Herunterladen Diese Seite drucken

Viessmann 2670 Bedienungsanleitung Seite 22

Werbung

Tabelle 1: schaltbare Funktionen
erweitert (Standardeinstellung)
Taste
Funktion
Button
Function
F0
Spitzenlicht/Schlusslicht /
Front/rear lights
F1
Soundmodul an/aus
Sound module on/off
F2
T
Hupe / Horn
F3
Arbeitsmodus
Working mode
F4
Rangiermodus
Shunting mode
F5
Fernlicht / High beam
F6
T
Führerstände (richtungsabhängig)
getoggelt: weiß, blau, aus
Driver's stands toggled (direction-
dependent): white, blue, off
F7
Pantograph auf/ab; Umschalten
zwischen Diesel- und Elektrobetrieb
Pantograph up/down; Switch between
diesel and electric mode
F8
Dunkelschaltung Spitzenlicht hinten
Dark circuit top light rear
F9
Dunkelschaltung Spitzenlicht vorn
Dark circuit top light front
F10
Rundumleuchten vorne/hinten auf
dem Dach
Warning lights fron/rear on the roof
F11
Beleuchtung Arbeitskabine und
Arbeitsraum
Illumination work cabin and work space
F12
T
1x Stopfen / 1x Tamping
F13
T
Schlittenbewegung nach vorne/hinten
Slide movement forwards/backwards
F14
Umschaltung zwischen automatischem
Stopfbetrieb und manuellem Betrieb
Switching between automatic tamping mode
and manual mode.
F15
T
Typhon hoch
F16
T
Typhon tief
F17
T
Rottenwarnsignal 1
F18
T
Rottenwarnsignal 3
F19
T
Gespräch Bauarbeiter / Kabinenfunk
Conversation Construction Worker /
Cabin Radio
F20
Bremsenquietschen aus
22
Table 1: switchable functions
extended (Standard)
Erläuterungen
Spitzen- und Schlusslicht werden
fahrtrichtungsabhängig geschaltet.
Im Stillstand sind bei Betätigen der
Taste Start- bzw. Stopgeräusche des
Antriebsmotors zu hören. Analogbe-
trieb: Soundmodul ist immer aktiv,
außer wenn die Spannung am Gleis
zu niedrig ist.
Stopfbetrieb – nur in Vorwärtsfahrt.
Schaltet alle Zusatzlichter automatisch
ein und aus.
Beschleunigungs- und Bremsrampen
sind abgeschaltet.
Mit jedem Einschalten der Funktion
wird umgeschaltet: zunächst weiß,
dann blau, dann aus.
Wenn F8 und F9 aktiv sind, dann wird
auf Doppel-A-Licht geschaltet.
Wenn F8 und F9 aktiv sind, dann wird
auf Doppel-A-Licht geschaltet.
Aktiviert die Beleuchtung der
Arbeitskabine und des Gleisfelds, das
bearbeitet wird.
Nur im Arbeitsmodus (F3 = aktiv; F14)
und im Stillstand erlaubt.
Entsprechende Geräusche werden
wiedergegeben, wenn Sound aktiv.
Nur im Arbeitsmodus (F3 = aktiv) und
bei Stillstand erlaubt. Wenn der Schlit-
ten vorne ist, fährt er nach hinten bzw.
umgekehrt.
Im manuellen Modus wird die Stopf-
einheit wie beim Vorbild durch den
Bediener gesteuert.
Spielt den hohen Fanfarenton
Spielt den tiefen Fanfarenton
Rottenwarnsignal 1
Rottenwarnsignal 3
Ein zufälliger Sound wird abgespielt.
Schaltet das Bremsenqietschen aus,
wenn aktiv.
Explanations
Front and rear lights are switched
depending on direction of travel.
When the tamping machine stops by
pushing the push button the sounds of
the engine are played. In analogue mode
the sound is always active, except when
the poti is set to zero, or there is not
enough voltage at the tracks.
Tamping operation - only in forward
motion. Automatically turns on and off
all auxiliary lights.
Acceleration and braking ramps are
switched off.
with each switching of the function it is
toggled: first white, then blue, then off.
If F8 and F9 are active, double-A-light
is switched on.
If F8 and F9 are active, double-A-light
is switched on.
activates the illumination of the work
cabin and the track section that is
worked on.
Only allowed in operation mode (F3
= active; F14) and at speed 0. If the
sound is turned on, the specific noises
will also be played.
Only allowed in working mode (F3 =
active) and when standing still. When
the slide is in front it drives back and
vice versa.
In the manual mode the tamping unit
is controlled by the operator just like
the original.
Plays the high fanfare tone.
Plays the low fanfare tone.
Work gang warning system signal 1
Work gang warning system signal 3
A random sound will be played.
Disables brake squealing when
activated.
T = Toggle-Funktion

Werbung

loading