Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchs- und Montageanweisung
en
Operating and Fitting Instructions
fr
Mode d'emploi et Instructions de montage
nl
Gebruiks- en montage-aanwijzing
it
Istruzioni per l'uso e l'installazione
es
Instrucciones para el uso y el montaje
el
Οδηγίες χρήσεως και συναρµολ γησης
de
en
fr
nl
it
es
el

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF L 1640 Serie

  • Seite 1 Gebrauchs- und Montageanweisung Operating and Fitting Instructions Mode d’emploi et Instructions de montage Gebruiks- en montage-aanwijzing Istruzioni per l’uso e l’installazione Instrucciones para el uso y el montaje Οδηγίες χρήσεως και συναρµολ γησης...
  • Seite 2 Seite 03 – 13 page 14 – 23 page 24 – 33 pagina 34 – 43 pagina 44 – 53 página 54 – 63 64 – 73 Σελίδα...
  • Seite 3 Edelstahlfront Spiegelnde Glasfront Kochfeld Was ist, wenn etwas nicht funktioniert? Noch Fragen? Sie erreichen uns: Per Post: Per Fax: Per Telefon: Postfach 10 02 50 Fax: 0 89 / 45 90-30 99 D-80076 München Im Internet: http.//www.neff.de 1 0,12/min. DTAG...
  • Seite 4 Worauf Sie achten müssen Sicherheitshinweise Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Benutzen Sie das Gerät nur für das Zubereiten von Speisen. Bevor Sie das neue Gerät benutzen, Die Oberflächen von Heiz- und Koch- lesen Sie bitte sorgfältig die Gebrauchs- geräten werden bei Betrieb heiß. Halten anweisung.
  • Seite 5 Vor dem ersten Benutzen Vorreinigung: Ausheizen: 1. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem 1. Schalten Sie Guss-Kochplatten ohne weichen feuchten Tuch. Töpfe ca. 1 bis 2 Minuten auf höchster Stufe ein. Der dabei auftretende Geruch Beachten Sie die dem Kochfeld entsteht durch das Einbrennen des beiliegende Gebrauchsanweisung.
  • Seite 6 Kochen Bedienen der Kochstellen hinten links hinten rechts Die Kochstellen können zusammen mit den Backofenfunktionen verriegelt werden (siehe Abschnit „Sicherheitseinrichtungen”. Das versehentliche Einschalten des Herdes, z. B. durch spielende Kinder, ist dadurch ausgeschlossen. Wichtig: Dem Kochfeld liegt eine gesonderte Gebrauchsanweisung bei. Sie erhalten dort Hinweise, die zum Gebrauch des Kochfeldes wichtig sind.
  • Seite 7 Kochen Ankoch-Betrieb Mit dem Ankochbetrieb erreichen Sie schnell und mit höchster Leistung die vorgewählte Kochstufe. Manueller Ankoch-Betrieb 1. Drehen Sie den Schalter zum Ankochen auf Stufe Ö 2. Wenn der Kochpunkt erreicht ist, schalten Sie auf Fortkochstellung zurück. Elektronische Ankochautomatik 1.
  • Seite 8 Kochen Kochtabelle Ohne Ankochen Beispiele Kochstufe Anmerkung Schmelzen Schokolade, Kuvertüre |•– } • Butter gelegentlich Gelatine umrühren Erwärmen Gemüse (Dose) }•– ~ • Eintopf }•– ~ • Braten Pfannkuchen (Flädle) 5 – 6 Ç•– : • fortlaufend Fischstäbchen Ç•– : •...
  • Seite 9 Reinigen und Pflegen Wichtige Hinweise: Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel, keine scharfen Mittel und keine kratzenden Gegenstände. Kratzen Sie eingebrannte Speisenrückstände nicht ab, sondern weichen Sie diese mit einem feuchten Tuch und Spülmittel auf. Verwenden Sie Spezialreiniger (z. B. Sprays) nicht für Aluminium- und Kunststoffteile. Email und Glas: Spiegelnde Glasfront: Verwenden Sie zum Reinigen heiße...
  • Seite 10 Was ist wenn? Nicht immer ist der Ruf nach dem Kundendienst erforderlich. In manchen Fällen können Sie selbst Abhilfe schaffen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Tipps. Grundsätzlicher Hinweis: Arbeiten an der Geräte Elektrik dürfen nur von einem Fachmann ausgeführt werden. Vor Beginn solcher Arbeiten muß das Gerät unbedingt stromlos gemacht werden: Durch Betätigen des Sicherungsautomaten, oder durch Herausdrehen der Sicherungen im Sicherungskasten Ihrer Wohnung.
  • Seite 11 Montageanweisung Für den Installateur und Anschließbare Einbaumulden Küchenfachmann! Kochfeld und Gerät müssen vom gleichen Hersteller und mit einem Wichtige Hinweise: gleichfarbigen Punkt auf dem Verpackungsmaterial ordnungsgemäß Hinweisaufkleber für Kombination entsorgen. gekennzeichnet sein, sonst Funktionsstörung. Sie müssen die Achtung: Anschluss und gleiche Nennspannung haben (siehe Inbetriebnahme dürfen nur von einem Typenschild).
  • Seite 12 Montageanweisung Anschließen der Einbaumulde Einbauen Der Schaltkasten muss vor dem An- Achtung: Das Gerät darf nur an einer schließen der Einbaumulde eingebaut Seite neben einem Hochschrank oder sein. einer hohen Wand eingebaut werden. die Höhe an der gegenüberliegenden Achtung: Beim Anschließen der Einbau- Seite darf die der Arbeitsfläche, in der mulde an den Schaltkasten unbedingt die Kochmulde eingebaut ist, nicht...
  • Seite 13 Montageanweisung Einbauen: Arbeitsplattenausschnitt für Einbau- Kochmulde muss vorhanden sein (siehe Montageanweisung Einbau-Kochmulde). Schaltkasten muss vor der Kochmulde eingebaut werden. 1. Ausschnitt in Holzfront (88 mm x mm) anbringen. (Ausschnitt-Maße der Arbeitsplatte siehe Montageanweisung – Einbaumulde). 2. Vorbereitung zum Einbau: Ausschnittmarke markieren. Träger mit Kerbe anlegen und bündig mit Blendenvorderkante anschrauben.
  • Seite 14 Table of Contents Page Page Important Information Installation instructions For the fitter and kitchen specialist Safety advice Notes on disposal Important Before connecting your Connectable built-in hobs new appliance Connecting the hob Installing the switchbox Before Using Your Appliance for the First Time Preliminary cleaning Initial burn-in...
  • Seite 15 Important Information Notes on disposal Before connecting your new appliance Old appliances still have some residual value. An environment-friendly method Before using your new appliance, please of disposal will ensure that valuable raw read these Instructions for Use carefully. materials can be recovered and used They contain important information again.
  • Seite 16 Before Using Your Appliance for the First Time Preliminary cleaning: Initial burn-in 1. Clean the appliance exterior with a soft 1. Operate cast-iron hotplates, without moistened cloth. placing utensils on them, on the highest heat setting for about 1 to 2 minutes. Please observe the operating The odour rising from the hotplates is instructions furnished with the hob.
  • Seite 17 Cooking Operating the hotplates rear left rear right The hotplates and the oven functions can be locked (see ”Safety devices” section). This feature prevents the cooker from being unintentionally switched on, e.g. by children. Important: Separate operating instructions are enclosed with the hob. These operating instructions contain important information concerning operation of the hob.
  • Seite 18 Cooking Rapid boil mode Rapid boil mode reaches the preselected heat setting quickly and at maximum power. Manual rapid boil mode 1. Turn the rapid boil switch to Setting Ö 2. When boiling point has been reached, switch back to the simmer setting. Electronic automatic rapid boil control 1.
  • Seite 19 Cooking Table of cooking times Without rapid boil Examples Setting Remark Melt (Cooking) chocolate |•– } • Butter Stir Gelatine occasionally Heat Vegetables (tinned) }•– ~ • Stew }•– ~ • Pancakes 5 – 6 Ç•– : • Fish fingers Ç•–...
  • Seite 20 Cleaning and Care Important cleaning basics: For cleaning, do not use abrasives, no corrosive cleaners, and no sharp objects. Do not scratch off burnt-in food residues, but soak them off with a moist cloth and dishwashing detergent. Special cleaners, such as oven cleaning spray, must not be used on aluminium or plastic parts.
  • Seite 21 Assembly Instructions For the fitter and kitchen Connectable built-in hobs specialist Cooking surface and appliance must be from the same manufacturer and Important:: marked with a point on the instructions Packaging must be disposed of sticker. Otherwise functional failures will responsibly.
  • Seite 22 Assembly Instructions Connecting the hob Installing the switchbox The switchbox must be installed before Important: The appliance may only connecting up the built-in hob. have one side next to a full-height cabinet or high wall. The height of the Important: When connecting up the opposite side should not exceed the built-in hob to the switchbox, it is height of the worktop surrounding the...
  • Seite 23 Assembly Instructions Installation: The worktop must already have a cutout for the built-in hob (see built-in hob installation instructions). The switchbox must be installed before the hob. 1. Cut an opening in the wooden front (max. 88 mm x 525 mm).
  • Seite 24 Sommaire Page Page Consignes à respecter Notice de montage A l'intention de l'installateur et du Consignes de sécurité cuisiniste Conseils pour la mise au rebut Avant de brancher l'appareil neuf Remarques importantes Auges de cuisson encastrées Avant la première utilisation pouvant être branchées Premier nettoyage Branchement de l'auge encastrée...
  • Seite 25 Consignes à respecter Conseils pour la mise au rebut Avant de brancher l'appareil neuf Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur. Une mise au rebut Lisez attentivement la présente notice respectueuse de l'environnement d'emploi avant d'utiliser votre appareil permet de récupérer de précieuses pour la première fois.
  • Seite 26 Avant la première utilisation Premier nettoyage: Premier chauffage: 1. Passer un chiffon humide et doux sur 1. Enclenchez les zones de cuisson en fonte les surfaces extérieures de l'appareil. et réglez-les sur la chaleur maximum. Laissez-les chauffer pendant 1 à 2 minutes. Respectez les instructions figurant dans L'odeur qui se dégage est produite par la notice d'emploi jointe à...
  • Seite 27 Cuisson Commande des foyers Arrière gauche Arrière droit Les foyers peuvent se verrouiller avec les fonctions du four (voir la section intitulée "Dispositifs de sécurité"). Cette fonction évite ainsi un enclenchement involontaire de la table par ex. par les enfants en train de jouer. Important: la table de cuisson possède sa propre notice d'utilisation.
  • Seite 28 Cuisson Préchauffage rapide Le préchauffage rapide vous permet d'obtenir rapidement et à une puissance accrue la position de chauffe sélectionnée. Préchauffage rapide manuel 1. Pour enclencher le chauffage rapide, tournez l'interrupteur sur la position Ö 2. Une fois le point d'ébullition atteint, ramenez l'interrupteur sur la position de mijotage.
  • Seite 29 Cuisson Tableau de cuisson Sans chauffage Exemples Position Remarque rapide de chauffe Faire fondre Chocolat, sauce d'enrobage |•– } • Beurre Remuer de Gélatine temps à temps Réchauffer Légumes (en conserve) }•– ~ • Ragoût }•– ~ • Rôtir Gâteaux poêlés (galettes) Ç•–...
  • Seite 30 Nettoyage et entretien Remarques importantes: Pour nettoyer le four, ne pas employer de produit récurants, d'ustensiles à arêtes vives ni de tampons abrasifs. Ne pas gratter les résidus d'aliments. Les ramollir avec un essuie-tout humide et un peu de liquide pour la vaisselle. Ne pas utiliser de détergent spécial (par ex.
  • Seite 31 Instructions de montage A l'intention de l'installateur et Excavations d'encastrement du cuisiniste raccordables Le champ de cuisson et l’appareil Remarques importantes: doivent provenir du même fabricant et Eliminez le matériel d'emballage dans être marqués d’un point de la même le respect de la réglementation. couleur se trouvant sur l’etiquette pour Attention: ne confiez le branchement et combinaison.
  • Seite 32 Instructions de montage Branchement de l'auge Incorporation du boîtier de encastrée commande: Le boîtier de commande doit avoir été Attention: l'appareil une fois encastré installé avant de brancher l'auge ne doit appliquer que par un côté encastrée. contre un grand placard ou un mur de la Attention: lors du branchement de l'auge cuisine.
  • Seite 33 Instructions de montage Incorporation: Une découpe doit avoir été effectuée dans le plan de travail pour recevoir l'auge (voir la notice de montage de cette dernière). Le boîtier de commande doit avoir été installé avant l'auge proprement dite. 1. Dans le panneau frontal en bois, effectuer une découpe de 88 mm x mm maxi.
  • Seite 34 Inhoudsopgave Pagina Pagina Voor de installateur en keukenvakman! Waar u op moet letten Belangrijke aanwijzingen Veiligheidsvoorschriften Aansluitbare inbouw-kookplaten Aanwijzingen voor de afvoer Aansluiten van het Vóór het aansluiten van het inbouw-kookplateau nieuwe apparaat Inbouw van het schakelpaneel Vóór het eerste gebruik Reiniging vóór gebruik Eerste keer verhitten Het bedieningspaneel...
  • Seite 35 Waar u op moet letten Veiligheidsvoorschriften Vóór het aansluiten van het nieuwe apparaat Gebruik het apparaat alleen voor het bereiden van gerechten. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig Het oppervlakken van verwarmings- en voordat u het nieuwe apparaat gebruikt. kookapparatuur worden bij gebruik heel Ze bevat belangrijke informatie voor uw heet.
  • Seite 36 Vóór het eerste gebruik Reiniging vóór gebruik: Eerste keer verhitten: 1. Reinig het apparaat aan de buitenkant 1. Schakel de gietijzeren kookplaten met een zachte en vochtige doek. zonder pannen 1 à 2 minuten op de hoogste stand in. De daarbij optredende Neem de gebruiksaanwijzing van het geur wordt veroorzaakt door het kookplateau in acht.
  • Seite 37 Koken Bedienen van de kookzones achter links achter rechts De kookzones kunnen samen met de ovenfuncties worden vergrendeld (zie paragraaf "Veiligheidsvoorzieningen". Het per ongeluk inschakelen van het fornuis, bijv. door spelende kinderen, is hierdoor uitgesloten. Belangrijk: de kookplaat wordt geleverd met een afzonderlijke gebruiksaanwijzing.
  • Seite 38 Koken Aankookfunctie Met de aankookfunctie bereikt u snel en met het hoogste vermogen de gekozen kookstand. Handmatige aankookfunctie 1. Draai voor het aankoken de schakelaar op stand Ö 2. Wanneer het kookpunt is bereikt, schakelt u terug naar de doorkookstand. Elektronische aankookautomaat 1.
  • Seite 39 Koken Kooktabel Zonder aankoken Voorbeelden Kookstand Opmerking Smelten chocolade, couverture |•– } • boter af en toe gelatine roeren Opwarmen groente (blik) }•– ~ • eenpansgerechten }•– ~ • Braden pannenkoeken (flensjes) 5 – 6 Ç•– : • continu vissticks Ç•–...
  • Seite 40 Reinigen en onderhouden Belangrijke aanwijzingen: Gebruik voor het reinigen geen schuurmiddelen of scherpe middelen en evenmin krassende voorwerpen. Krab ingebrande resten van gerechten niet weg, maar week ze met een vochtige doek en afwasmiddel los. Gebruik speciale reinigingsmiddelen zoals sprays niet voor aluminium of kunststof onderdelen.
  • Seite 41 Montagevoorschrift Voor de installateur en Aansluitbare keukenvakman! inbouwkookplateaus Kookveld en fornuis moeten van de Belangrijke aanwijzingen! zelfde fabrikant en met een gelijkkleurig Verpakkingsmateriaal volgens de punt op het aanwijzingsetiket voor een voorschriften afvoeren. combinatie gekenmerkt zijn. Anders Attentie! De elektrische aansluiting en treedt een functiestoring op.
  • Seite 42 Montagevoorschrift Aansluiten van het inbouw- Inbouw van het schakelpaneel kookplateau Attentie! Het apparaat mag uitsluitend aan één kant naast een hoge kast of Vóór het aansluiten van het inbouw- een muur worden ingebouwd. De kookplateau moet het schakelpaneel zijn tegenoverliggende kant mag niet hoger ingebouwd.
  • Seite 43 Montagevoorschrift Inbouw: De uitsparing voor het inbouw- kookplateau in het werkblad moet aanwezig zijn (zie het installatievoorschrift voor inbouw- kookplateaus). Het schakelpaneel moet vóór plaatsing van het kookplateau worden ingebouwd. 1. Uitsparing in het houten frontpaneel maken (max. 88 mm x 525 mm).
  • Seite 44 Indice Pagina Pagina Raccomandazioni Per l'installatore e il tecnico di cucine Istruzioni di sicurezza Avvertenze per lo smaltimento Avvertenze importanti Prima dell'allacciamento Piani di cottura da incasso collegabili 51 del nuovo apparecchio Collegamento del piano di cottura da incasso Precede il primo impiego Installazione del piano di cottura da Pulizia preliminare incasso...
  • Seite 45 Raccomandazioni Avvertenze per lo smaltimento Prima dell'allacciamento del nuovo apparecchio Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore. Attraverso lo smaltimento Prima di usare il nuovo apparecchio, ecologico possono essere recuperati leggete attentamente le istruzioni per materiali pregiati. l'uso. Esse contengono informazioni Rendere inservibile l'apparecchio importanti per la Vostra sicurezza, dismesso prima di rottamarlo.
  • Seite 46 Precede il primo impiego Pulizia preliminare: Primo riscaldamento: 1. Pulite l'apparecchio all'esterno con un 1. Accendere al grado massimo i fornelli panno morbido, umido. elettrici in ghisa, senza pentole, da 1 a 2 minuti circa. L'odore si sviluppa a causa Osservate le istruzioni per l'uso accluse della protezione anticorrosiva che brucia, al piano di cottura.
  • Seite 47 Cucinare Uso delle zone di cottura Posteriore sinistra Posteriore destra Le zone di cottura possono essere bloccate insieme alle funzioni del forno (vedi capitolo "Dispositivi di sicurezza". Con ciò si esclude l'inserimento accidentale del forno, per es. da parte di bambini che giocano.
  • Seite 48 Cucinare Funzione riscaldamento rapido Con il riscaldamento rapido raggiungete rapidamente e con la massima potenza il grado di cottura regolato. Funzione riscaldamento rapido manuale 1. Per il riscaldamento rapido regolate il selettore sul grado Ö 2. Quando il punto di cottura è stato raggiunto, riducete la potenza al grado di prosecuzione cottura.
  • Seite 49 Cucinare Tabella di cottura Senza riscaldamento Esempi Grado di cottura Osservazioni rapido Fondere cioccolata, glasse |•– } • burro mescolare gelatina ogni tanto Riscaldare verdura (barattolo) }•– ~ • piatto unico }•– ~ • Friggere omelette 5 – 6 Ç•– : •...
  • Seite 50 Pulizia e manutenzione Avvertenze importanti: Per la pulizia non adoperate mai sostanze abrasive, prodotti corrosivi e oggetti che graffiano. Non raschiate residui di cibo bruciati, ma ammorbiditeli con un panno umido e detergente. Per le parti in alluminio e in plastica non usate detergenti speciali (p. es. spray e simili). Smalto e vetro: Frontale in vetro a specchio: Per la pulizia usate una soluzione di...
  • Seite 51 Istruzioni di montaggio Per l'installatore e Cucine da incasso collegabili il tecnico di cucine Il piano di cottura e la cucina devono appartenere alla stessa fabbrica di Avvertenze importanti: produzione ed essere contrassegnate Smaltire in modo regolamentare il con un punto dello stesso colore, materiale d'imballaggio.
  • Seite 52 Istruzioni di montaggio Collegamento del piano di Installazione del piano di cottura da incasso cottura da incasso La cassetta di comando deve essere Attenzione: l'apparecchio può essere installata prima di collegare il piano di montato con un solo fianco accanto ad cottura da incasso.
  • Seite 53 Istruzioni di montaggio Montaggio: L'intaglio per il piano di cottura da incasso nel piano di lavoro deve essere già disponibile (vedi istruzioni di montaggio del piano di cottura da incasso). La cassetta di comando deve essere montata prima del piano di cottura. 1.
  • Seite 54 Indice Página Página Puntos a tener en cuenta Limpieza y cuidados Advertencias y consejos Consejos y advertencias de seguridad importantes Selección de las ollas Elementos esmaltados y de vidrio y recipientes adecuados Frontal de acero inoxidable Protección del medio ambiente Frente de cristal reluciente Antes de conectar el aparato nuevo Placa de cocción...
  • Seite 55 Puntos a tener en cuenta Protección del medio Antes de conectar el aparato ambiente nuevo Los aparatos usados incorporan Antes de emplear el aparato nuevo materiales valiosos que se pueden deberá leer detenidamente las recuperar, entregando el aparato a dicho instrucciones de servicio de la cocina efecto en un centro oficial de recogida o eléctrica.
  • Seite 56 Antes de la primera utilización Limpieza previa: Calentamiento inicial en vacío del horno: 1. Limpiar la superficie exterior del aparato 1. Hacer funcionar en vacío (sin colocar con un paño suave húmedo. recipiente alguno sobre las mismas) las placas de cocción de hierro fundido Observar estrictamente las instrucciones durante 1 a 2 minutos de servicio de la placa de cocción.
  • Seite 57 Cocinar Manejo de las zonas de cocción zona de cocción zona de cocción trasera izquierda trasera derecha Las zonas de cocción se pueden bloquear conjuntamente con el horno (véase al respecto el capítulo «Dispositivos de seguridad»). De esta manera se puede excluir la posibilidad de conexión fortuita o manejo erróneo, por ejemplo al jugar los niños.
  • Seite 58 Cocinar Sistema automático de inicio de cocción rápida Con la función automática de inicio de cocción rápida, la zona de cocción alcanza la máxima temperatura de la potencia de cocción ajustada con toda rapidez. Ajuste manual de la función automática de inicio de cocción rápida 1.
  • Seite 59 Cocinar Tabla de cocción Sin inicio rápido de Ejemplos Potencia (escalón) Observaciones cocción de cocción Fundir Chocolate |•– } • Gelatina remover de Mantequilla vez en cuando Calentar Verduras en lata }•– ~ • Cocidos, potajes }•– ~ • Freír Buñuelos, crêpes 5 –...
  • Seite 60 Limpieza y cuidados Advertencias importantes: No utilizar agentes frotadores ni abrasivos, así como tampoco objetos rascadores para limpiar la cocina. No eliminar los restos de alimentos quemados con objetos rascadores, sino ablandarlos con un paño húmedo y agente lavavajillas. No utilizar limpiadores especiales (p.e. sprays) para limpiar elementos o partes de aluminio o plástico.
  • Seite 61 Instrucciones de montaje Advertencias y consejos para Placas modulares acoplables el electricista y especialista de La zona de cocción y el aparato han se cocinas ser del mismo fabricante, debiendo lievar un punto del mismo color en la pegatina Advertencias importantes: indicadora de posibles combinaciones Deben tener la misma tensión nominal Eliminar o evacuar los materiales de...
  • Seite 62 Instrucciones de montaje Conexión de la placa de Montaje de la caja de mandos cocción modular Atención: El aparato sólo deberá montarse con un lado junto a un armario Montar la caja de mandos antes de o pared alta. La altura del lado contrario proceder a la conexión de la placa de no debe superar la altura de la placa de cocción modular.
  • Seite 63 Instrucciones de montaje Montaje: Los trabajos de escotadura en la placa de trabajo encimera tienen que estar concluidos (véanse las instrucciones de montaje de la placa de cocción modular). Montar la caja de mando antes de proceder al montaje de la placa de cocción.
  • Seite 64 Περιεχ µενα Σελίδα Σελίδα Tι πρέπει να προσέχετε Kαθαρισµ ς και περιποίηση Yποδείξεις ασφαλείας Σηµαντικές υποδείξεις Eπιλογή του σκεύους Εµαγιέ και γυαλί Υποδείξεις απ συρσης Πρ σοψη ανοξείδωτου χάλυβα Πριν απ τη σύνδεση της Kαθρεπτίζουσες γυάλινες καινούργιας συσκευής προσ ψεις Πεδίο...
  • Seite 65 Tι πρέπει να προσέχετε Υποδείξεις απ συρσης Πριν απ τη σύνδεση της καινούργιας συσκευής Οι παλιές συσκευές δεν αποτελούν άχρηστα απορρίµµατα. Με την απ συρσή Προτού χρησιµοποιήσετε την καινούρ- τους σύµφωνα µε τους κανονισµούς για για συσκευή, διαβάστε µε προσοχή τις την...
  • Seite 66 Πρίν τη χρήση για πρώτη φορά Προκαταρκτικ ς καθαρισµ ς: Θέρµανση για πρώτη φορά: 1. Kαθαρίστε τη συσκευή εξωτερικά µε 1. Aνάψτε τα χυτά µάτια της κουζίνας, ένα υγρ µαλακ πανί. χωρίς να υπάρχουν πάνω σ αυτά µαγειρικά σκεύη, για περίπου 1 ως Προσέξτε...
  • Seite 67 Μαγείρεµα Χειρισµ ς των εστιών πίσω αριστερά πίσω δεξιά Οι εστίες µπορούν να ασφαλιστούν µαζί µε τις λειτουργίες του φούρνου (βλ. στο κεφάλαιο "Συστήµατα ασφαλείας"). Έτσι αποκλείεται η κατά λάθος θέση της κουζίνας σε λειτουργία, π.χ. απ παιδιά που παίζουν. Σηµαντικ...
  • Seite 68 Μαγείρεµα Λειτουργία προκαταρκτικού µαγειρέµατος Με τη λειτουργία αυτή επιτυγχάνεται γρήγορα και µε την υψηλ τερη ισχύ η προεπιλεγµένη βαθµίδα µαγειρέµατος. Ρύθµιση µε το χέρι 1. Γυρίστε τον διακ πτη για το προκαταρκτικ βράσιµο στη βαθµίδα Ö ταν επιτευχθεί το σηµείο βρασµού, γυρίζετε πίσω...
  • Seite 69 Μαγείρεµα Πίνακας µαγειρέµατος Χωρίς προκαταρκτικ Παραδείγµατα Βαθµίδα Παρατήρηση µαγείρεµα µαγειρέµατος Λιώσιµο Σοκολάτα, κουβερτούρα |•– } • Βούτυρο Ζελατίνη ανακατεύετε κατά διαστήµατα Ζέσταµα Λαχανικά (κονσέρβα) }•– ~ • Φαγητά κατσαρ λας µε κρέας και λαχανικά }•– ~ • 5 – 6 Κρέπες...
  • Seite 70 Kαθαρισµ ς και περιποίηση Σηµαντικές υποδείξεις: Mη χρησιµοποιείτε για καθαρισµ απορρυπαντικά σε σκ νη, ισχυρά καθαριστικά και αιχµηρά αντικείµενα που χαράζουν. Nα µην ξύνετε καµµένα κατάλοιπα φαγητών, αλλά να τα µαλακώνετε µε ένα υγρ πανί και απορρυπαντικ πιάτων. Nα µη χρησιµοποιείτε ειδικά καθαριστικά (π.χ. σπρέυ) για µέρη απ αλουµίνιο και πλαστικ...
  • Seite 71 Οδηγίες τoποθέτησης Για τον τεχνικ τοποθέτησης Εντοιχιζ µενα πλαίσια και για τον ειδικ τεχνικ Εστία και συσκευή πρέπει να είναι του ίδιου κατασκευαστή και να φέρουν κουζίνας! κουκίδα µε το ίδιο χρώµα στην ετικέτα ένδειξης συνδυασµού µεταξύ τους. Σηµαντικές υποδείξεις: Πρέπει...
  • Seite 72 Οδηγίες τoποθέτησης Σύνδεση του εντοιχιζ µενου Τοποθέτηση του πλαισίου ηλεκτρολογικού κουτιού Το ηλεκτρολογικ κουτί θα πρέπει να Προσοχή: Η συσκευή επιτρέπεται να έχει τοποθετηθεί πριν απ την τοποθετηθεί µ νον απ µε τη µια τοποθέτηση του εντοιχιζ µενου πλευρά της δίπλα σε ψηλ ντουλάπι ή πλαισίου.
  • Seite 73 Οδηγίες τoποθέτησης Τοποθέτηση: Η κοπή στον πάγκο για το εντοιχιζ µενο πλαίσιο πρέπει να υπάρχει (βλέπε οδηγίες τοποθέτησης εντοιχιζ µενου πλαίσιου µαγειρικής). Το ηλεκτρολογικ κουτί να ενσωµατωθεί πριν απ το εντοιχιζ µενο πλαίσιο. 1. Κοπή στη µετωπική πρ σοψη (το πολύ mm x mm).
  • Seite 74 Notizen 186 574...
  • Seite 76 5750 186 574 Printed in Germany 0603 Es. L 1640 . . Ident-Nr. 524 475...