtų ant galinės pusiausvyrą arba grandininio rankenos, o kairė ranka – pjūklo kontrolę. ant priekinės rankenos.  Kai pjaunate įtemptą dalį, atkreipkite dėmesį, kad ji Grandininį...
  • Seite 457 suteptos alyva bei riebalais. turėtumėte imtis įvairių priemo- nių, kad dirbdami išvengtumėte Riebaluotos arba alyvuotos nelaimingų atsitikimų ir traumų. rankenos yra slidžios, todėl Atatranka įvyksta dėl elektrinio galima prarasti kontrolę.  Pjaukite tik medieną. Gran- įrankio netinkamo ar neteisingo dininio pjūklo nenaudokite naudojimo.
  • Seite 458 kamai įtempta pjūklo grandinė mažas, gali padidėti atatran- kos tikimybė. iššoka iš pjovimo juostos. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite Papildomi darbo su grandinės įtempimą. Grandinės grandininiu pjūklu saugos nurodymai ilgis priklauso nuo temperatū- Pastaba ● „Kärcher“ rekomen- ros. ● Įsitikinkite, kad visi apsau- duoja pirmąjį...
  • Seite 459 ● Susipažinkite su naujuoju Liekamoji rizika ĮSPĖJIMAS grandininiu pjūklu paprastai ● Nors prietaisas būtų eksploa- pjaudami tvirtai atremtą medie- ną. Pakartokite tai, jei ilgą laiką tuojamas laikantis visų nusta- nenaudojote savo grandininio tytų reikalavimų, vis tiek kyla pjūklo. ● Nepjaukite vynmedžių tam tikra liekamoji rizika.
  • Seite 460 šios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrenginius tai priklauso nuo daugybės draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis. veiksnių: Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (REACH) Naujausią informaciją apie sudėtines medžiagas rasite:  Kiekvienam žmogui būdingo www.kaercher.com/REACH polinkio į kraujo apytakos su- Priedai ir atsarginės dalys trikimus (dažnai šąlantys ar Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis –...
  • Seite 461 Jei rankų apsaugos / grandinės stabdžio svirtis paspau- Grandinės judėjimo kryptis (žymėjimas džiama pjovimo juostos kryptimi, grandinė turi nedels- yra po gaubtu) dama sustoti. Grandinės stabdys negali užkirsti kelio atatrankai, ta- Apsauginė apranga čiau sumažina sužeidimo riziką, jei atatrankos atveju pjovimo juosta atsitrenks į...
  • Seite 462 2. Atsargiai patraukite grandinę. Grandinės gaudiklis Paveikslas J Atstumas tarp pjovimo juostos ir grandinės turi būti Rankų apsaugas / grandinės stabdžio svirtis ca. 6,5 mm. Rankena, priekinė 3. Jei reikia, nustatykite grandinės įtempimą (žr. skyrių Grandinės įtempimo nustatymas). Akumuliatoriaus bloko blokavimo panaikinimo myg- tukas Akumuliatoriaus bloko montavimas Identifikacinė...
  • Seite 463 Vykstant įtraukimui / atatrankai kalbama apie poveikį, Kiekvienam darbuotojui turi būti suplanuotas atsitrauki- kuris iš esmės vyksta priešinga grandinės eigos krypčiai mo kelias. Kur: ant pjaunamos medžiagos.  Atsitraukimo kelią įrenkite įstrižai apie 45° nuo prie- Paveikslas P šingos medžio kritimo krypties Paveikslas R Įtraukimas ...
  • Seite 464 Įtemptos medienos pjovimas b Atskiriamąjį pjūvį pjaukite tempiamoje pusėje iš apačios. PAVOJUS  Kamienas atremiamas iš 1 pusės: Nevaldomi grandininio pjūklo ir pjaunamos medžia- a Norėdami sumažinti apkrovą spaudžiamoje pu- gos judesiai sėje, iš apačios įpjaukite kamieną maždaug 1/3 Gyvybei pavojingi pjautiniai sužeidimai, sužalojimai, ku- kamieno skersmens.
  • Seite 465 Visas 5 eksploatavimo valandų Prieš sandėliuodami prietaisą išimkite iš jo akumuliato- rių.  Kas 5 eksploatavimo valandas patikrinkite grandi- Grandininį bloką sandėliuokite tik su uždėtu apsauginiu nės stabdžio veikimą (žr. skyrių Stabdžių veikimo ti- grandinės gaubtu. krinimas). 1. Akumuliatoriaus bloko šalinimas (žr. skyrių Akumu- Techninės priežiūros darbai liatoriaus bloko pašalinimas).
  • Seite 466 Pagalba trikčių atveju Gedimų priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesun- Senstančios baterijos talpa net ir gerai ją prižiūrint, ma- kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo- žėja, todėl net ir pilnai įkrauta ji neveikia visą numatytą nių arba atsiradus čia nenurodytų gedimų, kreipkitės į veikimo laiką.
  • Seite 467 також із оригінальною EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Taikoma atitikties įvertinimo procedūra інструкцією з експлуатації 2000/14/EB ir pakeista 2005/88/EB: V priedas акумуляторного блока й Svertinis garso galios lygis dB(A) Išmatuota:103,9 стандартного зарядного Garantuojama:105 Įgaliota įstaiga, 0197 TÜV Rheinland LGA Products пристрою. Дійте відповідно до GmbH;...
  • Seite 468 відповідно до місцевих струмом та/або отримання постанов. Дотримуйтесь тяжких травм. Зберігайте місцевих норм. усі вказівки з техніки безпеки та інструкції для Ступінь небезпеки подальшого НЕБЕЗПЕКА використання. ● Вказівка щодо небезпеки, Термін яка безпосередньо загрожує «електроінструмент», що та призводить до тяжких використовується у вказівках травм...
  • Seite 469 знаходитись дітям та d Не використовуйте іншим особам у робочій кабель для перенесення, зоні. Відволікаючись, підвішування можна втратити електроінструмента чи контроль над для витягування вилки з інструментом. розетки. Захищайте 2 Електробезпека кабель від високих a Штепсельна вилка температур, мастила, електроінструмента гострих...
  • Seite 470 a Будьте уважні, слідкуйте або акумулятора, взяти за своїми діями та до його чи перенести, роботи з впевніться, що він електроінструментом вимкнений. Якщо під час приступайте з чіткою перенесення свідомістю. Не електроінструмента ви використовуйте тримаєте палець на електроінструмент у вимикачі чи підключаєте стані...
  • Seite 471 одяг, рукавиці, прикраси який не вмикається чи не чи довге волосся можуть вимикається, становить бути затягнуті рухомими небезпеку і повинен бути деталями. відремонтований. g Якщо можна встановити c Перед здійсненням пристрої для видалення налаштувань пилу й уловлювання, інструмента, заміною впевніться в їхньому комплектувальних...
  • Seite 472 чи пошкодження призвести до виникнення деталей, що порушують небезпечних ситуацій. нормальну роботу 5 Використання електроінструмента. акумуляторних блоків та Перед використанням догляд за ними інструмента пошкоджені a Заряджати деталі повинні бути акумуляторний блок відремонтовані. тільки за допомогою Причиною багатьох допущених виробником нещасних...
  • Seite 473 електроліт. Уникати предметами, що падають. контакту з ним. У разі Ніколи не використовуйте контакту з електролітом пристрій, якщо в радіусі 15 м ретельно промити є люди, особливо діти, або відповідну ділянку тварини. ● Забороняється водою. Якщо електроліт вносити будь-які зміни в потрапив...
  • Seite 474 пристрій належним чином. захоплення вільного одягу, ● Перед початком волосся або прикрас експлуатації пристрою частинами пристрою. замінити зношені або Тримати рухомі частини пошкоджені деталі. пристрою подалі від одягу і ● Небезпека віддачі через прикрас. Зібрати довге втрату рівноваги. Уникайте волосся ззаду в пучок. неприродного...
  • Seite 475 ланцюгом одягу чи частин ланцюгом у разі тіла. випадкового торкання.  Завжди тримайте  Не працюйте ланцюговою ланцюгову пилку правою пилкою на дереві. Під час рукою за задню рукоятку, роботи ланцюговою а лівою – за передню пилкою на дереві існує рукоятку.
  • Seite 476 вивести користувача з ланцюгову пилку для рівноваги. розпилювання пластика,  У вимкнутому стані цегли чи будівельних тримайте ланцюгову матеріалів, виготовлених пилку за передню не з деревини. рукоятку, ланцюгом від Використання ланцюгової корпуса. Під час пилки не за призначенням транспортування або може...
  • Seite 477 безпечної роботи з до розірвання ланцюга та/ інструментом. або віддачі. Віддача є результатом  Заточення та технічне неправильного або обслуговування неграмотного використання пилкового ланцюга слід електроінструмента. Її можна виконувати відповідно до уникнути, вживши відповідних інструкцій виробника. запобіжних заходів, наведених Надто низько розташовані нижче: обмежувачі...
  • Seite 478 ланцюгову пилу двома свій робочий простір. руками. Тримайте ручки Розмір робочого простору таким чином, щоб великий залежить від завдання, що палець знаходився з одного виконується, й розміру боку, а інші пальці – з дерева або заготівки. протилежного. Тримайте Наприклад, щоб повалити задню...
  • Seite 479 ріжте виноградну лозу або Залишкові ризики кущі з гілками діаметром ПОПЕРЕДЖЕННЯ менше 75 мм. ● Вимкніть ● Навіть якщо пристрій двигун, затисніть ланцюгове експлуатується за гальмо, вийміть правилами, зберігаються акумуляторний блок і деякі залишкові ризики. Під переконайтеся, що всі рухомі час використання частини...
  • Seite 480  Контакт шкіри з мастилом Використання за призначенням НЕБЕЗПЕКА або маслом. Використання не за призначенням Небезпека для життя внаслідок порізів Зменшення ризику Використовувати пристрій лише за призначенням.  Ланцюгова пила призначена для комерційного ОБЕРЕЖНО використання. ● Тривале використання  Ланцюгова пила призначена тільки для робіт просто...
  • Seite 481 Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи Під час роботи з пристроєм слід нехтувати ними. користуватися придатними засобами захисту голови, очей та органів слуху. Ланцюг із низьким ризиком відскоку Ланцюг із низьким ризиком відскоку зменшує Під час роботи з пристроєм вірогідність відскоку. використовуйте...
  • Seite 482 стандарту EN 166 або мають маркування CE. Або * Пристрій швидкого заряджання скористайтеся лицевим щитком, що відповідає Battery Power+ 36V стандарту EN 1731 і має маркування CE. У спеціалізованих магазинах можна знайти захисні * опція каски із вбудованими засобами захисту органів Акумуляторний...
  • Seite 483 Експлуатація воно натрапить на твердий предмет в деревині, ланцюгову пилу може різко потягнути в напрямку Основні операції розпилюваного предмета. 1. Перевірте дерево й гілки на наявність  Щоб запобігти втягуванню, завжди надійно пошкоджень, наприклад гнилі. фіксуйте зубчастий упор. 2. Зніміть кожух ланцюга. Якщо...
  • Seite 484  Прокладіть шлях відходу по діагоналі під кутом Різання напруженої деревини приблизно 45° у бік, протилежний напрямку НЕБЕЗПЕКА падіння. Неконтрольовані рухи ланцюгової пили й Малюнок R розпилюваного матеріалу  Очистіть шлях відходу від перешкод. Небезпечні для життя порізи, травми від ...
  • Seite 485 пропилу зі стиснутої сторони й відрізного пропилу 6. Під час перевезення транспортними засобами з розтягнутої сторони. пристрій слід фіксувати від ковзання та  Стовбур опирається з двох боків: перекидання. a Зробіть компенсаційний пропил зі стиснутої Зберігання сторони стовбуру на глибину прибл. 1/3 діаметра...
  • Seite 486  Перевірте натяг ланцюга (див. главу Перевірка 3. Відрегулюйте натяг ланцюга за допомогою натягу ланцюга). гвинта.  Перевірте, чи є ланцюг достатньо гострим, за Малюнок AC необхідності замініть ланцюг (див. главу Заміна 4. Перевірте натяг ланцюга. ланцюга й шини). Малюнок J ...
  • Seite 487 ● Періодично робити паузи в Технічні характеристики роботі. Робочі характеристики пристрою Робоча напруга Декларація про відповідність Швидкість холостого ходу стандартам ЄС ланцюга Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Об'єм бака ланцюгового масла ml на основі своєї конструкції та конструктивного Розраховані...
  • Seite 488 目次 ここに挙げた安全に関する注意 事項に加え、 (例えば監督官庁、 一般的な注意事項......安全注意事項......職業団体や社会保障基金による 規定に沿った使用......環境保護........) 現地の安全や訓練に関する規 付属品と交換部品......則に従う必要があります。 同梱品........安全機器........チェーンソーの使用は、地域の 機器上のシンボル......規制(一日のうちの時間帯また 保護服........機器に関する説明......は季節)によって制限される場 取り付け........合があります。現地の規定に セットアップ......運転........従ってください。 搬送........保管........セキュリティレベル 手入れとメンテナンス...... 危険 障害発生時のサポート...... 保証........この注記は死亡に至る直近の ●  技術データ........ 振動値........危険を指します。 EU準拠宣言........ 警告 一般的な注意事項...
  • Seite 489 るために大切に保管してくだ 改造し してはなりません。 さい。 ていないプラグと適合した 安全に関する注意事項で言及さ ソケットを使用することで、 れている用語「パワーツール」 感電のリスクが低くなりま とは、コンセントに接続して使 す。 用するパワーツール(電源ケー b パイプ、ヒーター、調理レ ブル付き)、および充電式電池 ンジ、冷蔵庫など、アース を内蔵したパワーツール(電源 された表面に身体が触れな ケーブル無し)を指します。 いよう注意してください。 身体が接地している場合、 1 作業場の安全性 感電の危険が高くなります。 a 作業場所は整理整頓を心が け、かつ十分な照明を確保 c パワーツールを雨や湿気か 作業場所が パ してください。 ら遠ざけてください。 整理されていなかったり、 ワーツール内に水が入ると、 十分な照明が確保されてい 感電の危険が高くなります。 ないと、事故につながる可 d ケーブルを用いたパワー 能性があります。...
  • Seite 490 用すれば、感電のリスクが 部品近くにツールやレンチ 低くなります。 があると、ケガの原因とな ります。 3 人員の安全 a パワーツールを使った作業 e 不安定な場所での作業は避 では、事前に作業の内容を けてください。作業場が安 確認して、作業中は常に作 定していることを確認する 業に集中してください。疲 とともに、作業中も常に安 れている、薬を服用してい 定した状態を維持してくだ これにより、思わぬ る、あるいは飲酒している さい。 状況に陥った場合でも、電 ときは、パワーツールを使 パ 動工具を適切にコントロー 用しないでください。 ワーツール使用中に一瞬で ルできます。 も集中力が散漫になると、 f 作業に適した保護服を着用 深刻なケガにつながるおそ してください。大きすぎる れがあります。 保護服やネックレス等の貴 b 必ず、作業に適した防護服 金属は着用しないでくださ と保護メガネを着用してく い。髪の毛、衣服や手袋を...
  • Seite 491 b スイッチに不具合のあるパ f 切断ツールは、刃先を鋭利 ワーツールは使用しないで に保ち、清潔さを保ってく 正しくオン・オ よく手入れされ刃 ください。 ださい。 フできないパワーツールは 先が鋭利に保たれている切 危険です。修理を依頼して 断ツールを使えば、作業中 ください。 のかみ込みも少なく、ス ムーズな作業が可能です。 c 機器の各種調整を行う、ア クセサリを交換する、ある g この作業指示に基づきパ いは機器を収納する場合は、 ワーツール、アクセサリ、 その前にソケットからプラ 付属ツールを使用してくだ グを外す、あるいは充電式 さい。その際、作業条件と 電池を取り外してください。 作業内容を十分に考慮して この事前の対策により、パ 本来の使用目的 ください。 ワーツールが突然起動する 以外の方法でパワーツール 事態を防止できます。 を使用すると、危険な状況 を発生させる原因となりま d 使用していないパワーツー す。...
  • Seite 492 ショートは火災や爆発を引 警告 ●  お子様ならびにこの き起こす可能性あります。 機器に不馴れな作業員は、この 機器を操作しないこと。使用地 d 特定の状況下では、充電式 の法規によっては、ユーザーに 電池パックから液体が漏れ 年齢制限の掛かることがありま ることがあります。この液 す。 ●  潜在的な危険を回避する 体には触れないでください。 ために、作業領域の視界を遮る 間違って液体に触れてし ものがないようにしてくださ まったときは、水で十分に い。機器は、十分な照明のもと 洗い流してください。目に で使用してください。 ●  操作の 入った場合は、直ちに医師 前に、機器そのもの、すべての の診察を受けてください。 バッテリー液は発疹や皮膚 スイッチ類、チェーンブレーキ の灼熱感を引き起こすこと および安全装置が正常に機能し があります。 ていることを確認してくださ い。ゆるんだ箇所がないかを 6 サービス チェックし、すべての保護装置 a パワーツールの修理は、必 とハンドルが適切かつしっかり...
  • Seite 493 注意 ●  機器を操作するとき と衣服や身体の一部が刃の部 は、目と耳を完全に保護し、丈 分に引っかかることがありま 夫な手袋と頭部保護具を着用し す。 てください。ほこりの多い作業  チェーンソーは、常に右手で の場合は、マスクを着用してく 後部ハンドル、左手で前部ハ ださい。 ●  機器による作業時に ンドルを持つようにしてくだ は、長くて丈夫なズボン、頑丈 負傷のリスクが高まる さい。 な作業靴ならびに適合する作業 ため、チェーンソーを逆向き 手袋を着用のこと。裸足で作業 の作業姿勢で持って使用しな しないこと。装身具、サンダル いでください。 あるいは短パンの着用は禁止。  チェーン部分は隠れた電線に ●  ゆったりとした衣服、髪の毛 接触することがあるため、こ または宝飾品が機器の可動部分 の電動工具は絶縁されたグ に引っかかると、怪我をする危 リップ面でのみ持つようにし 険があります。衣服や宝飾品は 電圧のかかった てください。 機械の可動部分に近づけないで 電線に触れたチェーンソーの...
  • Seite 494 ランスを崩したり、制御不能 い用途以外の作業に使用しな になる可能性があります。 いでください。例:チェーン  しなった枝を切断する際に ソーは木製でないもの、つま は、枝が跳ね返ることを考慮 りプラスチック、石材、また 木の繊 しておいてください。 は建設資材の切断には使用し 維の張力が解放されると、ピ 不適切な使 ないでください。 ンと張った枝が作業者に当 用目的でこのチェーンソーを たったり、チェーンソーの制 使用すると、危険な状況につ 御を失ったりします。 ながる可能性があります。  下草や若い木を切るときは特 キックバックの原因と回避 切断の に注意してください。 キックバックは、ガイドバーの 際に、細いものは刃に巻き込 先端が何かに接触した場合、ま まれて作業者にあたったり、 たは木材が曲がって切断部の刃 バランスを失ったりする可能 が挟まってしまった場合に発生 性があります。 する可能性があります。  スイッチを切っている状態で ガイドバーの先端に接触する は、前部のハンドルでチェー と、場合によっては、ガイド ンソーを持ち、刃の部分を体...
  • Seite 495 する応急処置キットと助けを求 説明するように、適切な予防措 める手段を準備しておいてくだ 置によって防止できます。  チェーンソーのハンドルは両 さい。大きくて十分なサイズの 応急処置キットを近くに置いて 手でしっかりと持ち、親指と おく必要があります。 その他の指が付くように握り 警告 ●  機器を使用する前に ます。キックバックの力に耐 は、しっかりとした足場やごみ えられるように、体と腕の位 適切な などのない作業場を確保し、落 置を決めてください。 対策が取られている場合、作 下する枝からの後退経路を確認 業者はキックバックの力を制 しておきます。 ●  気化した潤滑 御できます。チェーンソーは 油や切りくずに注意してくださ 絶対に離さないでください。 い。必要に応じて、マスクまた  異常な姿勢は避け、肩の高さ は呼吸装置を着用してくださ い。 ●  チェーンソーは常に両手 以上で使用しないでくださ これにより、ガイドバー で持つようにしてください。ハ い。 の先端との意図しない接触が...
  • Seite 496 チェーンソーを使用するとき のつるや茂みをチェーンソーで  は、常に注意を払い、作業場 切らないでください。 ●  チェー をきちんと管理する必要があ ンソーを停止させ、チェーンに ります。作業場の広さは、実 ブレーキをかけて、充電式電池 行する作業と木または木材の パックを取り外し、すべての可 サイズによって異なります。 動部品が完全に停止しているこ 木を伐採する場合は、例えば とを確認してください。 木材を切る作業よりも広い場 機器を清掃する前に、詰まっ  所が必要です。 たものを除去する前。  必ず身体がガイドバーと  機器を誰もいない場所に置い チェーンと一直線上にならな たままにしないでください。 いように作業をしてくださ  アタッチメントを取り付けま い。キックバックが起こった たは取り外しする前。 場合に、チェーンの刃が頭ま  機器をチェック、メンテナン たは体に当たるリスクを減ら スあるいは使用して作業する すためです。 前。 ...
  • Seite 497 のグリップを使用し、作業時 規定に沿った使用 危険 間の短縮に努めること。 規定に沿わない使用  騒音は聴覚障害をもたらしま 深い切り傷による生命の危険性 機器は規定に従ってのみ、使用してください。 す。聴覚保護具を着用して負  チェーンソーは業務用としての使用に適していま す。 荷を抑制してください。  チェーンソーは屋外作業専用です。  安全上のため、チェーンソーは常に両手でしっか  チェーンの露出した刃との接 りと保持する必要があります。 触による切り傷を伴う怪我。  チェーンソーは、枝、小枝、幹、梁の切断用に開 発されました。ガイドバーの切断長は、切断する 予期せぬ突然の動きやガイド  材料の切断可能な最大直径を決定します。  チェーンソーは木材の切断にのみ使用できます。 バーのキックバックによる切  チェーンソーは、水を使用する環境や雨天時には 使用しないでください。 り傷を伴う怪我。  チェーンソーは、十分な照明のある場所でのみ使 チェーンから飛び散る部品に  用してください。 ...
  • Seite 498 バーとチェーンの組み合わせのみを使用してくださ チェーンソーの制御不能な動きによる い。 生命の危険。チェーンソーは常に両手 で持つようにしてください。 ガイドバー 先端の半径が小さいガイドバーの場合、キックバック チェーンソーの制御不能な動きによる の危険は通常低くなります。 生命の危険性。片手だけで決して したがって、作業内容に合ったチェーンを備えたちょ チェーンソーを持たないでください。 うどよい長さのガイドバーを使用してください。長す ぎるガイドバーは、作業中に制御を失う可能性を高め 当機器を雨、湿気に晒さないでくださ ます。 い。 使用前には毎回、チェーンの張りを確認してください (以下の章を参照: チェーンの張りを確認する)。 チェーンの張りが正しく設定されていない場合、小さ ラベルに記載された保証音圧レベル: な枝 (ガイドバーの全長よりも細い) をのこぎりで切 105 dB。 ると、チェーンが外れる危険が高くなります。 チェーンキャッチャー チェーンが緩んだり切れたりした場合、チェーン チェーンブレーキが解除されます。 キャッチャーによってチェーンが作業者の方向に飛ば されるのを防ぎます。 チェーンブレーキが検出され、ソー スパイクバンパー チェーンがブロックされます。 一体型のスパイクバンパーは、切断中にチェーンソー に安定性を与える支点として使用できます。 ガイドバーとチェーンの潤滑 チェーンソーで切るとき、尖りが木材に食い込むまで 機器を前方に押します。後ハンドルを切断する方向に...
  • Seite 499 安全靴 3. チェーンをスプロケット部に入れ、ガイドバーを 取り付けます。 この機器を用いた作業では、EN 20345に適合し、 イラスト D チェーンソーのイラストで示された滑り止めの付きの 4. カバーを取り付けて、ナットを緩く取り付けます。 安全靴を着用してください。これにより、安全靴がEN イラスト E 381-3に準拠することが保証されます。 5. チェーンの張りを調整します (以下の章を参照: チェーンソーの使用がそれほど頻繁でなく、平面での チェーンの張りを調整する)。 作業のみで茂みでつまずいたり、引っかかったりする 6. チェーンカバーを取り付けます。 危険がほとんどない場合は、EN 381-9に準拠したス イラスト F チール製のフロントキャップと防護機能を備えた安全 靴を使用してもかまいません。 セットアップ 機器に関する説明 チェーンオイルタンクの充填 取扱説明書にはすべての装備が記載されています。各 1. 必要に応じて、注入口周辺を切りくずや汚れのな 機種に応じて納品範囲に差異があります (包装を参照 いよう掃除してください。 )。 2. チェーンオイルタンクのカバーを取り外します。 図はグラフィックページを参照...
  • Seite 500 作業方法  切断作業中は、前方に屈みすぎないようにしてく ださい。 作業位置  チェーンソーを肩の高さを超えて使用しないでく 危険 ださい。 チェーンソーの制御不能な動き  チェーンがフルスピードに達し、常にフルスロッ 深い切り傷による生命の危険性 トルで作業できるまで待ってください。 作業の前にあらかじめ切断作業の内容を計画し、危険  ガイドバーの先端で切断作業をしないでください。 を認識してください。  ガイドバーは、細心の注意を払って作業開始した チェーンソーは常に両手でしっかりと持ってくださ 切断部に挿入するようにしてください。 い。  幹の位置と、切り込んだ溝をふさいでチェーンを  チェーンソーを体軸内で使用しないでください。 詰まらせてしまう力に注意してください。 イラスト O  伐採作業時には、絶対に複数の枝を同時に切らな  体のいずれの部分もチェーンソーの可動範囲に入 いようにしてください。 らないよう、チェーンソーを体に対して側面で使  鋭く適切に張られたチェーンでのみ作業するよう 用するようにしてください。 にしてください。 ...
  • Seite 501  かかり木により曲がった枝に注意してください。 1. 倒れた木によって誰も危険にさらされないことを 確認してください。叫び声はエンジンの音で消さ 曲がった枝は下から上に切ります。  一度に複数の枝を切らないでください。 れる可能性があります。 伐採作業エリアでは、その作業に従事している人  切り落とされた枝は定期的に作業エリアから取り のみ立ち会うことができます。 除いてください。 2. 伐倒方向に直角に刻みを入れます。 玉切りをする a 地面にできるだけ近づけて、幹の直径の約1/3 危険 程度まで水平に切り込み (受け口の下切) を入 チェーンソーの制御不能な動き れます。 深い切り傷による生命の危険性 イラスト T 作業の前にあらかじめ切断作業の内容を計画し、危険 b 約45~60度の角度で斜めの切り込み (斜め切 を認識してください。 り) を入れます。 チェーンソーは常に両手でしっかりと持ってくださ 3. 追い口を切ります。 い。 a 追い口は受け口と平行にし、50 mm以上高くし 注意...
  • Seite 502 1. 充電式電池パックを取外します (参照; 章 充電 3. 柔らかい乾いた布でハウジングとハンドルを掃除 式電池パックの取外し)。 します。 2. ハンドガード/チェーンブレーキレバーをガイド 4. クリーニングを行う度に、チェーンブレーキの機 バーに向かって押します。 能を確認してください (以下の章を参照: チェー イラスト N ンブレーキの機能を確認)。 チェーンブレーキがかかります。 メンテナンス間隔 3. チェーンカバーを取り付けます。 毎回使用する前に イラスト F 4. チェーンソーは必ずハンドルを持ち、ガイドバー 使用する前には毎回、次の項目を実行する必要があり を後ろに向けて持ち運んでください。 ます。 5. 長距離を運ぶ際にはチェーンオイルタンクを空に  チェーンオイル量のレベルを確認し、必要に応じ してください。 て補充します (以下の章を参照: チェーンオイル a チェーンオイルタンクのふたを取り外します。...
  • Seite 503 5. 新しいチェーンをガイドバーに取り付けます。 7. カバーを取り付けて、ナットを緩く取り付けます。 チェーンの回転方向に注意してください。 イラスト E イラスト C 8. チェーンの張りを調整します (以下の章を参照: 6. チェーンをスプロケット部に入れ、ガイドバーを チェーンの張りを調整する)。 取り付けます。 イラスト D 障害発生時のサポート 障害発生の原因は簡単なものであることがよくあり、 よく手入れをしていても充電式電池パックの容量が使 以下の一覧表を参考にすればご自分で対処することが 用年月とともに減少するため、完全充電の状態でも本 できます。確信が持てない時や、該当する障害が記載 来の最大稼働時間に達しなくなります。これは故障に されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡 は当たりません。 ください。 エラー 原因 解決策 装置が始動しません 充電式電池パックが空です。  充電式電池パックを充電してください。  充電式電池を交換します。 充電式電池パックの故障。 充電式電池パックが正しく取り付けら  充電式電池パックをホルダーに嵌るまで れていません。...
  • Seite 504 қауіпсіздік жөніндегі EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 нұсқауларын жəне қауіпсіздік EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 туралы нұсқаулығын жəне 適用される適合性評価手続き қоса берілетін түпнұсқалық 2000/14/EGおよび、2005/88/EGにより改訂:付録 V 音響出力レベル dB(A) аккумулятор жинағын / 測定値:103,9 зарядтау құрылғысын 保証:105 委託機関、0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH、 пайдалану нұсқауларын Tillystarße 2 D-90431 Nürnberg, Germany によるEC 型式検査実施済み。証明書番号:...
  • Seite 505 қауіпсіздік техникасының жəне нұсқаулықты сақтамау оқытудың ережелері сақталуы электр тогының соғуына керек. Шынжырлы араны жəне/немесе ауыр пайдалану жергілікті жарақатқа əкелуі мүмкін. ережелермен (күн жəне жыл Болашақ үшін барлық уақытымен) шектелуі мүмкін. қауіпсіздік пен Жергілікті ережелерді нұсқауларды сақтаңыз. сақтаңыз. Қауіпсіздік техникасы бойынша...
  • Seite 506 ұстаңыз. Алаңдағанда қойыңыз немесе оны құрылғыны басқара алмай қабырғадағы розеткадан қалуыңыз мүмкін. суырыңыз. Кабельді 2 Электрлік қауіпсіздік жылу, май, өткір жиектер a Электр құралының немесе жабдықтың штекері розеткаға сəйкес жылжымалы болуы керек. Штекерді бөліктерінен алыс ешбір жағдайда ұстаңыз. Зақымдалған өзгертуге болмайды. немесе...
  • Seite 507 Шаршаған немесе d Электр құралын қоспас есірткі, алкоголь немесе бұрын реттеу дəрі-дəрмек əсері бар құралдарын немесе кезде электр құралын кілттерді алып тастаңыз. қолданбаңыз. Электр Құралдың айналмалы құралын пайдаланған бөлігінде орналасқан кезде байқамай қалу сəті құрал немесе кілт ауыр жарақаттарға жарақатқа əкелуі мүмкін. əкелуі...
  • Seite 508 4 Электр құралын пайдалануға рұқсат пайдалану жəне өңдеу бермеңіз. Электр a Құрылғыны шамадан құралдары тəжірибесіз тыс жүктемеңіз. адамдардың пайдалануы Жұмысыңыз үшін тиісті үшін қауіпті. электр құралын e Электр құралдарын пайдаланыңыз. Тиісті ұқыпты ұстаңыз. электр құралымен Қозғалатын бөліктердің көрсетілген қуат дұрыс жұмыс істеп диапазонында...
  • Seite 509 қызметке назар d Белгілі бір жағдайларда аударыңыз. Электр сұйықтық аккумулятор құралдарын басқа жинағынан шығуы мақсаттарда пайдалану мүмкін. Контактіден қауіпті жағдайларға əкелуі аулақ болыңыз. мүмкін. Сұйықтықпен 5 Аккумулятор жинағын байланыста болған пайдалану жəне күту кезде суды мұқият a Аккумулятор тек шайыңыз. Көзіңізге өндіруші...
  • Seite 510 ұстаңыз. ● Лақтырылған ешқашан пайдаланбаңыз. немесе құлаған заттардан ● Құрылғыны пайдаланбас жарақат алу қаупі. бұрын тозған немесе Құрылғыны 15 м радиуста бүлінген бөліктерді адамдар, əсіресе балалар ауыстырыңыз. ● Тепе- немесе жануарлар болса, теңдіктің жоғалуына қолданбаңыз. ● Сіз құрылғыға байланысты кері соққы қаупі. өзгерістер енгізбеуіңіз керек. Дененің...
  • Seite 511 құрылғының қозғалмалы шынжырына тиіп кетуіне бөліктеріне түскен жағдайда əкелуі мүмкін. жарақат алу қаупі бар. Киім  Шынжырлы араны мен зергерлік бұйымдарды əрдайым оң қолмен артқы машинаның қозғалмалы тұтқасынан жəне сол бөліктерінен алыс ұстаңыз. қолмен алдыңғы Ұзын шашты буып қойыңыз. тұтқасынан ұстаңыз. ●...
  • Seite 512  Шынжырлы арамен алшақтатыңыз. ағашта жұмыс жасамаңыз. Шынжырлы араларды Талда жұмыс жасағанда тасымалдағанда немесе жарақат алу қаупі бар. сақтағанда əрқашан  Əрқашан нық қорғаныс қаптама киіңіз. тұрғаныңызға көз Шынжырлы араны ұқыпты жеткізіңіз жəне пайдалану жұмыс істеп шынжырлы араны қатты, тұрған ара шынжырына қауіпсіз...
  • Seite 513 қауіпті жағдайларға əкелуі Төменде сипатталғандай мүмкін. тиісті сақтық шаралары арқылы олардың алдын алуға Кері соққының себептері болады: жəне оның алдын алу  Араны екі қолыңызбен Бағыттаушы рельстің ұшы бір мықтап ұстаңыз, ал бас затқа тиіп кетсе немесе ағаш бармағыңыз бен майысып, ара...
  • Seite 514 немесе кері соққыға əкелуі Тұтқаларды бас мүмкін. бармағыңызбен бір жағынан,  Ара шынжырын қайрау екінші жағынан жəне күту бойынша саусақтарыңызбен ұстаңыз. өндірушінің нұсқауларын Артқы тұтқаны оң орындаңыз. Тым төмен қолыңызбен, ал алдыңғы тереңдік шектеулері кері тұтқаны сол қолыңызбен соққыға бейімділікті ұстаңыз.
  • Seite 515 көлемі орындалатын қысқа бұталарды 75 мм-ден тапсырмаға жəне ағаштың кем себезгі пышағының немесе жұмыс бөлігінің көмегімен кеспеңіз. мөлшеріне байланысты. ● Құрылғыны өшіріңіз, Ағашты шабу, мысалы, шынжыр тежегішін кесуге қарағанда үлкен орнатыңыз, аккумулятор жұмыс орнын талап етеді. жинағын алып тастаңыз  Денеңіз бағыттаушы жəне...
  • Seite 516 күнқағары бар қорғаныс  Шаң мен бөлшектермен шлемін кию керек. дем алу.  Теріге жағар май / май тию. Қалдық тəуекелдер ЕСКЕРТУ Тəуекелдерді азайту ● Құрылғы алдын ала АБАЙЛАҢЫЗ белгіленгендей ● Құрылғыны ұзақ қолданған пайдаланылса да, кейбір кезде қолдағы қан айналымы қалдық...
  • Seite 517 Бұйымды мақсатына сəйкес Қорғаныс құрал-жабдықтары қолдану АБАЙЛАҢЫЗ Жоқ немесе өзгертілген қорғаныс құрал- ҚАУІП жабдықтары Қате пайдалану Қорғаныс құрылғысы сіздің қауіпсіздігіңізге Кесіп кетуінің салдарынан өмірге қауіп арналған. Құрылғыны тек нұсқауға сəйкес қолданыңыз. Қорғаныс құрылғысын ешқашан өзгертпеңіз  Шынжырлы ара коммерциялық мақсатта немесе...
  • Seite 518 Құрылғыдағы белгілер Бас қорғанысы Құрылғымен жұмыс істеу кезінде EN 397 сəйкес Жалпы ескерту белгісі келетін жəне CE белгісі бар келетін қорғаныс шлемін киіңіз. Құрылғымен жұмыс істеу кезінде EN 352-1 сəйкес келетін жəне CE белгісі бар құлық қорғанысын киіңіз. Пайдалану алдында нұсқаулықты Ұшатын...
  • Seite 519 3. Егер қажет болса, шынжырдың керілуін реттеңіз Тұтқа, артқы жағы (бөлімді қараңыз Шынжырдың керілуін реттеу). Ажыратқыш Аккумулятор жинағын орнатыңыз Бұрауышы бар алты қырлы кілт 1. Аккумулятор жинағын құрылғының ұстағышына шырт ертіп орнына түскенше итеріңіз. Шынжыр қорғанысы Сурет K * Аккумулятор жинағының батарея қуаты+ 36 В Пайдалану...
  • Seite 520 Шынжырлы араны əрқашан екі қолыңызбен мықтап Құлау бағытын жоспарлау кезінде төмендегілерді ұстаңыз. ескеріңіз: Тарту/қайтару кезінде бұл аралау материалындағы  Жақын жұмыс орнына дейінгі қашықтық шынжыр қозғалысына қарама-қарсы бағытта пайда 2,5 ағаштың ұзындығынан кем болмауы тиіс. болатын əсер.  Қатты жел кезінде ағаш шабуға болмайды. Сурет...
  • Seite 521 Құлаған кесік кесу жолағына жақындаған Шынжырлы араны əрқашан екі қолыңызбен мықтап сайын, ағаш құлай бастайды. ұстаңыз. 4. Егер ағаш қажетті бағытта құлап кетпесе немесе НАЗАР АУДАРЫҢЫ артқа бұрылып, ара шынжырын қысып қалу қаупі Жерге тию салдарынан шынжырдың болса, кесуді тоқтатыңыз. Кесуді кеңейту жəне зақымдалуы...
  • Seite 522 2. Қол қорғанысын / шынжыр тежегішінің рычагын Шынжырмен жұмыс жасағанда əрдайым қорғаныс бағыттаушы рельске қарай итеріңіз. қолғаптарын киіңіз. Сурет N Құрылғыны тазалаңыз Шынжыр тежегіші орнатылды. 1. Аккумулятор жинағын шығарыңыз (бөлімді 3. Шынжыр қорғанысын орнатыңыз. қараңыз Аккумулятор жинағын алып тастаңыз). Сурет F 2.
  • Seite 523 Шынжырды жəне бағыттаушы рельсті 4. Ескі шынжырды жəне қажет болған жағдайда ауыстырыңыз бағыттаушы рельсті дұрыс кəдеге жаратыңыз. 5. Жаңа тізбекті бағыттаушы рельске салыңыз. Бұл АБАЙЛАҢЫЗ ретте шынжырдың айналу бағытын қадағалаңыз. Өткір шынжыр Сурет C Кесіктер 6. Шынжырды шынжыр дөңгелегіне қойып, Шынжырмен...
  • Seite 524 Діріл мəні ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация ЕСКЕРТУ Көрсетілген діріл мəні стандартты сынақ əдісімен Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік өлшенді жəне жабдықты салыстыруға жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО пайдаланылуы мүмкін. директиваларының талаптарына сəйкес келетіні Берілген діріл мəні жүктің алдын ала бағалауында мəлімдейміз.
  • Seite 525 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ،‫ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﺰﻣﻦ ﺳﺘﻨﺨﻔﺾ ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻣﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺠﻴﺪة‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ﻟﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻮﺻﻮل ﻟﺰﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ أﻳﻀﺎ. ﻫﺬا ﻟﺎ ﻳ ُﻌﺪ ﻋﻴﺒﺎ‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ...
  • Seite 526 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻓﺮﺷﺎة ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﻨﺸﻮرة‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫واﻟﺄوﺳﺎخ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ .‫ﻧﻈﻒ...
  • Seite 527 ‫ﻳﻜﻮن اﻟﺨﺸﺐ ﻣﺸﺪو د ًا، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺳﺤﺐ اﻟﺠﺬع أو اﻟﻔﺮع أو ﺟﺬع‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺳﻘﺎط اﻟﺸﺠﺮة داﺋ ﻤ ًﺎ ﻓﻲ ﻓﺠﻮة اﻟﻨﻤﻮ، وﻟﺎ ﺗﺴﻘﻄﻬﺎ أﺑ ﺪ ًا‬  .‫ﻣﺘﺠﺬر أو ﺷﺠﻴﺮة ﻣﻦ أﺧﺸﺎب أﺧﺮى ﺗﺤﺖ اﻟﺸﺪ‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻟﺄﺷﺠﺎر اﻟﺄﺧﺮى‬ ‫اﺣﺘﺮس ﻣﻦ اﻟﺄﺧﺸﺎب اﻟﻤﺸﺪودة، ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ ﺧﻄﺮ ﻋﻮدﺗﻬﺎ إﻟﻰ‬ :‫ﻳﺠﺐ...
  • Seite 528 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻌﻤﻞ أﺑ ﺪ ًا ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻢ، أو أﺛﻨﺎء ﻛﻮﻧﻚ واﻗﻒ ﻋﻠﻰ ﺷﺠﺮة‬  .‫ﻟﺎ ﺗﻌﻤﻞ أﺑ ﺪ ًا ﻓﻲ ﻣﻮاﻗﻊ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﺮة‬  ‫ﻣﻞء ﺧﺰان زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫اﻟﺴﺤﺐ إﻟﻰ اﻟﺪاﺧﻞ / اﻟﺪﻓﻊ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺧﻠﺎء اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺣﻮل ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻣﻦ ﻧﺸﺎرة اﻟﺨﺸﺐ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬...
  • Seite 529 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو ﻟﻈﺮوف رﻃﺒﺔ‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة‬ ‫ﺻﻮرة اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺮﺳﻮﻣﺎت‬ ‫ﻳﺒﻠﻎ ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﻀﻤﻮن اﻟﻤﺬﻛﻮر‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Seite 530 ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‬ ‫ﺳﻜﻚ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺴﻜﻚ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي أﻃﺮاﻓﻬﺎ ﻋﻠﻰ داﺋﺮة ﻧﺼﻒ ﻗﻄﺮﻫﺎ‬ ‫وﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﺘﻜﺮر ﻇﻬﻮر‬ .‫ﺻﻐﻴﺮ، ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻋﺎد ة ً ﺧﻄﺮ أﻗﻞ ﻟﻠﺎرﺗﺪاد‬ ‫ﻋﻮارض ﻣﺜﻞ ﺗﻨﻤﻴﻞ اﻟﺄﺻﺎﺑﻊ، أﺻﺎﺑﻊ‬ ‫ﻟﺬا، اﺳﺘﺨﺪم ﺳﻜﺔ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻊ ﺟﻨﺰﻳﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﻤﻬﻤﺔ، واﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن‬ ‫ﻃﻮﻳﻠﺔ...
  • Seite 531 ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي اﻟﻀﻮﺿﺎء اﻟﻰ أﺿﺮار‬ ‫ﺗﻌﺮف ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻋﻦ‬  ●  ‫ﺑﺎﻟﺴﻤﻊ. ارﺗﺪ واﻗﻲ ﻟﻠﺴﻤﻊ وﺣﺪد‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ إﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻗﻄﻊ ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻓﻲ‬ .‫ﻗﺪرة اﻟﺘﺤﻤﻞ‬ ‫اﻟﺨﺸﺐ اﻟﻤﺮﺗﻜﺰ ﺑﺄﻣﺎن. ﻛﺮر ﻫﺬا إذا ﻛﻨﺖ‬ ‫ﺟﺮوح ﻗﻄﻌﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﻠﺎﻣﺴﺔ اﻟﺄﺳﻨﺎن‬ ‫ﻟﻢ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻟﻔﺘﺮة‬ ...
  • Seite 532 ‫اﻟﺂﺧﺮ. أﻣﺴﻚ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﺨﻠﻔﻲ ﺑﻴﺪك‬ ‫اﻟﺎرﺗﺪادﻳﺔ. ﻋﺪم ﺗﺮك اﻟﻤﻨﺸﺎر‬ ‫اﻟﻴﻤﻨﻰ واﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﺄﻣﺎﻣﻲ ﺑﻴﺪك‬ .‫اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي إﻃﻠﺎﻗﺎ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ. ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺟﺮاء‬ .‫اﻟﻴﺴﺮى‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺠﺴﺪ ﻏﻴﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‬  ●  ‫أي ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم‬ ‫وﻋﺪم اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﺸﺮ اﻟﺘﻲ ﻳﻜﻮن‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز...
  • Seite 533 ‫اﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﻪ، ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺆدي إﻟﻰ ﻓﻘﺪان اﻟﺘﻮازن أو اﻟﺴﻴﻄﺮة‬ .‫إﻟﻰ ﺣﺎﻟﺎت ﺧﻄﺮة‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺎﻧﺘﺒﺎه ﻋﻨﺪ ﻗﻄﻊ اﻟﺄﻏﺼﺎن‬  ‫أﺳﺒﺎب وﺗﺠﻨﺐ اﻟﻀﺮﺑﺔ اﻟﺎرﺗﺪادﻳﺔ‬ ‫اﻟﻤﺸﺪودة ﺑﺄن ﺗﺮﺗﺪ ﻫﺬه ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺪوث ﺿﺮﺑﺔ ارﺗﺪادﻳﺔ إذا اﺣﺘﻚ‬ ‫إذا ﺗﻢ ﻓﻚ ﺗﻮﺗﺮ اﻟﻨﺴﻴﺞ‬ .‫ﻋﻜﺴﻲ‬...
  • Seite 534 ‫ﻳﺠﺐ‬ .‫ﻳﻌﻤﻞ أو ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫ﻳﻜﻮن داﺋﺮا. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻟﻤﺲ‬  ● ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺂﻛﻠﺔ أو اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺸﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎرﺗﺪاد ﺑﺴﺒﺐ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﻤﻨﺸﺎر‬  ● ‫اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي ﻟﺈﺟﺮاء أﻳﺔ أﻋﻤﺎل، ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻓﻘﺪان اﻟﺘﻮازن. ﻧﺘﺠﻨﺐ وﺿﻊ اﻟﺠﺴﻢ ﻏﻴﺮ‬ ‫أن...
  • Seite 535 ‫ﺣﻮاف ﺣﺎدة ﻓﻲ أدوات اﻟﻘﻄﻊ‬ ‫اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﻋﺪم اﻧﺤﺼﺎرﻫﺎ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺻﻠﺎح اﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫وﻳﺴﻬﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ ﻓﻨﻴﻦ‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ واﺳﺘﺨﺪم ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم أدوات ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻣﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﺑﺬﻟﻚ ﻳﺘﻢ ﺿﻤﺎن‬ .‫اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ ‫وأدوات اﺳﺘﺨﺪام وﻏﻴﺮﻫﺎ وﻓﻘﺎ‬ .‫اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ...
  • Seite 536 ‫ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺎت وذﻟﻚ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺄداة أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻃﺎﻗﺘﻬﺎ‬ ‫ﺣﺴﺐ ﻧﻮع واﺳﺘﺨﺪام اﻟﺄداة‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻟﺄﻋﻤﺎﻟﻚ اﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻚ ﻟﻠﺄداة‬ .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﻜﻮن ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻘﺼﻮد. ﺗﺄﻛﺪ‬ ‫أﻓﻀﻞ وآﻣﻦ ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺄداء‬ ‫ﻣﻦ أن اﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻐﻠﻘﺔ ﻗﺒﻞ‬ .‫اﻟﻤﺬﻛﻮر‬...
  • Seite 537 ‫اﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ .‫اﻟﺼﻌﻘﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ (‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )اﻟﻤﺰودة ﺑﻜﺎﺑﻞ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫واﻟﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻜﺎﺑﻞ ﻟﻠﺄﻏﺮاض ﻏﻴﺮ‬ .(‫ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ )ﺑﺪون ﻛﺎﺑﻞ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻪ، ﻛﺤﻤﻞ اﻟﺄداة‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﻟﺘﻌﻠﻴﻘﻬﺎ أو ﻟﺴﺤﺐ‬ ‫ﺳﻠﺎﻣﺔ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Seite 538 ‫ﺑﺎﻟﺈﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﺬﻛﻮرة، ﻳﺠﺐ أﻳ ﻀ ًﺎ ﻣﺮاﻋﺎة ﻟﻮاﺋﺢ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﺪرﻳﺐ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻜﻞ ﺑﻠﺪ )ﻋﻠﻰ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﻟﺪواﺋﺮ اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ، اﻟﺠﻤﻌﻴﺎت‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ،...
  • Seite 540 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.