Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Instruction manual Notice
d'utilisation
Gebruiksaanwijzing Istruzioni
per l'uso Bruksanvisning
Instrucciones de uso
5M60M8690GB
Mikrowelle
Microwave
Micro-ondes
Magnetron
Microonde
Mikrobølger
Microondas

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt 5M60M8690GB

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Instrucciones de uso 5M60M8690GB Mikrowelle Microwave Micro-ondes Magnetron Microonde Mikrobølger Microondas...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS VORSICHTSMASSNAHMEN Ergänzung Spezifikationen WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Stromschlaggefahr Reinigen UTENSILIEN Verletzungsgefahr Utensilientest Materialien, die sie in der Mikrowelle verwenden können In der Mikrowelle zu vermeidende Materialien Bezeichnung von Geräteteilen und Zubehör Einbau des Drehtellers MONTAGE UND ANSCHLUSS Einbauofen: Montage Wichtige Informationen mit Stecker Wichtige Informationen ohne Stecker BEDIENFELD BETRIEB...
  • Seite 3 Lesen Sie diese Anleitung vor Benutzung Ihrer Mikrowelle gründlich durch und bewahren Sie sie sicher auf. Wenn Sie die Anleitung befolgen, wird Ihr Gerät Ihnen viele Jahre lang gute Dienste leisten. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SICHER AUF.
  • Seite 4 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG DER AUSSETZUNG VON ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENSTRAHLUNGSENERGIE a) Verwenden Sie dieses Gerät keinesfalls mit geöffneter Tür, da Sie sich dadurch schädlicher Mikrowellenstrahlung aussetzen. Die Sicherheitsverriegelung darf nicht manipuliert oder funktionsunfähig gemacht werden. b) Stellen Sie keine Gegenstände zwischen die Vorderseite des Geräts und die Tür und achten Sie darauf, dass sich kein Schmutz oder Reinigungsrückstände auf den Dichtungsflächen befinden.
  • Seite 5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Befolgen Sie stets folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen, Verletzungen von Personen oder der Aussetzung von übermäßiger Mikrowellen- strahlungsenergie bei der Verwendung Ihres Geräts zu verringern: Lesen und befolgen Sie folgende Anweisungen: VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG DER AUSSETZUNG VON ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLEN- STRAHLUNGSENERGIE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körper-...
  • Seite 6 15. Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und Essensrückstände entfernt werden. 16. Sollten Sie versäumen, das Gerät in einem sauberen Zustand zu erhalten, kann dies zu einem Verschleiß der Geräteoberflächen führen, was die Lebensdauer des Geräts vermindern und zu gefährlichen Situationen führen kann. 17.
  • Seite 7 LESEN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF ZUR VERRINGERUNG DER VERLETZUNGSGEFAHR MUSS DAS GERÄT GEERDET WERDEN STROMSCHLAGGEFAHR GEFAHR Das Berühren einiger interner Komponenten kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Zerlegen Sie dieses Gerät niemals. WARNUNG •...
  • Seite 8 REINIGEN Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der Stromversorgung. 1. Reinigen Sie den Garraum nach dem Gebrauch mit einem feuchten Tuch. 2. Reinigen Sie das Zubehör mit Seifenwasser. 3. Der Türrahmen und die Dichtung sowie die angrenzenden Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Seite 9 UTENSILIEN ACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR Wartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen die Abdeckung zum Schutz vor der Mikrowellen- energie entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigen Personen durchgeführt werden. Siehe die Anweisungen unter „Materialien, die Sie in der Mikrowelle verwenden können oder die in der Mikrowelle vermieden werden sollten“.
  • Seite 10 MATERIALIEN, DIE SIE IN DER MIKROWELLE VERWENDEN KÖNNEN Utensilien Anmerkungen Gargefäß Der Boden des Gargefäßes muss mindestens 5 mm (3/16 Zoll) über dem Drehteller liegen. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann der Drehteller kaputt gehen. Essgeschirr Nur wenn mikrowellengeeignet. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
  • Seite 11 IN DER MIKROWELLE ZU VERMEIDENDE MATERIALIEN Utensilien Anmerkungen Aluminiumschale Kann zu Lichtbogenbildung führen. Speisen in eine mikrowellengeeignete Schale geben. Lebensmittelkarton Kann zu Lichtbogenbildung führen. mit Metallgriff Speisen in eine mikrowellengeeignete Schale geben. Utensilien Metall schirmt die Lebensmittel vor der Mikrowellenstrahlungsenergie ab. Metalleinfassungen können zu Lichtbogenbildung führen.
  • Seite 12 BEZEICHNUNG VON GERÄTETEILEN UND ZUBEHÖR (Bei Abweichungen zwischen dem Gerät und den Abbildungen in dieser Anleitung ist das Produkt maßgebend). Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie alle Materialien aus dem Garraum. Ihr Gerät ist mit dem folgenden Zubehör ausgestattet: Glastablett Drehteller-Ring-Einheit Bedienungsanleitung...
  • Seite 13 EINBAU DES DREHTELLERS Reinigung des Garraums und Einsetzen des Drehtellers. Vergewissern Sie sich bei Neueinbau, dass alle Verpackungs- und Transportbänder vom Drehteller-Mitnehmer entfernt wurden. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal zur Zubereitung von Speisen verwenden, müssen Sie den Drehteller richtig einsetzen.
  • Seite 14 MONTAGE UND ANSCHLUSS 1. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. 2. Dieser Ofen ist nur für den Einbau bestimmt. Er ist nicht für die Verwendung auf der Theke oder in einem Schrank vorgesehen. 3. Bitte beachten Sie die speziellen Montagehinweise. 4.
  • Seite 15 EINBAUOFEN: MONTAGE • Die obigen Abmessungen sind in mm angegeben. • Die Schränke, in die das Gerät eingebaut wird, müssen bis 95 °C hitzebeständig sein. • Die Mindesteinbauhöhe beträgt 850 mm. Einbauen 1. Tragen oder halten Sie das Gerät nicht am Türgriff. Der Türgriff kann das Gewicht des Geräts nicht tragen und könnte abbrechen.
  • Seite 16 WICHTIGE INFORMATIONEN MIT STECKER Elektrischer Anschluss Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet und darf nur an eine ordnungsgemäß installierte – Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Nur eine qualifizierte Elektrofachkraft, die die entsprechenden Vorschriften berücksichtigt, darf – die Steckdose installieren oder das Anschlusskabel austauschen. Ist der Stecker nach der Installation nicht mehr zugänglich, muss auf der Installationsseite ein allpoliger Trennschalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm vorhanden sein.
  • Seite 17 BEDIENFELD Mikrowelle Funktion (Grill/Kombi/Umluft/Auftauen) Uhr/Küchentimer Parametereinstellung Parametereinstellung Auto-Menü Abbruch/Pause/Kindersicherung Start/+30 Sek.
  • Seite 18 BETRIEB 1. UHR EINSTELLEN 1) Tippen Sie zweimal auf „Uhr/Küchentimer“, dann wird „00:00“ angezeigt und die Stundenzahlen blinken. 2) Tippen Sie auf „ —“, „+“ oder schieben Sie den „ ————“, um die Stundenzahlen zwischen 0- 23 einzustellen. 3) Tippen Sie auf „Uhr/Küchentimer“, um zu bestätigen, die Minutenzahlen blinken. 4) Tippen Sie auf „...
  • Seite 19 4. GRILL & KOMBI 1) Tippen Sie einmal auf „Funktion“, „G-1“ (Grill) wird angezeigt. Oder tippen Sie drei- bis sechsmal auf „Funktion“, dann wird C-1, C-2, C-3, C-4 angezeigt. 2) Tippen Sie auf „ —“, „+“ oder schieben Sie den „ ————“, um die Garzeit zwischen 00:05 Min. ~ 01:30 Std.
  • Seite 20 6. UMLUFT OHNE VORHEIZEN 1) Tippen Sie zweimal auf „Funktion“, um zur Umluft zu gelangen, es werden „160 °C“ angezeigt. 2) Tippen Sie auf „—”, „+“ oder schieben Sie den „————“ , um die Temperatur einzustellen. 10 Temperaturstufen „130 °C – 220 °C“ sind verfügbar. 3) Tippen Sie auf „Uhr/Küchentimer“, „00:00“...
  • Seite 21 9. SCHNELLGAREN 1) Tippen Sie im Standby-Modus auf „Start/+30 Sek.“, um Speisen mit 900 W 30 Sekunden lang zu garen. 2) Mit jedem Tippen auf dieselbe Taste kann die Zeit um 30 Sekunden verlängert werden, und der maximale Zeitwert beträgt 30 Minuten. HINWEISE: 1.
  • Seite 22 Menü Gewicht (g) Display Einschalttaste 230 g 460 g 900 W KARTOFFELN 690 g 150 g 0,15 kg 300 g 0,30 kg 900 W FLEISCH 450 g 0,45 kg 600 g 0,60 kg 150 g 0,15 kg 250 g 0,25 kg 350 g 0,35 kg 700 W...
  • Seite 23 FEHLERBEHEBUNG NORMAL Der Radio- und Fernsehempfang kann beim Betrieb einer Mikrowelle gestört werden. Dies ist ähnlich wie bei der Die Mikrowelle stört den TV-Empfang. Störung von kleinen Elektrogeräten, wie Mixer, Staubsauger und elektrischen Lüftern. Das ist normal. Beim Garen in der Mikrowelle mit geringer Leistung kann das Schwaches Ofenlicht.
  • Seite 24 Alternativ können Sie kleine Elektroaltgeräte mit einer Kantenlänge bis zu 25 cm bei Händlern mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mind. 400 m2 oder Lebensmittel- händlern mit einer Gesamtverkaufsfläche von mind. 800 m2, die zumindest mehrmals im Jahr Elektro- und Elektronikgeräte anbieten, unentgeltlich zurückgeben.
  • Seite 25 TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS Additional information Specifications IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Risk of electric shock Cleaning UTENSILS Risk of injury Utensil test Materials that you can use in the microwave Materials to avoid in the microwave Designation of appliance parts and accessories Installing the turntable INSTALLATION AND CONNECTION Built-in oven: Installation...
  • Seite 26 Read these instructions carefully before using your microwave and store them in a safe place. By following the instructions you can look forward to many years of reliable operation of your appliance. STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.
  • Seite 27 PRECAUTIONS TO PREVENT EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE RADIATION ENERGY a) Never use this appliance with the door open, as you will be exposed to harmful microwave radiation. The safety interlock must not be tampered with or rendered inoperative. b) Do not place any objects between the front of the appliance and the door and make sure that there is no dirt or cleaning residue on the sealing surfaces.
  • Seite 28 IMPORTANT SAFETY INFORMATION WARNING! Always follow these basic precautions to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury or exposure to excessive microwave radiation energy when using your appliance: Read and follow these instructions: PRECAUTIONS TO AVOID EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE RADIATION ENERGY This appliance can be used by children 8 years of age or older and persons with restricted physical, sensory or intellectual capabilities or a lack of experience and knowledge, if they are...
  • Seite 29 17. This appliance is designed for household use and similar applications, such as: staff kitchens in shops, offices and other work environments; by customers in hotels, motels and other similar residential environments; farmhouses; bed and breakfasts. 18. This microwave is designed to heat food and drinks. Drying food or clothing and heating heat pads, slippers, sponges, damp cloths or similar items can cause injury and fire.
  • Seite 30 RISK OF ELECTRIC SHOCK DANGER Touching some internal components may result in serious injury or death. Never dismantle this appliance. WARNING • Improper use of the earthing may result in electric shock. • Do not insert the plug into a power outlet until the equipment is properly installed and earthed. •...
  • Seite 31 CLEANING Before cleaning, disconnect the appliance from the power supply. 1. After use, clean the cooking chamber with a damp cloth. 2. Clean the accessories with soapy water. 3. When soiled, the door frame and seal as well as adjacent parts must be carefully cleaned with a damp cloth.
  • Seite 32 UTENSILS CAUTION RISK OF INJURY Maintenance or repair work, for which the cover for protection against microwave energy must be removed, may only be carried out by qualified persons. See the instructions under “Materials that you can use in the microwave or which you should avoid in the microwave”.
  • Seite 33 MATERIALS THAT YOU CAN USE IN THE MICROWAVE Utensils Comments Cooking container The base of the cooking container must be at least 5 mm (3/16 inches) above the turntable. Incorrect use can damage the turntable. Crockery Only if it is microwave-safe. Follow the manufacturer's instructions. Do not use crockery with cracks or chips.
  • Seite 34 MATERIALS TO AVOID IN THE MICROWAVE Utensils Comments Aluminium bowls Can lead to arcing. Place food in a microwave-safe bowl. Food carton Can lead to arcing. with metal handle Place food in a microwave-safe bowl. Utensils Metal shields the food from the microwave radiation energy. Metal fittings can lead to arcing.
  • Seite 35 DESIGNATION OF APPLIANCE PARTS AND ACCESSORIES (Where differences exist between the appliance and the illustrations in these instructions, the product is authoritative). Take the appliance out of the box and remove all materials from the cooking chamber. Your appliance is equipped with the following accessories: Glass tray Turntable ring unit Operating manual...
  • Seite 36 INSTALLING THE TURNTABLE Clean the cooking chamber and insert the turntable. For new installations, make sure that all packaging and transport ties have been removed from the turntable support. Before you use the appliance for the first time to prepare food, you must correctly insert the turntable. You need to clean the cooking chamber and the accessories.
  • Seite 37 INSTALLATION AND CONNECTION 1. This appliance is only intended for domestic use. 2. This oven is only intended for use as a built-in oven. It is not intended for use on a counter or in a cabinet. 3. Please note the specific installation instructions. 4.
  • Seite 38 BUILT-IN OVEN: INSTALLATION • The above dimensions are given in mm. • The cabinets in which the appliance is installed must be heat-resistant up to 95 °C. • The minimum installation height is 850 mm. Installation 1. Do not carry or hold the appliance by the door handle. The door handle cannot support the weight of the appliance and may break off.
  • Seite 39 IMPORTANT INFORMATION WITH PLUG Electrical connection This appliance is equipped with a plug and may only be connected to a properly installed – earthed socket. Only a qualified electrician who observes the relevant regulations may install the power plug or –...
  • Seite 40 OPERATING PANEL Microwave Function (grill/combination/circulation/defrost) Clock/kitchen timer Parameter setting Parameter setting Automatic menu Cancel/pause/child lock Start/+30 sec.
  • Seite 41 OPERATION 1. SETTING THE TIME 1) Tap twice on “Clock/kitchen timer”, “00:00” is displayed and the hour digits flash. 2) Tap “—“, “+” or slide the “————” to set the hours between 0 and 23. 3) Tap “Clock/kitchen timer” to confirm, the minute digits flash. 4) Tap “—“, “+”...
  • Seite 42 4. GRILL AND COMBINATION FUNCTION 1) Tap once on “Function”, “G-1” (grill) is displayed. Or tap “Function” three to six times to display C-1, C-2, C-3, C-4. 2) Tap “—“, “+” or slide the “————” to set the cooking time between 00:05 min. and 01:30 h. 3) Tap “Start/30 sec.”...
  • Seite 43 6. CIRCULATION WITHOUT PREHEAT 1) Tapping twice on “Function” takes you to circulation, “160 °C” is displayed. 2) Tap “—”, “+” or slide the “————” to set the temperature. 10 temperature levels “130 °C – 220 °C” are available. 3) Tap “Clock/kitchen timer”, “00:00” is displayed. 4) Tap “—“, “+”...
  • Seite 44 9. QUICK COOK 1) In standby mode, tap “Start/+30 sec.” to cook food for 30 seconds at 900 W. 2) Each additional tap on the same button extends the time by 30 seconds up to a maximum of 30 minutes. NOTES: 1.
  • Seite 45 Menu Weight (g) Display Power button 230 g 460 g 900 W POTATOES 690 g 150 g 0.15 kg 300 g 0.30 kg 900 W MEAT 450 g 0.45 kg 600 g 0.60 kg 150 g 0.15 kg 250 g 0.25 kg 350 g 0.35 kg...
  • Seite 46 TROUBLESHOOTING NORMAL Interference with the radio and TV reception is possible when operating a microwave. This is similar to the The microwave interferes with the TV reception. interference caused by small electrical appliances such as mixers, vacuum cleaners and electric fans. This is normal. When cooking in the microwave at low power, the Weak oven light oven light can become weaker.
  • Seite 47 Alternatively, you can return small waste electrical appliances with an edge length of up to 25 cm to retailers with a sales area for electrical and electronic appliances of at least 400 m2 or food retailers with a total sales area of at least 800 m2, which offer electrical and electronic appliances at least multiple times a year, free of charge.
  • Seite 48 TABLE DES MATIÈRES MESURES DE PRÉCAUTION Complément Spécifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Risque de choc électrique Nettoyage USTENSILES Risque de blessure Test des ustensiles Matériaux qui peuvent être utilisés dans le micro-ondes Matériaux à éviter au micro-ondes Désignation des pièces de l’appareil et des accessoires Montage du plateau tournant MONTAGE ET RACCORDEMENT Four encastré...
  • Seite 49 Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre micro-ondes et conservez-le soigneusement. Si vous respectez les instructions du manuel, votre appareil vous servira pendant de nombreuses années. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CE MANUEL.
  • Seite 50 MESURES DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DE MICRO-ONDES EXCESSIF a) N’utilisez jamais cet appareil avec la porte ouverte sous peine de vous exposer au rayonnement nocif des micro-ondes. Ne manipulez jamais ou ne désactivez jamais le verrouillage de sécurité. b) Ne placez aucun objet entre la face avant de l’appareil et la porte.
  • Seite 51 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT ! Suivez toujours les mesures de précaution élémentaires suivantes pour réduire le risque d’incendies, de chocs électriques et de blessures de personnes ou l’exposition à une énergie rayonnante excessive des micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil : Veuillez lire et suivre les consignes suivantes : MESURES DE PRÉCAUTION POUR PRÉVENIR L’EXPOSITION À...
  • Seite 52 15. Il est conseillé de nettoyer régulièrement l’appareil et de retirer les résidus d’aliments. 16. Si vous n’assurez pas la propreté de l’appareil, les surfaces de l’appareil peuvent s’user, ce qui réduit la durée de vie de l’appareil et peut provoquer des situations dangereuses. 17.
  • Seite 53 LISEZ ATTENTIVEMENT LES INFORMATIONS SUIVANTES ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT L’APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE DANGER Tout contact avec certains composants internes peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
  • Seite 54 NETTOYAGE Avant le nettoyage, débranchez l’appareil. 1. Après utilisation, nettoyez le compartiment de cuisson avec un chiffon humide. 2. Nettoyez les accessoires avec de l’eau savonneuse. 3. En cas de salissures, le cadre de la porte et le joint ainsi que les pièces voisines doivent être minutieusement nettoyés avec un chiffon humide.
  • Seite 55 USTENSILES ATTENTION RISQUE DE BLESSURES les opérations d’entretien ou de réparation nécessitant le retrait du capot protégeant de l’énergie des micro-ondes peuvent être effectuées uniquement par des professionnels. Voir les instructions sous « Matériaux qui peuvent être utilisés dans le micro-ondes » ou «...
  • Seite 56 MATÉRIAUX QUI PEUVENT ÊTRE UTILISÉS DANS LE MICRO-ONDES Ustensiles Remarques Récipient de Le fond du récipient doit être à au moins 5 mm (3/16 pouces) au-dessus du plateau tournant. En cas d’usage non conforme, le plateau tournant peut être cuisson endommagé.
  • Seite 57 MATÉRIAUX À ÉVITER AU MICRO-ONDES Ustensiles Remarques Récipient en aluminium Peut provoquer des arcs électriques. Verser les aliments dans un récipient adapté au micro-ondes. Carton alimentaire Peut provoquer des arcs électriques. avec poignée en métal Verser les aliments dans un récipient adapté au micro-ondes. Ustensiles Le métal protège les aliments de l’énergie des micro-ondes.
  • Seite 58 DÉSIGNATION DES PIÈCES DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES (En cas de différences entre l’appareil et les illustrations dans ce manuel, le produit est déterminant). Sortez l’appareil du carton et retirez tous les matériaux d’emballage présents dans le compartiment de cuisson. Votre appareil est équipé des accessoires suivants : Tablette en verre Unité...
  • Seite 59 MONTAGE DU PLATEAU TOURNANT Nettoyer le compartiment de cuisson et installer le plateau tournant. En cas de nouveau montage, veillez à ce que tous les rubans d’emballage et de transport aient été retirés de l’entraînement du plateau tournant. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois pour préparer des aliments, vous devez installer le plateau tournant correctement.
  • Seite 60 MONTAGE ET RACCORDEMENT 1. Cet appareil convient uniquement à un usage domestique. 2. Ce four convient uniquement pour un montage encastré. Il n’est pas conçu pour une utilisation sur un comptoir ou dans une armoire. 3. Veuillez tenir compte des consignes de montage spéciales. 4.
  • Seite 61 FOUR ENCASTRÉ : MONTAGE • Les dimensions ci-dessus sont indiquées en mm. • Les meubles dans lesquels l’appareil est encastré doivent être résistants à la chaleur jusqu’à 95 °C. • La hauteur de montage minimum est de 850 mm. Encastrement 1.
  • Seite 62 INFORMATIONS IMPORTANTES AVEC LA PRISE Connexion électrique L’appareil est équipé d’une fiche et doit être uniquement branché à une prise de courant avec – mise à la terre correctement installée. Seul un électricien professionnel est autorisé à installer la prise de courant ou à remplacer le –...
  • Seite 63 PANNEAU DE COMMANDE Micro-ondes Fonction (Grill/Combiné/Chaleur tournante/Décongélation) Heure/Minuterie de cuisine Configuration des paramètres Configuration des paramètres Menu automatique Annulation/Pause/Sécurité enfant Démarrer/+ 30 sec.
  • Seite 64 FONCTIONNEMENT 1. RÉGLER L’HEURE 1) Appuyez à deux reprises sur « Heure/Minuterie de cuisine », « 00:00 » s'affiche alors et les chiffres des heures clignotent. 2) Appuyez sur « — », « + » ou déplacez le « ———— », pour régler l’heure entre 0 et 23. 3) Appuyez sur «...
  • Seite 65 4. GRILL ET COMBINÉ 1) Appuyez une fois sur « Fonction », « G-1 » (Grill) s'affiche. Ou appuyez trois à six fois sur « Fonction », C-1, C-2, C-3, C-4 s'affichent. 2) Appuyez sur « — », « + » ou déplacez le « ———— », pour régler le temps de cuisson entre 00:05 minutes et 01:30 heures.
  • Seite 66 6. CHALEUR TOURNANTE SANS PRÉCHAUFFAGE 1) Appuyez à deux reprises sur « Fonction » pour accéder au mode de chaleur tournante, « 160 °C » s'affiche. 2) Appuyez sur « — » , « + » ou déplacez le « ———— », pour régler la température. 10 niveaux de température «...
  • Seite 67 9. CUISSON RAPIDE 1) En mode Veille, appuyez sur « Démarrer/+ 30 sec. » pour cuire les aliments à 900 W pendant 30 secondes. 2) À chaque pression sur le même bouton, le temps est prolongé de 30 secondes et le temps maximum est de 30 minutes.
  • Seite 68 Menu Poids (g) Affichage Bouton de marche 230 g 460 g 900 W POMMES DE TERRE 690 g 150 g 0,15 kg 300 g 0,30 kg 900 W VIANDE 450 g 0,45 kg 600 g 0,60 kg 150 g 0,15 kg 250 g 0,25 kg 350 g...
  • Seite 69 DÉPANNAGE NORMAL La réception de la radio et de la télévision peut être perturbée pendant le fonctionnement du micro-ondes. Cela est similaire Le micro-ondes perturbe le aux perturbations des petits appareils électriques, comme les signal de la télévision. mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques. C’est normal.
  • Seite 70 Vous pouvez également retourner gratuitement les petits appareils électriques usagés avec une longueur de bord allant jusqu’à 25 cm chez les revendeurs avec une surface de vente pour les appareils électriques et électroniques de minimum 400 m2 ou les commerces alimentaires avec une surface de vente totale de minimum 800 m2, qui proposent des équipements électriques et électroniques au moins plusieurs fois par an.
  • Seite 71 INHOUDSOPGAVE VOORZORGSMAATREGELEN Aanvulling Specificaties BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Gevaar voor een elektrische schok Reinigen KEUKENGEREI Gevaar voor letsel Test keukengerei Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Materialen die u niet in de magnetron mag gebruiken Benaming van apparaatdelen en toebehoren Inbouw van het draaiplateau MONTAGE EN AANSLUITING Inbouwoven: montage...
  • Seite 72 Lees deze handleiding grondig door voordat u uw magnetron gebruikt en bewaar hem op een veilige plaats. Als u de handleiding in acht neemt, zal uw apparaat u vele jaren goede diensten bewijzen. BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN VEILIGE PLAATS.
  • Seite 73 VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN BLOOTSTELLING AAN MICROGOLFSTRALINGSENERGIE a) Gebruik dit apparaat in geen geval met geopende deur, omdat u daardoor wordt blootgesteld aan schadelijke microgolfstraling. De veiligheidsvergrendeling mag niet worden gemanipuleerd of onbruikbaar worden gemaakt. b) Plaats geen voorwerpen tussen de voorkant van het apparaat en de deur en let erop, dat er geen vuil of reinigingsresten op de afdichtvlakken zitten.
  • Seite 74 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN WAARSCHUWING! Volg altijd de volgende basisvoorzorgsmaatregelen om het gevaar voor brand, elektrische schokken, verwonding van personen of blootstelling aan overmatige microgolfstraling bij gebruik van uw apparaat te verkleinen: Lees en volg de volgende aanwijzingen: VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLFSTRALING Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of een instructie voor het veilige gebruik van het apparaat hebben...
  • Seite 75 17. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen, zoals: Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, Klanten in hotels, motels en andere residentiële voorzieningen, Boerderijen; Bed & Breakfasts. 18. Deze magnetron is ontworpen om voedsel en dranken te verwarmen. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponsen, vochtige doeken of dergelijke kan leiden tot verwondingen en brand.
  • Seite 76 LEES DE VOLGENDE INFORMATIE GRONDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE REFERENTIEDOELEINDEN OM HET GEVAAR VOOR LETSEL TE BEPERKEN, MOET HET APPARAAT WORDEN GEAARD. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN GEVAAR Het aanraken van sommige interne onderdelen kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken. Haal dit apparaat nooit uit elkaar.
  • Seite 77 REINIGEN Ontkoppel het apparaat van de stroomvoorziening voordat u het gaat reinigen. 1. Reinig de kookruimte na het gebruik met een vochtige doek. 2. Reinig de toebehoren met zeepwater. 3. Het deurframe en de afdichting alsmede de aangrenzende delen moeten bij vervuiling zorgvuldig worden gereinigd met een vochtige doek.
  • Seite 78 KEUKENGEREI LET OP GEVAAR VOOR LETSEL Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden waarbij de afdekking ter bescherming tegen de microgolfenergie moet worden verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door deskundige personen. Zie de instructies onder "Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken of die u niet in de magnetron mag gebruiken".
  • Seite 79 MATERIALEN DIE U IN DE MAGNETRON KUNT GEBRUIKEN Keukengerei Opmerkingen Kookpan De bodem van de kookpan moet minstens 5 mm (3/16 inch) boven het draaiplateau liggen. Bij onjuist gebruik kan het draaiplateau kapot gaan. Servies Alleen indien geschikt voor de magnetron. Volg de instructies van de fabrikant.
  • Seite 80 MATERIALEN DIE U NIET IN DE MAGNETRON MAG GEBRUIKEN Keukengerei Opmerkingen Aluminium schalen Kan tot vonkvorming leiden. Plaats voedsel in een magnetronbestendige schaal. Doos met voedsel Kan tot vonkvorming leiden. met metalen handvat Plaats voedsel in een magnetronbestendige schaal. Keukengerei gemaakt Metaal beschermt voedsel tegen microgolfstralingsenergie.
  • Seite 81 BENAMING VAN APPARAATDELEN EN TOEBEHOREN (Bij van verschillen tussen het apparaat en de illustraties in deze handleiding prevaleert het product). Haal het apparaat uit de doos en verwijder alle materialen uit de kookruimte. Uw apparaat is uitgerust met de volgende toebehoren: Glazen plateau Draaiplateau-ringeenheid Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 82 HET DRAAIPLATEAU INBOUWEN Reinig de kookruimte en plaats het draaiplateau erin. Wanneer u het draaiplateau voor de eerste keer installeert, moet u ervoor zorgen dat alle verpakking en transportbanden van de draaiplateau- meenemer verwijderd zijn. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt om voedsel te bereiden, moet u het draaiplateau correct plaatsen.
  • Seite 83 MONTAGE EN AANSLUITING 1. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. 2. Deze oven is alleen bedoeld voor inbouw. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik op het aanrecht of in een kast. 3. Neem de speciale montage-instructies in acht. 4.
  • Seite 84 INBOUWOVEN MONTAGE • De bovenstaande afmetingen zijn vermeld in mm. • De kasten waarin het apparaat wordt ingebouwd, moeten tot 95 °C hittebestendig zijn. • De minimale inbouwhoogte is 850 mm. Inbouwen 1. Het apparaat niet aan de deurgreep dragen of vasthouden. De deurgreep kan het gewicht van het apparaat niet dragen en kan afbreken.
  • Seite 85 BELANGRIJKE INFORMATIE MET STEKKER Elektrische aansluiting Het apparaat is uitgerust met een stekker en mag alleen worden aangesloten op een correct – geïnstalleerd geaard stopcontact. Alleen een gekwalificeerde elektricien, die rekening houdt met de toepasselijke voorschriften, – mag het stopcontact installeren of de aansluitkabel vervangen. Als de stekker na de installatie niet meer toegankelijk is, moet aan de installatiezijde een alpolige scheidingsschakelaar met een contactafstand van minstens 3 mm aanwezig zijn.
  • Seite 86 BEDIENINGSPANEEL Magnetron Functie (grill/combi/circulatielucht/ontdooien) Klok/Keukentimer Parameterinstelling Parameterinstelling Auto-menu Annuleren/Pauze/Kinderbeveiliging Start/+30 Sek.
  • Seite 87 GEBRUIK 1. KLOK INSTELLEN 1) Tik tweemaal op "Klok/Keukentimer", waarna "00:00" wordt weergegeven en de uurcijfers knipperen. 2) Tik op " —", "+" of schuif de " ————" om de uren in te stellen tussen 0 en 23. 3) Tik op "Klok/keukentimer" om te bevestigen, de minuutcijfers knipperen. 4) Tik op "...
  • Seite 88 4. GRILL EN COMBI 1) Tik één keer op "Functie", "G-1" (Grill) wordt weergegeven. Of tik drie tot zes keer op "Function", waarna C-1, C-2, C-3, C-4 wordt weergegeven. 2) Tik op " —", "+" of verschuif de " ————" om de bereidingstijd in te stellen tussen 00:05 min. en 01:30 uur.
  • Seite 89 6. CIRCULATIELUCHT ZONDER VOORVERWARMEN 1) Tik tweemaal op "Functie" om naar circulatielucht te gaan, "160 °C" wordt weergegeven. 2) Tik op "—", "+" of schuif de "————" om de temperatuur in te stellen. Er zijn 10 temperatuurniveaus van "130 °C – 220 °C" beschikbaar. 3) Druk op "Klok/Keukentimer", "00:00"...
  • Seite 90 9. SNELLE BEREIDING 1) Tik in de standby-modus op "Start/+30 sec." om het voedsel gedurende 30 seconden op 900 W te bereiden. 2) Telkens als u op deze toets tikt, kan de tijd met 30 seconden worden verlengd en is de maximale tijdswaarde 30 minuten.
  • Seite 91 Menu Gewicht (g) Display Inschakeltoets 230 g 460 g 900 W AARDAPPELEN 690 g 150 g 0,15 kg 300 g 0,30 kg 900 W VLEES 450 g 0,45 kg 600 g 0,60 kg 150 g 0,15 kg 250 g 0,25 kg 350 g 0,35 kg 700 W...
  • Seite 92 PROBLEEMOPLOSSING NORMAAL Radio- en tv-ontvangst kunnen gestoord worden wanneer De magnetron stoort de een magnetron aan staat. Dit is te vergelijken met storingen bij TV-ontvangst. kleine elektrische apparaten zoals blenders, stofzuigers en elektrische ventilatoren. Dit is normaal. Wanneer u op laag vermogen in de magnetron kookt, kan Zwak ovenlicht.
  • Seite 93 Als alternatief kunt u kleine afgedankte elektrische apparaten met een randlengte van maximaal 25 cm gratis inleveren bij detailhandelaren met een verkoopoppervlak voor elektrische en elektronische apparatuur van ten minste 400 m2 of detailhandelaren in levensmiddelen met een totaal verkoopoppervlak van ten minste 800 m2 die ten minste enkele keren per jaar elektrische en elektronische apparatuur aanbieden.
  • Seite 94 INDICE MISURE PRECAUZIONALI Integrazione Specifiche AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Pericolo di scosse elettriche Pulizia UTENSILI Pericolo di lesioni Test degli utensili Materiali utilizzabili nel microonde Materiali da evitare nel microonde Denominazione dei componenti e degli accessori Installazione del piatto rotante MONTAGGIO E COLLEGAMENTO Forno da incasso: Montaggio Informazioni importanti con spina...
  • Seite 95 Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il microonde e conservarle in un luogo sicuro. Se si seguono le istruzioni, il presente apparecchio potrà offrire molti anni di buon servizio. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO.
  • Seite 96 MISURE PRECAUZIONALI PER EVITARE L'ESPOSIZIONE A UN’ECCESSIVA ENERGIA RADIANTE A MICROONDE a) Non utilizzare mai questo apparecchio con lo sportello aperto, in quanto si potrebbe essere esposti a microonde nocive. Il blocco di sicurezza non essere manomesso o disattivato. b) Non interporre alcun oggetto tra il lato anteriore dell’apparecchio e assicurarsi che sulla guarnizione non vi siano sporcizia o residui di pulizia.
  • Seite 97 AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA! Seguire sempre le seguenti misure precauzionali per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni a persone oppure di esposizione a un’eccessiva energia delle microonde durante l’utilizzo dell’apparecchio: Leggere e seguire le seguenti indicazioni: MISURE PRECAUZIONALI PER EVITARE L’ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA RADIANTE A MICROONDE Il presente apparecchio può...
  • Seite 98 16. Se l’apparecchio non viene pulito, le superfici possono usurarsi, riducendo così la durata dell’apparecchio e causando situazioni pericolose. 17. Il presente apparecchio è pensato per l’uso domestico e per applicazioni simili, ad esempio: nelle cucine del personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; per clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale;...
  • Seite 99 PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE PERICOLO Il contatto con alcuni componenti interni può causare gravi lesioni o morte. Non smontare mai l’apparecchio. AVVERTENZA • Un utilizzo non conforme della messa a terra può causare scosse elettriche. • Collegare la spina nella presa solo quando l’apparecchio è stato correttamente installato e collegato a terra.
  • Seite 100 PULIZIA Prima della pulizia, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. 1. Dopo l’utilizzo, pulire il vano cottura con un panno umido. 2. Pulire gli accessori con acqua e sapone. 3. Il telaio dello sportello, la guarnizione nonché i componenti adiacenti devono essere puliti accuratamente con un panno umido quando sono sporchi.
  • Seite 101 UTENSILI ATTENZIONE PERICOLO DI LESIONI Gli interventi di manutenzione e riparazione, che prevedono la rimozione della copertura per proteggere dall’energia delle microonde, devono essere effettuati esclusivamente da persone qualificate. Vedere le istruzioni al punto “Materiali utilizzabili nel microonde e da evitare nel forno a microonde”. Alcuni utensili non metallici non sono adatti al microonde.
  • Seite 102 MATERIALI UTILIZZABILI NEL MICROONDE Utensili Note Recipiente di Il fondo del recipiente di cottura deve trovarsi almeno 5 mm al di sopra del cottura piatto rotante. Un uso improprio può causare la rottura del piatto rotante. Stoviglie Solo se utilizzabili in microonde. Seguire le indicazioni del produttore. Non utilizzare stoviglie con crepe o schegge.
  • Seite 103 MATERIALI DA EVITARE NEL MICROONDE Utensili Note Contenitori in alluminio Può causare archi elettrici. Collocare gli alimenti in un piatto adatto alle microonde. Scatola per alimenti Può causare archi elettrici. con manico in metallo Collocare gli alimenti in un piatto adatto alle microonde. Utensili Il metallo protegge gli alimenti dall'energia delle radiazioni a microonde.
  • Seite 104 DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI E DEGLI ACCESSORI (In caso di discrepanze tra l'unità e le illustrazioni del presente manuale, prevarrà il prodotto). Estrarre l’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutti i materiali dal vano cottura. L’apparecchio viene fornito con i seguenti accessori: Piatto in vetro Unità...
  • Seite 105 INSTALLAZIONE DEL PIATTO ROTANTE Pulire il vano cottura e installare il piatto rotante. Al momento del rimontaggio, accertarsi che tutte le cinghie di imballaggio e di trasporto siano state rimosse dal supporto del piatto rotante. Prima di utilizzare per la prima volta l’apparecchio per la preparazione delle pietanze, occorre pulire il vano cottura e gli accessori.
  • Seite 106 MONTAGGIO E COLLEGAMENTO 1. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. 2. Questo forno è destinato esclusivamente all'uso da incasso. Non è destinato all'uso sul banco o in un mobile. 3. Seguire le istruzioni specifiche per l’installazione. 4. L'apparecchio può essere installato in un mobile alto 60 cm di larghezza. 5.
  • Seite 107 FORNO DA INCASSO: MONTAGGIO • Le dimensioni riportate sopra sono indicate in mm. • I mobili nei quali viene installato l’apparecchio devono essere resistenti al calore fino a 95 °C. • L'altezza minima di installazione è di 850 mm. Incasso 1.
  • Seite 108 INFORMAZIONI IMPORTANTI CON SPINA Attacco elettrico L’apparecchio è dotato di una spina e può essere collegato soltanto a una presa Schuko – installata a regola d’arte. Solo un elettricista qualificato, che rispetti le norme vigenti, può installare la presa o sostituire il –...
  • Seite 109 PANNELLO DI COMANDO Microonde Funzione (grill/combinazione/convezione/scongelamento) Orologio/Timer cucina Impostazione dei parametri Impostazione dei parametri Menu Auto Annulla/pausa/sicura per bambini Start/+30 sec.
  • Seite 110 FUNZIONAMENTO 1. IMPOSTAZIONE DELL’ORA 1) Premere due volte su “Orologio/Timer cucina”, quindi viene visualizzato "00:00" e i numeri delle ore lampeggiano. 2) Premere su “—” , “+” o far scorrere “————”, per impostare i numeri delle ore tra 0 e 23. 3) Premere su “Orologio/Timer cucina”, per confermare, i numeri dei minuti lampeggiano.
  • Seite 111 4. GRILL E COMBINAZIONI 1) Premere una volta su “Funzione”, viene visualizzato “G-1” (grill). In alternativa, premere su “Funzione” da tre a sei volte: vengono visualizzati C-1, C-2, C-3, C-4. 2) Premere su “—” , “+” o far scorrere “————”, per impostare il tempo di cottura tra 00:05 min. ~ 01:30 ore.
  • Seite 112 6. CONVEZIONE SENZA PRERICALDAMENTO 1) Premere due volte su “Funzione” per passare alla convezione, viene visualizzato “160 °C”. 2) Premere su “—”, „+“ oppure far scorrere “————” per impostare la temperatura. Sono disponibili 10 livelli di temperatura “130 °C - 220 °C”. 3) Premere su “Orologio/Timer cucina”, viene visualizzato "00:00".
  • Seite 113 9. COTTURA RAPIDA 1) In modalità standby, premere su "Start/+30 sec." per cuocere gli alimenti a 900 W per 30 secondi. 2) Ogni volta che si tocca lo stesso pulsante, il tempo può essere prolungato di 30 secondi e il valore massimo è...
  • Seite 114 Menu Peso (g) Display Pulsante di accensione 230 g 460 g 900 W PATATE 690 g 150 g 0,15 kg 300 g 0,30 kg 900 W CARNE 450 g 0,45 kg 600 g 0,60 kg 150 g 0,15 kg 250 g 0,25 kg 350 g 0,35 kg...
  • Seite 115 ELIMINAZIONE DEI GUASTI NORMALE Durante l’uso del forno a microonde, la ricezione radio o televisiva può essere disturbata. Si tratta di un’interferenza Il microonde interferisce con la ricezione TV. simile a quella che si verifica con piccoli elettrodomestici come frullatori, aspirapolvere e ventilatori elettrici. Questo è normale. Quando si cucina nel forno a microonde a bassa potenza, la Luce del forno debole luce del forno può...
  • Seite 116 In alternativa, è possibile restituire gratuitamente i RAEE di piccole dimensioni con bordi di lunghezza non superiore a 25 cm ai rivenditori con una superficie di vendita di apparecchiature elettriche ed elettroniche di almeno 400 m2 o ai rivenditori di generi alimentari con una superficie di vendita totale di almeno 800 m2 che più...
  • Seite 117 INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Specifikationer VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Fare for elektrisk stød Rengøring UTENSILIER Fare for kvæstelse Utensilietest Materialer, der kan tåle mikrobølgeovn Materialer, der ikke må komme i mikrobølgeovnen Betegnelse af ovnens dele og tilbehør Isætning af drejetallerken OPSÆTNING OG TILSLUTNING Indbygningsovn: Opsætning Vigtig information med stik Vigtig information uden stik BETJENINGSPANEL...
  • Seite 118 Læs denne vejledning grundigt igennem, før du tager din mikrobølgeovn i brug, og opbevar den et sikkert sted. Hvis du følger vejledningen, vil du have glæde af din nye ovn i mange år fremover. OPBEVAR DENNE VEJLEDNING ET SIKKERT STED.
  • Seite 119 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER TIL IMØDEGÅELSE AF EKSPONERING AF STRÅLINGSENERGI FRA MIKROBØLGERNE a) Brug aldrig ovnen med åben låge, da det vil udsætte dig for skadelig stråling fra mikrobølgerne. Sikkerhedslåsen må ikke omgås eller sættes ud af kraft. b) Stil ikke genstande mellem ovnens forside og lågen, og hold tætningsfladerne fri for snavs og rester fra rengøringsmidler.
  • Seite 120 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL! Følg altid disse grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger for at nedsætte risikoen for brand, elektrisk stød, kvæstelse eller eksponering af strålingsenergi fra mikrobølgerne under anvendelsen: Læs, og følg disse anvisninger: SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER TIL IMØDEGÅELSE AF EKSPONERING AF STRÅLINGSENERGI FRA MIKROBØLGERNE Ovnen kan benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner samt af personer med manglende erfaring og kendskab, såfremt dette sker under opsyn, eller sådanne personer forinden er blevet instrueret i, hvordan ovnen håndteres sikkerhedsmæssigt forsvarligt og er blevet gjort bekendt med de farer, der er forbundet med...
  • Seite 121 17. Denne ovn er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelser, såsom: I medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og i andet arbejdsmiljø Gæstebrug på hoteller, moteller og i andet lignende boligmiljø I bondehuse I Bed & Breakfasts 18. Denne mikrobølgeovn er beregnet til opvarmning af fødevarer og drikkevarer. Tørring af fødevarer eller tøj og opvarmning af varmepuder, hjemmesko, svampe, fugtige klude eller lignende kan medføre kvæstelse og brand.
  • Seite 122 LÆS FØLGENDE INFORMATION GRUNDIGT IGENNEM, OG OPBEVAR DEN TIL SENERE BRUG FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR KVÆSTELSE SKAL OVNEN JORDFORBINDES FARE FOR ELEKTRISK STØD FARE Berøring af visse interne komponenter kan føre til svær kvæstelse eller være dødbringende. Ovnen må aldrig adskilles. ADVARSEL •...
  • Seite 123 RENGØRING Kobl strømforsyningen til ovnen fra før rengøring. 1. Rengør ovnrummet efter brug med en fugtig klud. 2. Rengør tilbehøret med sæbevand. 3. Lågens ramme og tætningen samt de tilstødende dele skal rengøres omhyggeligt med en fugtig klud, hvis de er snavsede. 4.
  • Seite 124 UTENSILIER VIGTIGT FARE FOR KVÆSTELSE Vedligeholdelse eller reparation, der kræver, at afdækningen, der beskytter mod mikrobølgerne, aftages, må kun udføres af faguddannede personer. Se anvisningerne under "Materialer, der kan tåle mikrobølgeovn, eller som ikke må komme i mikrobølgeovnen". Visse ikke-metalliske utensilier er ikke egnet til mikrobølgeovn. I tvivlstilfælde kan du teste det pågældende utensilie på...
  • Seite 125 MATERIALER, DER KAN TÅLE MIKROBØLGEOVN Utensilier Bemærkninger Stegefad Bunden af stegefadet skal være mindst 5 mm (3/16") over drejetallerkenen. Forkert brug kan ødelægge drejetallerkenen. Spisebestik Kun hvis mikrobølgeegnet. Følg producentens anvisninger. Brug ikke bestik med revner eller afsplintringer. Glasbeholdere Tag altid låget af. Anvendes kun til opvarmning af mad indtil det punkt, hvor det lige er varmt.
  • Seite 126 MATERIALER, DER IKKE MÅ KOMME I MIKROBØLGEOVNEN Utensilier Bemærkninger Aluminiumsbakke Kan føre til dannelse af lysbuer. Put maden i et mikrobølgeegnet fad. Fødevarekarton Kan føre til dannelse af lysbuer. med metalgreb Put maden i et mikrobølgeegnet fad. Utensilier Metal skærmer fødevarerne af over for mikrobølgernes strålingsenergi. Metalindfatninger kan føre til dannelse af lysbuer.
  • Seite 127 BETEGNELSE AF OVNENS DELE OG TILBEHØR (Ved afvigelser mellem produktet og afbildningerne i denne vejledning er det produktet, der er afgørende). Tag ovnen ud af kassen, og fjern alle materialer fra ovnrummet. Til din mikrobølgeovn hører følgende tilbehør: Glasplade Drejetallerken-ring-enhed Betjeningsvejledning Højere gitter (kan ikke Drejetallerken-medbringer...
  • Seite 128 ISÆTNING AF DREJETALLERKEN Rengøring af ovnrummet og isætning af drejetallerkenen. Ved opsætning første gang skal du sikre dig, at alle emballeringsbånd og transportværn er blevet taget af drejetallerken-medbringeren. Inden du benytter ovnen til tilberedning af mad første gang, skal drejetallerkenen sættes rigtigt i. Ovnrummet og tilbehøret skal rengøres.
  • Seite 129 OPSÆTNING OG TILSLUTNING 1. Denne ovn er kun beregnet til husholdningsbrug. 2. Ovnen er beregnet til indbygning. Den er ikke beregnet til anvendelse på diske eller inde i et skab. 3. Bemærk de særlige anvisninger angående opsætning. 4. Ovnen kan indbygges i et 60 cm bredt skab. 5.
  • Seite 130 INDBYGNINGSOVN: OPSÆTNING • Ovenstående mål er angivet i mm. • Skabene, som ovnen indbygges i, skal være varmebestandige op til 95 °C. • Den minimale indbygningshøjde er 850 mm. Indbygning 1. Grebet i lågen må ikke bruges til at bære eller holde ovnen med. Grebet kan ikke bære ovnens vægt og vil kunne brække af.
  • Seite 131 VIGTIG INFORMATION MED STIK Elektrisk tilslutning Ovnen er udstyret med et stik og må kun tilsluttes en korrekt installeret schuko-stikdåse. – Kun kvalificerede elinstallatører må installere stikdåsen eller udskifte elledningen under – hensyntagen til gældende forskrifter. Hvis stikket ikke mere er tilgængeligt efter installationen, skal der i installationssiden være en multipolet ledningsadskiller med en kontaktafstand på...
  • Seite 132 BETJENINGSFELT Mikrobølgeovn Funktion (grill/kombi/varmluft/optøning) Ur/Køkken-timer Parameterindstilling Parameterindstilling Auto-menu Afbryd/Pause/Børnesikring Start/+30 sek.
  • Seite 133 DRIFT 1. INDSTILLING AF UR 1) Tryk to gange på "Ur/Køkken-timer", herefter vises "00:00", og timetal blinker. 2) Tryk på " —", "+", eller stryg på " ————" for at indstille timetal mellem 0 og 23. 3) Tryk på "Ur/Køkken-timer" for at bekræfte; minuttal blinker. 4) Tryk på...
  • Seite 134 4. GRILL & KOMBI 1) Tryk en gang på "Funktion", "G-1" (grill) vises. Eller tryk 3-6 gange på "Funktion", herefter vises C-1, C-2, C-3, C-4. 2) Tryk på " —", "+", eller stryg på " ————" for at indstille stegetiden mellem 00:05 min. ~ 01:30 t.
  • Seite 135 6. VARMLUFT UDEN FORVARME 1) Tryk to gange på "Funktion" for at komme til varmluft; "160 °C" vises. 2) Tryk på "—", "+", eller stryg på "————" for at indstille temperaturen. Du kan vælge mellem 10 temperaturtrin "130 °C – 220 °C". 3) Tryk på...
  • Seite 136 9. LYNSTEGNING 1) Tryk på "Start/+30 Sek." i standby-modus for at stege mad med 900 W i 30 sekunder. 2) Hver gang du trykker på den samme tast, kan tiden forlænges med 30 sekunder; den maksimale tidsværdi er 30 minutter. ANVISNINGER: 1.
  • Seite 137 Menu Vægt (g) Display Tænd-tast 230 g 460 g 900 W KARTOFLER 690 g 150 g 0,15 kg 300 g 0,30 kg 900 W KØD 450 g 0,45 kg 600 g 0,60 kg 150 g 0,15 kg 250 g 0,25 kg 350 g 0,35 kg 700 W...
  • Seite 138 FEJLAFHJÆLPNING NORMALT Radio- og TV-modtagelse kan forstyrres af en tændt Mikrobølgeovnen forstyrrer mikrobølgeovn. Det er det samme som ved forstyrrelser, der TV-modtagelsen. udgår fra små elektriske apparater såsom miksere, støvsugere og ventilatorer. Dette er normalt. Ved stegning i mikrobølgeovn med lav effekt kan ovnlyset Svagt ovnlys.
  • Seite 139 Som et alternativ kan små udtjente elektriske apparater med en kantlængde op til 25 cm gratis leveres tilbage til forhandlere, såfremt disse råder over et salgsareal for elektrisk og elektronisk udstyr på min. 400 m2, eller til fødevareforhandlere med et samlet salgsareal på min. 800 m2, som flere gange i løbet af et år udbyder elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Seite 140 ÍNDICE MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Ampliación Especificaciones INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Riesgo de descarga eléctrica Limpieza UTENSILIOS Riesgo de lesiones Prueba de utensilios Materiales aptos para el microondas Materiales que no deben utilizarse en el microondas Denominación de las piezas y accesorios Montaje del plato giratorio MONTAJE Y CONEXIÓN Horno integrado: Montaje...
  • Seite 141 Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el microondas y guárdelo en un lugar seguro. Si sigue las instrucciones, su electrodoméstico le durará muchos años. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
  • Seite 142 MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EVITAR UNA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA ENERGÍA DE RADIACIÓN DE MICROONDAS a) Nunca utilice este aparato con la puerta abierta, ya que podría quedar expuesto a una radiación de microondas perjudicial. No manipular ni neutralizar el bloqueo de seguridad. b) No coloque objetos entre la parte delantera del aparato y la puerta, y asegúrese de que no exista suciedad o restos de limpieza en las superficies de obturación.
  • Seite 143 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! Atienda siempre las siguientes medidas de precaución generales, para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales por exposición a una radiación excesiva de microondas durante el empleo del aparato: Lea y atienda las siguientes instrucciones: MEDIDAS DE PREVENCIÓN PARA EVITAR UNA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN DE MICROONDAS Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con poca experiencia y...
  • Seite 144 16. Si se descuida la limpieza del aparato, puede producirse desgaste en las superficies del mismo, lo cual reduce la vida útil del aparato y puede provocar situaciones peligrosas. 17. Este electrodoméstico se ha diseñado para usarlo en el ámbito doméstico y para aplicaciones similares, como, por ejemplo: Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;...
  • Seite 145 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA PELIGRO El contacto con algunos componentes internos puede provocar lesiones graves o la muerte. Jamás desarme este aparato. ADVERTENCIA • Una puesta a tierra incorrecta puede provocar una descarga eléctrica. • No conecte el enchufe a una toma de corriente hasta que el aparato haya sido correctamente montado y conectado a tierra.
  • Seite 146 LIMPIEZA Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica antes de limpiarlo. 1. Limpie la cámara de horneado con un paño húmedo después de cada uso. 2. Limpie los accesorios con agua jabonosa. 3. Limpie cuidadosamente con un paño húmedo la suciedad en el marco de la puerta, la junta y partes adyacentes.
  • Seite 147 UTENSILIOS ATENCIÓN PELIGRO DE LESIONES Los trabajos de mantenimiento o reparación que requieran la retirada de la cubierta protectora de la energía de microondas deben ser realizados por personas con una formación especial. Véanse las instrucciones del apartado "Materiales aptos para el microondas o que deben evitarse en el microondas".
  • Seite 148 MATERIALES APTOS PARA EL MICROONDAS Utensilios Observaciones Recipiente El fondo del recipiente de cocción debe estar al menos 5 mm (3/16 pulgadas) por encima del plato giratorio. El plato giratorio puede romperse si se utiliza de forma inadecuada. Vajilla Sólo si es apta para microondas. Siga las indicaciones del fabricante. No utilice vajilla agrietada o desconchada.
  • Seite 149 MATERIALES QUE NO DEBEN USARSE EN EL MICROONDAS Utensilios Observaciones Bandeja de aluminio Puede provocar arcos eléctricos. Coloque los alimentos en una bandeja apta para microondas. Envase de cartón para Puede provocar arcos eléctricos. alimentos con asa de Coloque los alimentos en una bandeja apta para microondas. metal Utensilios El metal aísla los alimentos de la energía de radiación de las microondas.
  • Seite 150 DESIGNACIÓN DE COMPONENTES Y ACCESORIOS (En caso de discrepancias entre el aparato y las ilustraciones de este manual, el producto será determinante). Saque el aparato de la caja y extraiga todos los materiales de la cámara de horneado. Su aparato está...
  • Seite 151 MONTAJE DEL PLATO GIRATORIO Limpieza de la cámara de horneado y colocación del plato giratorio. Cuando realice una nueva instalación, asegúrese de retirar todos los embalajes y cintas transportadoras del arrastrador del plato giratorio. Antes de usar el aparato por primera vez para preparar alimentos debe colocar correctamente el plato giratorio.
  • Seite 152 MONTAJE Y CONEXIÓN 1. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. 2. Este horno ha sido diseñado exclusivamente para un montaje integrado. No está concebido para su uso en la encimera o en un armario. 3. Tenga en cuenta las instrucciones especiales de montaje. 4.
  • Seite 153 HORNO INTEGRADO: MONTAJE • Las dimensiones arriba indicadas se expresan en mm. • Los armarios en los que se instale el aparato deben ser resistentes al calor hasta 95°C. • La altura mínima de instalación es de 850 mm. Montaje 1.
  • Seite 154 INFORMACIÓN IMPORTANTE CON ENCHUFE Conexión eléctrica El aparato ha sido equipado con un enchufe y debe conectarse siempre a una toma de enchufe – con contacto protector correctamente instalada. Solo un electricista cualificado que tenga en cuenta las normas correspondientes deberá –...
  • Seite 155 PANEL DE CONTROL Microondas Función (grill/combi/circulación de aire/descongelación) Reloj/temporizador de cocina Ajuste de parámetros Ajuste de parámetros Menú Auto Cancelar/pausa/seguro a prueba de niños Start/+30 seg.
  • Seite 156 FUNCIONAMIENTO 1. AJUSTAR LA HORA 1) Pulse dos veces "Reloj/temporizador de cocina", a continuación se muestra "00:00" y los números de las horas parpadean. 2) Pulse " —" , "+" o deslice el " ————" para ajustar las horas entre 0-23. 3) Pulse "Reloj/temporizador de cocina"...
  • Seite 157 4. GRILL & COMBI 1) Pulse "Función" una vez, se muestra "G-1" (Grill). O pulse "Función" de tres a seis veces, entonces se muestra C-1, C-2, C-3, C-4. 2) Pulse " —" , "+" o deslice " ————" para ajustar el tiempo de cocción entre 00:05 min ~ 01:30 hrs.
  • Seite 158 6. CIRCULACIÓN DE AIRE SIN PRECALENTAMIENTO 1) Pulse "Función" dos veces para pasar a circulación de aire, se indica "160 °C". 2) Pulse "—" , "+" o deslice "————" para ajustar la temperatura. Existen 10 niveles de temperatura "130 °C – 220 °C". 3) Pulse "Reloj/temporizador de cocina", se muestra "00:00".
  • Seite 159 9. COCCIÓN RÁPIDA 1) En el modo de espera, pulse "Start/+30 seg." para cocinar los alimentos a 900 W durante 30 segundos. 2) Cada vez que pulse el mismo botón, el tiempo se prolongará 30 segundos y el valor máximo de tiempo será...
  • Seite 160 Menú Peso (g) Display Botón de encendido 230 g 460 g 900 W PATATAS 690 g 150 g 0,15 kg 300 g 0,30 kg 900 W CARNE 450 g 0,45 kg 600 g 0,60 kg 150 g 0,15 kg 250 g 0,25 kg 350 g 0,35 kg...
  • Seite 161 SUBSANACIÓN DE FALLOS NORMAL La recepción de las señales de radio y televisión puede sufrir interferencias al utilizar un microondas. Se trata de El microondas interfiere en interferencias similares a las que se producen al usar la recepción de la televisión. pequeños electrodomésticos, como batidoras, aspiradoras y ventiladores eléctricos.
  • Seite 162 Otra opción consiste en entregar gratuitamente pequeños electrodomésticos con una longitud de borde de hasta 25 cm a los distribuidores con una superficie de venta de aparatos eléctricos y electrónicos de al menos 400 m2 o a los comercios de alimentación con una superficie total de venta de al menos 800 m2 que ofrezcan aparatos eléctricos y electrónicos al menos varias veces al año.
  • Seite 163 Service 00 800 32 289 000 www.blaupunkt-einbaugeraete.com Deutschland/Germany Italien/Italy service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.IT@blaupunkt-einbaugeraete.com Österreich/Austria Spanien/Spain service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com Niederlande/Netherlands Großbritannien/Grat Britain service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com Belgien/Belgium Malta/Malta service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.MT@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweden/Sweden Dänemark/Denmark service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.DK@blaupunkt-einbaugeraete.com Luxemburg/Luxembourg Norwegen/Norway service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com service.NO@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweiz/Switzerland Frankreich/France service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com sav@blaupunkt-electromenager.fr Telefon: (+33) 0800 303 603...