Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
AMCO VEBA Anleitungen
Autos
809T
AMCO VEBA 809T Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für AMCO VEBA 809T. Wir haben
1
AMCO VEBA 809T Anleitung zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Bedienungsanleitung
AMCO VEBA 809T Bedienungsanleitung (179 Seiten)
Marke:
AMCO VEBA
| Kategorie:
Autos
| Dateigröße: 13 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
3
Manuale Avvertenze
10
Warning Manual
10
Pericoli DI Natura Meccanica
11
Resistenza Meccanica
11
Mechanical Hazards
11
Mechanical Resistance
11
Mechanische Gefahren
11
Pericolo DI Schiacciamento
14
Crushing Hazard
14
Tab. A-1: Distanze Minime DI Sicurezza - Min. Safety Distances - Min. Sicherheitsabstände (en 349)
16
Pericolo DI Cesoiamento
17
Cutting Hazard
17
Pericolo DI Trascinamento Ointrappolamento
18
Pericolo DI Urto
18
Dragging or Entrapment Hazard
18
Impact Hazard
18
Pericolo DI Eiezione DI Olio
20
Oil Leak Hazard
20
Perdita DI Stabilità
21
Loss of Stability
21
Scivolamento, Inciampo E Caduta
24
Slipping, Tripping and Falls
24
Rutsch-, Stolper- und Sturzgefahr
24
Pericoli DI Natura Elettrica
25
Contatto con Elementi in Tensione
25
Electric Shock Hazard
25
Contact with Live Components
25
Fenomeni Elettrostatici
27
Static Electricity
27
Pericoli DI Natura Termica
28
Bruciature, Scottature
28
Temperatura Ambientale
28
Heat Hazards
28
Burns
28
Environmental Temperature
28
Pericoli Generati Dal Rumore
29
Pericoli Generati da Vibrazioni
29
Noise Hazards
29
Vibration Hazards
29
Gefahren durch Lärm
29
Pericoli da Sostanze Utilizzate Dalla Macchina
30
Pericoli da Contatto O Inalazione DI Fluidi Dannosi
30
Hazards Relating to Substances Used by the Machine
30
Toxic Substance Hazard (Inhalation or Contact)
30
Gefahren durch von der Maschine Verwendete Stoffe
30
Olio Idraulico
31
Hydraulic Fluid
31
Hydrauliköl
31
Pericoli DI Tipo Ergonomico
34
Postazioni DI Lavoro
34
Ergonomic Hazards
34
Operating Positions
34
Visibilità
35
Visibility
35
Sichtbarkeit
35
Errore Umano
36
Human Error
36
Avviamento Espegnimento Inatteso Della Gru
37
Unexpected Start-Up and Switch-Off of the Crane
37
Inefficienza Dei Dispositivi DI Sicurezza
38
Safety Device Faults
38
Errori DI Accoppiamento
40
Coupling Faults
40
Anschluss
40
Pericoli Causati da Manovre Errate
42
Hazards Due to Incorrect Load Movements
42
Avvertenze Per Il Sollevamento E Il Trasporto Gru
45
Warnings to Lift and Transport the Crane
45
Warnungen für Transport und Anheben des Krans
45
Avvertenze Supplementari Per Radiocomando
46
Supplementary Warnings for Radio Remote Control
46
Zusätzliche Hinweise für die Funkfernsteuerung
46
Avvertenze Supplementari Per Verricello
51
Supplementary Warnings for Winch
51
Zusätzliche Hinweise für die Seilwinde
51
Avvertenze Supplementari Per Benna-Polipo
54
Supplementary Warnings for Bucket-Grab
54
Avvertenze Supplementari Per Trivella
57
Supplementary Warnings for Drill
57
Zusätzliche Hinweise für Erdbohrer
57
Manuale D'uso
58
Operating Manual
58
Premessa
59
Premise
59
Identificazione
60
Identification
60
Documentazionee Descrizione Gru
61
Documentazione Allegata
61
Crane Description and Documentation
61
Enclosed Documentation
61
Dokumentation und Kranbeschrei- Bung
61
Beiliegende Dokumentation
61
Marcatura
62
Mark
62
Kennzeichnung
62
Condizioni DI Servizio
63
Service Conditions
63
Tab. B-1: Condizioni DI Servizio - Service Conditions - Dienstbedingungen
63
Componenti Principali
64
Main Components
64
Hauptkomponenten
64
Dispositivi DI Sicurezza, Limitatori Eindicatori
65
Safety Devices, Limit Switches and Indicators
65
Sicherheitsein- Richtungen, Begrenzer und Anzeiger
65
Sigilli DI Sicurezza
66
Safety Seals
66
Comandi Gru no Rdc
67
Controls of no Rdc Crane
67
Steuerungen für Kran nicht Rdc
67
Comandi Gru Rdc
68
Rdc Crane Controls
68
Steuerungen für Kran Rdc
68
Descrizione Dei Comandi
69
Pannelli DI Controllo Gru as no Rdc
69
Description of the Controls
69
Control Panels on as no Rdc Crane
69
Beschreibung der Steuerungen
69
Pannelli DI Controllo Gru Rdc
70
Rdc Control Panels
70
Schalttafeln für Rdc-Kräne
70
Zündschalter
70
Comandi Stabilizzatori Gru no Aa
73
Stabilizers Controls Not-Aa Crane
73
Steuerungen der Abstützungen nicht Aa Kran
73
Comandi Stabilizzatori Lato Distributore Gru Aa
74
Stabilizers Controls at Control Valve Side Aa-Crane
74
Abstützsteuerung an Steuerventilseite Aa- Kran
74
Comandi Stabilizzatori Lato Opposto Distributore Gru Aa
75
Stabilizers Controls at Control Valve Opposite Side Aa-Crane
75
Abstützsteuerung an der Steuerventil Gegenseite Aa-Kran
75
Comandi Operativi
76
Operation Controls
76
Descrizione Dei Dispositivi DI Sicurezza
79
Valvola DI Massima Pressione DI Lavoro
79
Description of the Safety Devices
79
Max Working Pressure Valve
79
Beschreibung der Sicherhets- Vorrichtungen
79
Valvole DI Sovrapressione
80
Overpressure Valves
80
Überdruckventile
80
Limitatore DI Momento no Ce
81
No Ce Load Limiting Device
81
Esclusione del Limitatore DI Momento no Ce
82
Exclusion of no Ce Load Limiting Device
82
Ausschluss des Momentbegrenzers nicht Ce
82
Pulsanti D'arresto D'emergenza
84
Emergency Stop Buttons
84
Limitatore DI Carico Delle Prolunghe Manuali
85
Manual Extension Load Limiting Device
85
Valvole DI Blocco Sui Cilindri Oleodinamici
86
Block Valves on Hydraulic Cylinders
86
Absperrventile auf Hydraulikzylindern
86
Dispositivi DI Bloccaggio Delle Aste Stabilizzatrici
87
Locking Devices for Stabilizer Extensions
87
Sperrvorrichtun- Gen für Abstützstangen
87
Dispositivo DI Bloccaggio Delle Prolunghe Meccaniche
88
Manual Extensions Lock Devices
88
Sperrvorrichtung für die Manuelle Verlängerungen
88
Limitatori DI Rotazione (Optional)
89
Slewing Limiting Devices (Optional)
89
Indicatori E Luci DI Segnalazione
91
Indicatori DI Livello E Termometro Sul Serbatoio Olio
91
Indicatori DI Carico Gru Ce no Rdc
91
Gauges and Warning Lights
91
Oil Level and Temperature Gauges on the Oil Tank
91
Load Indicators Ec Not Rdc Crane
91
Indicatori DI Intasamento Filtri
92
Colonna Luminosa DI Segnalazione
92
Filter Clogging Indicators
92
Signal Light Tower
92
Dispositivo Segnalazione Chiusura Aste Stabilizzatrici (Ce)
93
Device Signalling the Closing of the Stabilizer Beams (Ec)
93
Warnvorrichtung von Schluss der Abstützstangen (Eg)
93
Pittogrammi
94
Pictograms
94
Piktogramme
94
Controlli Preliminari Delle Condizioni DI Lavoro
95
Condizioni Climatiche Eatmosferiche
95
Tab. B-2: Forza del Vento - Wind Force - Windstärke
95
Preliminary Verification of Operating Conditions
95
Climate and Atmospheric Conditions
95
Vorabkontrol- Len der Arbeits- Bedingungen
95
Distanza da Linee Elettriche
96
Pendenza del Terreno
96
Distance from Power Lines
96
Ground Slope
96
Resistenza del Terreno
97
Ground Resistance
97
Tab. B-3: Portata del Terreno - Bearing Capacity of the Soils - Belastbarkeit des Bodens
97
Visibilità
98
Visibility
98
Tab. B-4: Segnali Manuali DI Comando - Manual Control Signals - Steuerungshandzeichen
98
Controlli Generali Prima DI Operare con la Gru
99
General Preliminary Crane Checks before Operation
99
Allgemeine Kontrollen vor der Kranarbeit
99
Operare con la Gru
100
Operazioni DI Avviamento (Gru no Rdc)
100
Operating with the Crane
100
Operazioni DI Avviamento (Gru Rdc)
101
Start up Operation (no Rdc Crane)
101
Start up Operation (Rdc Crane)
101
Procedura DI Stabilizzazione Gru
102
Stabilization Procedure of the Crane
102
Procedura DI Apertura Della Gru
106
Procedure for Opening the Crane
106
Operazioni DI Sollevamento
107
Lifting Operations
107
Hebebetätigung
107
Procedura DI Chiusura Della Gru
109
Procedure for Closing the Crane
109
Procedura DI Chiusura Stabilizzatori
111
Prodedure for Closing the Stabilizers
111
Controlli Obbligatori Prima DI Lasciare la Postazione DI Lavoro
115
Compulsory Safety Checks before Leaving the Work Place
115
Accessori DI Sollevamento
116
Lifting Accessories
116
Prolunghe Manuali
117
Manual Extensions
117
Verricello
119
Winch
119
Benna-Polipo
121
Bucket-Grab
121
Cmanuale DI Manutenzione
122
Cmaintenance Manual
122
Termini DI Garanzia
123
Manutenzione Ordinaria
123
Warranty Terms
123
Ordinary Maintenance
123
Garantiebestimmungen
123
Ordentliche Wartung
123
Ingrassaggio
124
Tab. C-1 Grasso Per Manutenzione - Grease for Maintenance - Schmierfett für Wartung
124
Greasing
124
Schmierung
124
Schema DI Ingrassaggio
125
Tab. C-2 Frequenza DI Ingrassaggio - Frequency of Greasing - Schmierintervalle
125
Greasing Chart
125
Schmierplan
125
Pulizia Della Gru
127
Cleaning the Crane
127
Manutenzione Programmata
128
Manutenzione Straordinaria
128
Inattività
128
Planned Maintenance
128
Extraordinary Maintenance
128
Inactivity
128
Messa Fuori Servizio Della Gru
129
Disinstallazione
129
Taking the Crane out of Service
129
Disassembly
129
Außer BETRIEB- SETZEN des KRANS
129
Demontage
129
Stoccaggio
130
Smaltimento
130
Storage
130
Disposal
130
Dati Tecnici
132
Technical Specifications
132
General Specifications
132
Technische Daten
132
Caratteristiche Generali
133
Allgemeine Merkmale
133
Tempi DI Apertura Cilindri Idraulici
134
Capacità Circuito Idraulico
134
Opening Time of the Hydraulic Cylinders
134
Capacity of Hydraulic System
134
Dimensioni D'ingombro
135
Overall Dimensions
135
Gesamtabmessungen Kran mit Zentralsäule
136
Diagrammi DI Carico 809T
137
Load Diagrams 809T
137
Load Diagram
138
Diagrammi DI Carico 811T
140
Load Diagrams 811T
140
Pesi E Baricentri
143
Weights and Centres of Gravity
143
Schemi Idraulici
145
Hydraulic Diagrams
145
Schema Idraulico
147
Hydraulic Diagram
147
Schemi Elettrici
158
Electric Diagrams
158
Funzioni Operative Radiocomandi
164
Operating Functions of the Radio Remote Controls
164
Funktionen der Funkfernsteuerungen
164
Um von RADIO auf MANUELLEN
166
Pittogrammi Applicati Alla Gru
170
Sugli Stabilizzatori on Stabilizers auf Abstützungen
170
Pictograms on the Crane
170
Piktogramme auf dem Kran
170
Beschreibung
171
Elenco Controlli DI Manutenzione Programmata
172
Planned Maintenance Check List
172
Anomalie
174
Troubleshooting
174
Coppie DI Serraggio
177
Tab. D-1 Serraggio Viteria - Tightening of Bolts and Screws - Anzug der Schrauben
177
Tab. D-2 Serraggio Raccordi - Tightening of Fittings - Anzug der Anschlüsse
177
Tightening Torques
177
Anschlüsse Jic
177
Tab. D-3 Serraggio Tiranti DI Staffaggio - Tightening of Tie Mounting Rods - Anzug der Sockelbefestigungen
178
Tabelle DI CONVERSIONE UNITÀ DI MISURA
179
Tab. D-4 Conversione Unità DI Misura - Conversion of Measurement Units - Umrechnung der Maßeinheiten
179
Conversion Tables of Measurements Units
179
UMRECHNUNGSTA- BELLE der Maßeinheiten
179
Verwandte Produkte
AMCO VEBA 811T
AMCO VEBA 807N
AMCO VEBA 807NT
AMCO VEBA 808N
AMCO VEBA 806N
AMCO VEBA 804FM
AMCO VEBA 803N
AMCO VEBA 825
AMCO VEBA 817C
AMCO VEBA 817T
AMCO VEBA Kategorien
Baumaschinen und Baugeräten
Autos
Hebezeuge
Weitere AMCO VEBA Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen