Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
Rotary Anleitungen
Hebebühnen
ROT.S5055.19375
Rotary ROT.S5055.19375 Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für Rotary ROT.S5055.19375. Wir haben
1
Rotary ROT.S5055.19375 Anleitung zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Betriebs- Und Wartungshandbuch
Rotary ROT.S5055.19375 Betriebs- Und Wartungshandbuch (190 Seiten)
ELEKTROHYDRAULISCHE HEBEBÜHNE
Marke:
Rotary
| Kategorie:
Hebebühnen
| Dateigröße: 18 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
22
Norme Generali DI Sicurezza
26
General Safety Standards
26
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
26
Consignes Générales de Sécurité
26
Allmänna Säkerhetsnormer
26
Dispositivi DI Sicurezza
27
Safety Devices
27
Sicherheitsvorrichtungen
27
Dispositifs de Sécurité
27
Säkerhetsanordningar
27
Indicazione Dei Rischi Residui
29
Residual Risks
29
Restgefahren
29
Risques Résiduels
29
Kvarvarande Risker
29
Destinazione D'uso
31
Intended Use
31
Bestimmungsgemässe Verwendung
31
Destination D'usage
31
Avsedd Användning
31
Avvertenze E Cautele
33
Warnings and Precautions
33
Warnungen und Vorsichtsmassnahmen
33
Consignes et Précautions
33
Varningar Och Försiktighetsåtgärder
33
Movimentazione E Preinstallazione
35
Handling and Pre-Installation
35
Innerbetriebliche Beförderung und Vorinstallation
35
Déplacement et Pre-Installation
35
Hantering Och Förinstallation
35
Descrizione del Sollevatore
59
Description of the Lift
59
Beschreibung der Hebebühne
59
Description du Pont Elévateur
59
Beskrivning Av Hissen
59
Attitudine All'impiego
60
Suitability for Use
60
Betriebstüchtigkeit
60
Aptitude à L'utilisation
60
Lämplighet För Användning
60
Caratteristiche Tecniche Principali
61
Main Technical Features
61
Technische Hauptmerkmale
61
Principales Caractéristiques Techniques
61
Huvudsakliga Tekniska Egenskaper
61
Comandi Sollevatore
63
Quadro Elettrico
63
Controls
63
Electric Panel
63
Steuerungen
63
Sicherungskasten
63
Armoire Électrique
63
Commandes
63
Kontroller
63
Elektrisk Panel
63
Uso Lampada con Provagiochi Disinserito
65
Provagiochi
65
Using The Light With The Clearance Test Plate Off
65
Clearance Test
65
Utilisation Lampe Avec Plaque à Jeux Désactivée
65
Plaque à Jeux
65
Användning Av Lampan Med Avstängd Testplatta För Frigång (Fig.9)
65
Frigångstest
65
Einsatz der Inspektionslampe bei Usgeschaltetem Gelenkspieltester
65
Gelenkspieltester
65
Accessori a Richiesta
66
Accessoires Disponibles Sur Demande
66
Optional Accessories
66
Zubehör auf Anfrage
66
Valfria Tillbehör
66
Installazione
70
Verifica Dei Requisiti Minimi Richiesti Dal Luogo DI Installazione
70
Installation
70
Checking the Minimum Requirements for the Place of Installation
70
Aufstellung
70
Kontrolle der Mindesterfordernissen für den Aufstellungsort
70
Vérification des Caractéristiques Minimes Requises pour la Zone D'installation
70
Kontroll Av Minimikraven För Installationsplatsen
70
Préparation de la Zone D'installation - Versions Encastrées
83
Förberedelse Av Installationsområdet - Infälld Hiss
83
Preparazione Dell'area DI Installazione - Ponti ad Incasso
83
Preparing the Area of Installation - Recessed Lift
83
Posizionamento Delle Pedane E Collegamento Dell'impianto Idraulico in Posizione Standard
85
Positioning the Platforms and Connecting the Hydraulic System in Standard Position
85
Vorbereitung der Aufstellungsfläche - Überflur-Hebebühnen . 83 4.3 Positionierung der Fahrbahnen und Anschluss der Hydraulikanlage in Standardposition
85
Positionnement des Chemins de Roulement et Connexion de L'installation Hydraulique Dans la Position Standard
85
Positionering Av Plattformarna Och
85
Anslutning Av Hydraulsystemet I Standardläge
85
Allacciamento Alla Rete
93
Collegamento Cavo Alimentazione
93
Connecting up to the Mains
93
Connecting the Power Cable
93
Netzanschluss
93
Versorgungskabelanschluss
93
Connexion au Réseau
93
Connexion du Câble D'alimentation
93
Anslutning Till Elnätet
93
Ansluta Strömkabeln
93
Collegamento Impianto Pneumatico
95
Predisporre un Regolatore DI Pressione Max 10 Bar; L'aria Deve Essere Filtrata E Lubrificata
95
Compressed Air Connection
95
Set a Pressure Regulator at Max 10 Bar. the Air Must be
95
Filtered And Lubricated
95
Anschluss der Druckluftanlage
95
Einen Max. 10 Bar Druckregler Bereitstellen; die Luft muss
95
Gefiltert Und Geschmiert Werden
95
Connexion de L'installation Pneumatique
95
Prévoir un Régulateur de Pression Maximale 10 Bars: L'air
95
Fissaggio a Terra del Sollevatore E Controllo Allineamento Pedane (Versione ad Incasso)
97
Controllo Planarità Basi
97
Securing the Lift to the Ground and Checking Alignment of Platforms (Recessed Versions)
97
Fixation du Pont Elévateur au Sol et Contrôle de la Alignement des Chemins de Roulement (Version Encastrée)
97
Contrôle Planéité des Bases
97
Förankring Av Hissen I Marken Och Kontroll Av Plattformarnas Inriktning (Infällda Versioner)
97
Kontroll Av Basens Nivå
97
Checking Base Levelness
97
Befestigung der Hebebüne am Boden und Ebenheitskontrolle der Anreihung (Einbauversion)
97
Ebenheitskontrolle des Untergestells
97
Fissaggio Delle Basi
99
Förankring Av Hissfundament
99
Anchoring Lift Bases
99
Untergestellbefestigung
99
Fixation des Bases
99
Controllo Planarità Pedane a Terra
101
Checking Platform Levelness When Fully down
101
Ebenheitskontrolle der Fahrschienen am Boden
101
Contrôle de la Planéité des Chemins de Roulement au Sol
101
Kontroll Av Plattformens Nivå När den Är Helt Nedfälld
101
Spurgo Aria Impianto Idraulico
103
Sollevatore Principale
103
Bleeding the Air
103
Main Lift
103
Entlüftung
103
Hebebühne
103
Purge de L'air
103
Elévateur Principal
103
Blödning Av Luften
103
Huvudlyft
103
Sincronizzazione Pedane Sollevatore Principale
105
Platform Synchronisation Main Lift
105
Fahrbahnen-Gleichlaufregelung Hebebühne
105
Synchronisation des Chemins de Roulement Elévateur Principal
105
Plattformssynkronisering Huvudhiss
105
Livello Olio
107
Controllo Fissaggio A Terra Del Sollevatore
107
Checking the Oil Level
107
Check That The Lifter Is Fixed To The Ground
107
Ölstand
107
Überprüfen Sie, ob der Lifter am Boden Befestigt ist
107
Niveau de L'huile
107
Vérifiez Que Le Palonnier Est Fixé Au Sol
107
Kontroll Av Oljenivån
107
Kontrollera Att Lyftanordningen Är Fäst VID Marken
107
Montaggio Finecorsa Fc2
109
Fitting the Limit Switch FC2
109
Montage Endschalter FC2
109
Installation de L'interrupteur FC2
109
Montering Av Gränslägesbrytare FC2
109
Verifica Delle Sicurezze
111
Checking the Safety Devices
111
Kontrolle der Sicherheitseinrichtungen
111
Contrôle des Sécurités
111
Kontroll Av Säkerhetsanordningar
111
Fissaggio Coperture E Centralina
113
Completamento Montaggio
113
Smontaggio del Sollevatore
113
Fastening Covers and Control Unit
113
Completing the Assembly
113
Dismantling the Integrated Lift
113
Verankerung der Abdeckbleche und des Schaltschranks
113
Fertigstellung der Montage
113
Fixation des Protections et du Pupitre de Commande
113
Achèvement du Montage
113
Istruzioni Per L'uso del Sollevatore
114
Uso Improprio del Sollevatore
114
Uso DI Accessori - Accessori Forniti DI Serie
114
Instructions for Use of the Lift
114
Mode D'emploi du Pont Elévateur
114
Anvisningar För Användning Av Hissen
114
Felaktig Användning Av Hissen
114
Användning Av Tillbehör - Tillbehör Som Levereras Som Standard
114
Improper Use of the Lift
114
Use of Accessories - Accessories Supplied as Standard
114
Addestramento del Personale Preposto
115
Precauzioni D'uso
115
Staff Training
115
Important Checks to be Made
115
Schulung des Bedienerpersonals
115
Vorsichtsmassnahmen
115
Formation du Personnel Préposé
115
Précautions pour L'emploi
115
Utbildning Av Personal
115
Viktiga Kontroller Som Ska Göras
115
Istruzioni D'uso
119
Identifying the Commands and Their Function
119
Bedienungsanleitung
119
Mode D'emploi
119
Identifiering Av Kommandon Och Deras Funktion
119
Provagiochi
121
Clearance Test
121
Gelenkspieltester (PG8) 1 ON/OFF - Einschalten/Ausschalten
121
Plaque à Jeux
121
Test För Frigång
121
Sicurezza
123
Sicurezze
123
Procedura DI Emergenza
123
Safety
123
Safety Devices
123
Emergency Procedures
123
Sicherheit
123
Sicherheitsvorrichtungen
123
Not-Aus-Verfahren
123
Sécurité
123
Manutenzione
125
Cambio Olio Centralina
125
Pulizia Elettrovalvole
125
Maintenance
125
Changing the Oil in the Control Unit
125
Cleaning the Solenoid Valves
125
Wartung
125
Ölwechsel IM Aggregat
125
Entretien
125
Vidange de L'huile du Pupitre de Commande
125
Accantonamento
126
Rottamazione
126
Storage
126
Scrapping
126
Stockage
126
Dépose
126
Förvaring
126
Skrappning
126
Inconvenienti
128
Betriebsstörungen
130
Pannes Éventuelles
131
Problem
132
Schema Impianto Elettrico
134
Ledningsdiagram
134
Schema Impianto Oleodinamico
142
Diagram Över Hydraulsystem
142
Schema Impianto Pneumatico
148
Spare Parts
150
Ersatzteile
150
Ricambi
150
Gruppo Valvole Idrauliche
162
Impianto Idraulico
165
Hydraulic System
165
Impianto Pneumatico
168
Pneumatic System
168
Control Unit
172
Gelegentliche Kontrolle
188
Verwandte Produkte
Rotary ROT.S5055.193544
Rotary ROT.S5055.193636
Rotary ROT.S5055.193612
Rotary ROT.S5055.193698
Rotary ROT.SP32X.198723
Rotary ROT.SP35X.199416
Rotary ROT.SP42X.198761
Rotary ROT.SP42X.199096
Rotary ROT.S4242.193148
Rotary ROT.S4246.193292
Rotary Kategorien
Hebebühnen
Hebezeuge
Uhren
Ladegeräte für Autobatterien
Weitere Rotary Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen