Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
KSR2
ROBOT FROG
ROBOTKIKKER
GRENOUILLE ROBOT
RANA ROBOT
ROBOTERFROSCH
ROBOT-ŻABA
SAPO-ROBOT
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
2
10
13
16
19
22
25

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman KSR2

  • Seite 1 KSR2 ROBOT FROG ROBOTKIKKER GRENOUILLE ROBOT RANA ROBOT ROBOTERFROSCH ROBOT-ŻABA SAPO-ROBOT USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Seite 2 The KSR2 is a robot frog that uses a microphone as a detector. The car changes directions when the sensor detects noise or when the car hits an object.
  • Seite 3 KSR2 Mechanical Parts List Part Quant. Description Part Quant. Description n° n° gearbox battery holder (9V-battery) motor DC3V hex post (M3 x 25mm) metal shaft (2 x 40mm) right front wheel bracket metal shaft (3 x 52mm) left front wheel bracket pinion gear 10T (white) nylon post (Ø3 x 3mm)
  • Seite 4 KSR2 Assembly PCB Assembly Start the assembly by mounting the resistors. The names of all components have been printed on the PCB. Consult the table below: Part ID Description. Colour Code Quantity R10/13 100 brown/black/brown/gold R8/11 4.7K yellow/violet/red/gold brown/black/orange/gold red/red/orange/gold...
  • Seite 5 KSR2 right gearbox left gearbox after assembly after assembly Fig. 3 Note that the protruding edge should be pointed towards the metal case. The yellow wire is the positive (+) pole of the motor, the green wire is the negative pole (-).
  • Seite 6 KSR2 Fig. 5 Mounting the Battery Holder and the Front Wheel Brackets Fig. 6 V. 02 – 31/01/2018 ©Velleman nv...
  • Seite 7 KSR2 Assembling the Front & Rear Wheels Fig. 7 Inserting the AA-Batteries Fig. 8 Assembling the PCB black black yellow blue green orange V. 02 – 31/01/2018 ©Velleman nv...
  • Seite 8 KSR2 Fig. 9 Finished Product Fig. 10 V. 02 – 31/01/2018 ©Velleman nv...
  • Seite 9 Put the switch in the “ON”-position. Place the device on the floor and verify whether it moves smoothly. Clap your hands repeatedly to make the KSR2 execute the following steps: stop  move forward to the left  stop  move forward to the right  stop  move forward in a straight line. Adjust “VR” with a screwdriver to change the microphone’s sensitivity.
  • Seite 10 Deze stemgestuurde robotkikker gebruikt een microfoon als detector. De wagen verandert van richting wanneer de sensor lawaai detecteert of wanneer de wagen een voorwerp raakt. De KSR2 werkt op 1 9V DC batterij (niet meegeleverd) voor de elektronische onderdelen en 2 AA-batterijen van 1.5V voor de mechanische onderdelen (niet meegeleverd).
  • Seite 11 KSR2 Lijst van mechanische onderdelen (zie fig. 2) Hoev. Beschrijving Hoev. Beschrijving tandwielkast batterijhouder (9V-batterij) motor DC3V hexag. afstandsbus (M3 x 25mm) metalen as (2 x 40mm) montagebeugel achterwiel rechts metalen as (3 x 52mm) montagebeugel achterwiel links rondsel 10T (wit) nylon ring (Ø3 x 3mm)
  • Seite 12 Bedrading (zie fig. 11) Bediening Stel de schakelaar in de “ON”-stand. Plaats de KSR2 op de grond en ga na of het toestel vlot beweegt. Klap in uw handen voor elke nieuwe beweging. De KSR2 voert achtereenvolgens deze bewegingen uit: stop  vooruit links ...
  • Seite 13 La KSR2 est alimentée par une pile 9V CC (non incluse) pour pièces électroniques et deux piles LR6 (AA) de 1.5V pour les pièces mécaniques (non incluses).
  • Seite 14 KSR2 pignon 36T/14T (blanc) écrou en nylon pignon 36T/0T (blanc) écrou M3 pignon 36T/14T (rouge) écrou M2 rondelle de serrage (3.2 x 10 x pignon 36T/14T (vert) 0.5mm) canon en nylon (5.6 x 4.8 x vis taraudeuse (2 x 4mm) 1.95mm)
  • Seite 15 Opération Placez la glissière dans la position “ON”. Posez la KSR2 par terre et vérifiez si l’appareil bouge comme il faut. La KSR2 exécutera les pas suivants si vous battez des mains après chaque manœuvre : la KSR2 s’arrête  avance vers la gauche ...
  • Seite 16 Esta rana activada por voz usa un micrófono como detector. Cambia de dirección si el detector detecta un ruido o si el aparato se choca contra un objeto. La KSR2 funciona con una pila de 9V DC (no incluida) para las piezas electrónicas y dos pilas AA de 1.5V para las piezas mecánicas (no incluidas).
  • Seite 17 KSR2 piñón 36T/14T (blanco) tuerca de nylon piñón 36T/0T (blanco) tuerca M3 piñón 36T/14T (rojo) tuerca M2 arandela de ajuste (3.2 x 10 x piñón 36T/14T (verde) 0.5mm) cañón de nylon (5.6 x 4.8 x tornillo autoroscante (2 x 4mm) 1.95mm)
  • Seite 18 Dando palmadas después de cada maniobra la KSR2 debería hacer los siguientes pasos: la KSR2 se para  avanza hacia la izquierda  se para  avanza hacia la derecha  se para  sigue todo recto. Ajuste la sensibilidad del micrófono mediante un destornillador (reglaje “VR”). Gire a la derecha para aumentar la sensibilidad y viceversa Solución de problemas...
  • Seite 19 Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des KSR2! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 20 KSR2 Zahnrad 36T/14T (weiß) Nylonmutter Zahnrad 36T/0T (weiß) Mutter M3 Zahnrad 36T/14T (rot) Mutter M2 Unterlegscheibe (3.2 x 10 x Zahnrad 36T/14T (grün) 0.5mm) Nylonbuchse (5.6 x 4.8 x Schneidschraube (2 x 4mm) 1.95mm) Hinterrad (Ø32 x 3.5mm) Schraube (M3 x 8mm)
  • Seite 21 Verdrahtung (siehe Abb. 11) Bedienung Stellen Sie den Schalter auf “ON”. Stellen Sie den KSR2 auf den Boden und überprüfen Sie ob das Gerät geschmeidig bewegt. Klatschen Sie in die Hände für jede neue Bewegung. Der KSR2 macht folgende Bewegungen nacheinander: Stopp  geradeaus links  stopp  geradeaus rechts  Stopp  vorwärts geradeaus.
  • Seite 22 KSR2 to robot-żaba, wykorzystujący mikrofon w charakterze detektora. Samochód zmienia kierunki, gdy czujnik wykrywa szum lub samochód uderzy w przeszkodę. KSR2 wymaga baterii 9V DC (brak w zestawie) do części elektronicznych oraz 2 baterii AA 1,5V (brak w zestawie) do części mechanicznych.
  • Seite 23 KSR2 Lista części mechanicznych (patrz rys. 2) Ilość Opis Iloś Opis części części ć przekładnia oprawka baterii (bateria 9V) silnik DC 3V tulejka dystansowa 6-kątna (M3 x 25 oś metalowa (2 x 40 mm) wspornik prawego przedniego koła oś metalowa (3 x 52 mm) wspornik lewego przedniego koła...
  • Seite 24 Ustawić przełącznik w pozycji "ON". Umieścić urządzenie na podłodze i sprawdzić, czy porusza się bez przeszkód. Klasnąć kilkukrotnie w dłonie, aby robot KSR2 wykonał następujące ruchy: zatrzymanie  przemieszczenie do przodu w lewo zatrzymanie przemieszczenie do przodu w prawo  zatrzymanie ...
  • Seite 25 O KSR2 é uma sapo-robot que utiliza um microfone como detector. O carro muda de direção sempre que o sensor detecta algum ruído ou quando bate contra um objeto. O KSR2 necessita de uma bateria de 9V DC (não incluída) para as peças electrónicas e 2 pilhas AA de 1.5V para as peças mecânicas (não incluídas).
  • Seite 26 KSR2 Lista das Peças Mecânicas (ver figura 2) Peça Quanti descrição Peça Quanti descrição nº dade nº dade caixa de velocidades suporte da bateria (bateria de 9V) motor DC3V poste hexagonal (M3 x 25mm) haste metálica (2 x 40mm) suporte da roda frontal direita haste metálica (3 x 52mm)
  • Seite 27 Colocar o interruptor na posição "ON". Colocar o aparelho no chão e verificar se este se move suavemente. Bata as palmas repetidamente para ver se o KSR2 executa as seguintes manobras: parar  avançar para a esquerda  parar  avançar para a direita  parar  avançar em linha recta. Ajuste o “VR” com uma chave de fendas para alterar a sensibilidade do microfone.
  • Seite 28 Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
  • Seite 29 Velleman®; worden. - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend cubierto por la garantía.
  • Seite 30 Velleman® Service- und Qualitätsgarantie wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych gwarancji. Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.