Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCHE
ITALIANO
PORTUGUÊS
PУССКИЙ
日本語
한국어
USER MANUAL
2
13
24
35
46
57
68
79
90
‫ىبرع‬
DANSK
NEDERLANDS
POLISH
ČEŠTINA
SVENSKA
101
112
123
134
145
156
167
178
189

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Master&Dynamic MW75

  • Seite 1 USER MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCHE ‫ىبرع‬ DANSK ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊS POLISH PУССКИЙ 日本語 ČEŠTINA 한국어 SVENSKA...
  • Seite 2 USER MANUAL Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company with a deep passion for building technically sophisticated sound tools. Designed to be modern yet timeless, our products utilize only the finest materials and are engineered to last, creating the perfect balance of aesthetics, strength, comfort, and exceptional sound.
  • Seite 3 OVERVIEW 1. Premium Leather Headband 4. Adjustment Arm 2. Replaceable Memory Foam Ear Pads 5. Headphone Controls with Lambskin Covering 3. Forged and Machined Aluminum Components SPECS DIMENSIONS IMPEDANCE 160.75mm x 197.83mm x 83.57mm 32 Ohms WEIGHT DRIVERS 338g 40mm Beryllium ®...
  • Seite 4 CONTROLS LEFT ANC BUTTON PRESS to switch between: • Active Noise-Cancelling • Ambient Listening Download M&D Connect to access additional World Volume modes POWER/PAIRING INDICATOR LIGHT Lights up when headphones are powered on or connected to 1 or more device Pulses when pairing POWER/ PAIRING BUTTON 1X: Power ON/OFF...
  • Seite 5 M&D MW75. Hold the button again to cancel pairing mode. MULTIPOINT Up to two devices can be connected to the MW75 at one time. When using multipoint, audio content will automatically switch between devices and phone calls will interrupt active content.
  • Seite 6 ADJUSTABILITY, FIT + COMFORT Adjust to find optimal fit. Rotates for comfort around neck. CHANGING / REMOVING EAR PADS The ear pads are connected to the headphones via magnets. To remove, gently pull the ear pad off the headphone. To attach, line up the ear pads with the ear cups. The magnets will help pull and lock the ear pads into place.
  • Seite 7 Press Power/Pairing button once to power ON/OFF. Battery level will be displayed at startup. To charge, connect MW75 to a power source with the USB-C to USB-C cable. The USB-C to USB-C cable will engage digital USB (wired) audio if connected to a compatible device.
  • Seite 8: Mobile App

    Download the M&D Connect app for the complete Master & Dynamic experience. Use the M&D Connect app to access: • Firmware updates • Custom settings MW75 should be connected to your phone in the Bluetooth menu settings prior to ® using the M&D Connect app.
  • Seite 9: Accessories

    ACCESSORIES Hard Shell Travel Case with accessories organizer 3.5mm to 1/4” Flight Adapter USB-C to USB-A Adapter Adapter USB-C to USB-C Cable USB-C to 3.5mm Audio Cable...
  • Seite 10 3. Turn OFF the Bluetooth feature on any other device that is paired with the headphones. 4. Hold Power/Pairing button down for 4 seconds to enter pairing mode. 5. Make sure “M&D MW75” is selected in the Bluetooth device list. NO AUDIO OR POOR AUDIO QUALITY FROM A CONNECTED BLUETOOTH ®...
  • Seite 11 EAR HEALTH Our ability to hear is amazing. Treat your ears like the precious tools they are, and they will continue to provide you with exceptional data, as well as a lifetime of incredible sonic experiences. In general, do not listen “too loud” or for “too long,” and be attentive to your own ears. Ringing, discomfort, or sensitivity to high frequencies and treble may be a signal from your ears that you are pushing them to their limits and causing irreparable damage.
  • Seite 12 WARRANTY Master & Dynamic guarantees this product against defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase on our website or from an authorized Master & Dynamic retailer or reseller. Batteries are also guaranteed for proper functioning for a period of one year from the date of original purchase.
  • Seite 13 MANUEL DE L’UTILISATEUR Master & Dynamic est une société de produits audio haut de gamme située à New Yorkqui se passionne pour la construction d’outils sonores techniquement sophistiqués. Conçus pour être modernes et pourtant éternels, nos produits utilisent uniquement les meilleurs matériaux et sont conçus pour la durabilité, créant l’équilibre parfait entre l’esthétique, la solidité, le confort et la qualité...
  • Seite 14 APERÇU 1. Bandeau en cuir haut de gamme 4. Bras de réglage 2. Coussinets d’oreille remplaçables en 5. Commandes casque mousse viscoélastique avec revête ment en peau de mouton 3. Composants en aluminium forgé et usiné CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS IMPÉDANCE 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm 32 Ohms POIDS PILOTES...
  • Seite 15 CONTRÔLES GAUCHE BOUTON ANC APPUYEZ pour basculer entre les • Annulation active du bruit • Mode d'écoute ambiante Téléchargez M&D Connect pour accéder à des modes de volume supplémentaires VOYANT D’ALIMENTATION/ DE JUMELAGE S’allume lorsque les écouteurs sont en marche ou s’ils sont connectés à...
  • Seite 16 Maintenez le bouton appuyé de nouveau pour annuler le mode Jumelage. MULTIPOINT Il est possible de connecter jusqu’à deux appareils à la fois au MW75. Lorsque vous utilisez le multipoint, le contenu audio basculera automatiquement entre les appareils et les appels téléphoniques interrompront le contenu actif.
  • Seite 17 AJUSTABILITÉ, AJUSTEMENT ET CONFORT Régler pour trouver Pivote autour du cou l’ajustement optimal. pour plus de confort CHANGING / REMOVING EAR PADS Les coussinets d’oreille sont reliés aux écouteurs par les biais d’aimants. Pour les enlever, retirez délicatement le coussinet du casque. Pour les attacher, alignez les coussinets avec les oreillettes.
  • Seite 18 Appuyez une fois sur le bouton Alimentation/Jumelage pour mettre en marche ou éteindre. Le niveau de la batterie sera affiché au démarrage. Pour charger, connectez le MW75 à une source d’alimentation avec le câble USB-C à USB-C. S’il est connecté à un appareil compatible, le câble USB-C à USB-C activera le son USD numérique (filaire).
  • Seite 19: Application Mobile

    Téléchargez l’application M&D Connect pour une expérience Master & Dynamic complète. Utilisez l’application M&D Connect pour accéder aux : • Mises à jour du micrologiciel • Paramètres de personnalisation Le MW75 doit être connecté à votre téléphone dans les paramètres du menu avant ® d’utiliser l’application M&D Connect. ENTRETIEN/SOINS Nettoyez les coussinets d’oreille et les écouteurs avec un chiffon doux et légèrement...
  • Seite 20 ACCESSOIRES Étui de voyage à coque dure avec organisateur d’accessoires Adaptateur de Adaptateur de vol Adaptateur 3,5 mm à 1/4 po USB-C à USB-A Câble USB-C à USB-C Câble audio de USB-C à 3,5 mm...
  • Seite 21 3. Éteignez la fonction Bluetooth sur tout autre appareil appairé avec les écouteurs. 4. Maintenez le bouton d’alimentation/de jumelage enfoncé pendant 4 secondes pour entrer en mode de jumelage. 5. Assurez-vous que « M&D MW75 » est sélectionné dans la liste des appareils Bluetooth. PAS D’AUDIO OU QUALITÉ AUDIO MÉDIOCRE D’UN APPAREIL BLUETOOTH  :...
  • Seite 22 SANTÉ AUDITIVE Notre capacité à entendre est incroyable. Traitez vos oreilles comme les précieux outils qu’elles sont, et elles continueront de vous fournir des données exceptionnelles, ainsi que toute une série d’expériences sonores incroyables. En général, n’écoutez pas « trop fort ou trop longtemps » et soyez attentif à vos propres oreilles.
  • Seite 23 GARANTIE ET SERVICE À LA CLIENTÈLE Master & Dynamic garantit ce produit contre tout défaut de matériaux ou de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat originale sur notre site Web ou auprès d’un revendeur ou d’un détaillant agréé Master & Dynamic. Le bon fonctionnement des piles est également garanti pour pour une période d’un an à...
  • Seite 24 MANUAL DE INSTRUCCIONES Master & Dynamic es una empresa premium de audio con sede en la ciudad de Nueva York con una profunda pasión por construir herramientas de sonido técnicamente sofisticadas. Diseñados para ser modernos y a la vez clásicos, nuestros productos utilizan solo los mejores materiales y están ideados para durar, creando el equilibrio perfecto entre la estética, la resistencia, la comodidad y el sonido excepcional.
  • Seite 25 DESCRIPCIÓN 1. Diadema de cuero de primera calidad 4. Brazo de ajuste 2. Almohadillas de espuma viscoelástica 5. Controles del auricular remplazables con revestimiento en piel de cordero 3. Componentes en aluminio forjado y mecanizado ESPECIFICACIONES DIMENSIONES IMPEDANCIA 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm 32 ohmios PESO CONTROLADORES...
  • Seite 26 CONTROLES BOTÓN ANC PULSE para alternar entre: • Cancelación activa del ruido • Modo de Escucha Ambiental Descargue M&D Connect para acceder a modos de Volumen Mundial adicionales LUZ PULSANTE INDICADORA DE ENCENDIDO/EMPAREJAMIENTO La luz se enciende cuando los auriculares están encendidos o conectados a 1 o más dispositivos La luz pulsa al emparejar BOTÓN DE ENCENDIDO/...
  • Seite 27 Las llamadas telefónicas, el botón multifunción y los controles de volumen no son compatibles cuando se utilizan conexiones de audio digital por cable. Solo los cables de audio M&D son compatibles con el MW75. No es necesario que los auriculares estén encendidos para que funcione el audio con cable.
  • Seite 28 ADAPTABILIDAD, AJUSTE Y COMODIDAD Ajústelas hasta encontrar Rotación para mayor comodidad alrededor del cuello. el ajuste óptimo. CHANGING / REMOVING EAR PADS Las almohadillas están conectadas a los auriculares mediante imanes. Para quitarlas, tire suavemente de la almohadilla en el auricular. Para fijarlas, alinee las almohadillas con los auriculares.
  • Seite 29 El nivel de carga de la batería se mostrará al inicio. Para cargar, conecte MW75 a una fuente de alimentación con el cable USB-C a USB-C. El cable USB-C a USB-C conectará el USB de audio digital (con cable) si está conectado a un dispositivo compatible.
  • Seite 30: Aplicación Móvil

    Utilice la aplicación “M&D Connect” para acceder a: • Actualizaciones de Firmware • Ajustes personalizados El MW75 debe estar conectado a su teléfono en la configuración del menú de Bluetooth antes de usar la aplicación “M&D Connect”. ®...
  • Seite 31: Accessories

    ACCESSORIES Estuche de viaje de cáscara dura con organizador de accesorios Adaptador 3.5 mm Adaptador de vuelo Adaptador de a 1/4 pulgadas USB-C a USB-A Cable USB-C a USB-C Cable de audio USB-C a 3,5 mm...
  • Seite 32: Resolución De Problemas

    4. Mantenga pulsado el botón de Encendido/Emparejamiento durante 4 segundos para entrar en el modo de emparejamiento. 5. Asegúrese de seleccionar “M&D MW75” en la lista de dispositivos Bluetooth. NO HAY SONIDO O LA CALIDAD DEL AUDIO ES DEFICIENTE DESDE UN...
  • Seite 33 SALUD DEL OÍDO Nuestra capacidad para escuchar es increíble. Trate a sus oídos como las valiosas herramientas que son y ellos continuarán proporcionándole datos excepcionales, así como una vida de experiencias sonoras increíbles. En general, no escuche “demasiado fuerte” o “por mucho tiempo” y preste atención a sus propios oídos.
  • Seite 34 GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE Master & Dynamic garantiza este producto contra defectos de materiales o fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra original en nuestro sitio web o en un distribuidor autorizado de Master & Dynamic. Las baterías también están garantizadas para un funcionamiento correcto por un período de un año a partir de la fecha de compra original.
  • Seite 35 BENUTZERHANDBUCH Master & Dynamic ist ein in New York City ansässiges Premium-Audiounternehmen mit einer tiefen Leidenschaft für den Bau technisch anspruchsvoller Sound-Tools. Unsere Produkte sind modern und dennoch zeitlos gestaltet, verwenden nur die besten Materialien und sind auf Langlebigkeit ausgelegt, um die perfekte Balance aus Ästhetik, Stärke, Komfort und außergewöhnlichem Klang zu schaffen.
  • Seite 36: Übersicht

    ÜBERSICHT 1. Premium-Leder-Stirnband 4. Einstellarm 2. Austauschbare Ohrpolster aus 5. Kopfhörersteuerung Memory Foam mit Lammfellbezug 3. Geschmiedete und bearbeitete Aluminiumkomponenten SPEZIFIKATIONEN DIMENSIONEN IMPEDANZ 160.75mm x 197.83mm x 83.57mm 32 Ohm GEWICHT TREIBER 338g 40-mm-Beryllium- ® PROFIL APTX ® ADAPTIV BLUETOOTH aptX™...
  • Seite 37: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE LINKS ANC-TASTE DRÜCKEN, um zu wechseln zwischen: • Aktive geräuschunterdrückung • Umgebungsgeräusch-Modus Laden Sie M&D Connect herunter, um auf zusätzliche World Volume-Modi zuzugreifen EIN/AUS-/KOPPLUNG- ANZEIGELEUCHTE Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer eingeschaltet oder mit einem oder mehreren Geräten verbunden sind Pulsiert beim Koppeln EIN-/AUS-/KOPPLUNGSTASTE 1X: Ein-/Ausschalten...
  • Seite 38: Konnektivität

    Sekunden lang gedrückt halten, bis die Kontrollleuchte pulsiert und der Kopplungston zu hören ist. Dies kann erfolgen, wenn die Kopfhörer ein- oder ausgeschaltet sind. Rufen Sie das Bluetooth-Menü auf Ihrem Gerät auf und wählen Sie M&D MW75. Halten Sie die Taste erneut gedrückt, um den Kopplungsmodus abzubrechen.
  • Seite 39: Einstellbarkeit, Sitz + Komfort

    EINSTELLBARKEIT, SITZ + KOMFORT Einstellbar für optimalen Sitz. Dreht sich für Komfort um den Hals. CHANGING / REMOVING EAR PADS Die Ohrpolster sind über Magnete mit dem Kopfhörer verbunden. Zum Entfernen ziehen Sie das Ohrpolster vorsichtig vom Kopfhörer ab. Richten Sie zum Anbringen die Ohrpolster an den Ohrmuscheln aus.
  • Seite 40: Einschalten + Aufladen

    Drücken Sie die Ein/Aus-/Kopplungstaste einmal, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Beim Start wird der Akkustatus angezeigt. Schließen Sie das MW75 zum Aufladen mit dem USB-C-zu-USB-C-Kabel an eine Stromquelle an. Das USB-C-zu-USB-C-Kabel aktiviert digitales USB-Audio (kabelgebunden), wenn es mit einem kompatiblen Gerät verbunden ist.
  • Seite 41: Wartung & Pflege

    Verwenden Sie die M&D Connect-App für den Zugriff auf: • Firmware-Updates • Benutzerdefinierte Einstellungen MW75 sollte vor der Verwendung der M&D Connect-App in den Bluetooth ® Menüeinstellungen mit Ihrem Telefon verbunden werden. WARTUNG / PFLEGE Reinigen Sie die Ohrpolster und das Headset mit einem weichen, angefeuchteten Lappen.
  • Seite 42 ZUBEHÖR Hartschalen-Reisekoffer mit Zubehör-Organizer 3,5-mm-auf- Flugadapter USB-C auf 1/4-Zoll-Adapter USB-A-Adapter USB-C-zu-USB-C-Kabel USB-C-zu-3,5-mm-Audiokabel...
  • Seite 43 Kopfhörern gekoppelt sind. 4. Halten Sie die Ein/Aus-/Kopplungstaste 4 Sekunden lang gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln. 5. Stellen Sie sicher, dass „M&D MW75“ in der Bluetooth-Geräteliste ausgewählt ist. KEIN AUDIO ODER SCHLECHTE AUDIOQUALITÄT VON EINEM VERBUNDENEN BLUETOOTH ®...
  • Seite 44: Lärmschwerhörigkeit

    GESUNDE OHREN Unsere Fähigkeit zu Hören ist ein Wunder der Natur. Ihr Gehör ist ein Präzisionswerkzeug. Bitte gehen Sie auch entsprechend damit um, damit sie weiterhin diese fantastische Informationsvielfalt und ein lebenslanges, tolles Klangerlebnis wahrnehmen können. Hören Sie grundsätzlich nicht “zu laut oder zu lang“ und geben Sie auf Ihr Gehör acht. Klingeln, Unbehagen oder Empfindlichkeit gegenüber hohen Frequenzen und Verzerrungen können Warnzeichen Ihres Gehörs sein, dass Sie dieses überstrapazieren und irreparable Schäden verursachen.
  • Seite 45 GARANTIE + KUNDENDIENST Master & Dynamic garantiert dieses Produkt gegen Material- oder Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs auf unserer Website oder bei einem autorisierten Master & Dynamic-Händler oder Wiederverkäufer. Für Batterien wird außerdem für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem ursprünglichen Kaufdatum eine Garantie auf einwandfreie Funktion gewährt.
  • Seite 46: Manuale Utente

    MANUALE UTENTE Master & Dynamic è una società di audio premium con sede a New York caratterizzata da una profonda passione per la fabbricazione di strumenti sonori tecnicamente sofisticati. Progettati per essere moderni ma senza tempo, i nostri prodotti utilizzano solo i migliori materiali e sono progettati per durare, creando il perfetto equilibrio tra estetica, forza, comfort e un suono eccezionale.
  • Seite 47: Quadro Generale

    QUADRO GENERALE 1. Fascia in pelle Premium 4. Braccio di regolazione 2. Cuscinetti sostituibili in memory foam 5. Comandi delle cuffie rivestiti con pelle di agnello 3. Componenti in alluminio forgiato e lavorato SPECIFICHE TECNICHE DIMENSIONI IMPEDENZA 160,75mm x 197,83mm x 83,57mm 32 Ohm PESO DRIVER...
  • Seite 48 COMANDI PULSANTE ANC PREMI per passare tra le modalità: • Cancellazione attiva del rumore • Ascolto ambiente Scarica M&D Connect per accedere alle modalità Volume mondo aggiuntive SPIA DI ACCENSIONE/ ACCOPPIAMENTO La spia si illumina quando le cuffie sono accese o collegate a 1 o più dispositivi Lampeggia durante il processo di accoppiamento...
  • Seite 49 Solo i cavi audio M&D sono compatibili con le MW75. Le cuffie non devono per forza essere accese affinché l’audio via cavo funzioni.
  • Seite 50 REGOLAZIONE, POSIZIONAMENTO E COMFORT Regola i padiglioni per trovare Ruota i padiglioni per un maggior la posizione ottimale. comfort intorno al collo CHANGING / REMOVING EAR PADS I cuscinetti sono collegati alle cuffie tramite magneti. Estrai delicatamente il cuscinetto dalle cuffie per rimuoverlo. Per attaccarlo, allinea i cuscinetti auricolari con i padiglioni. I magneti aiuteranno ad avvicinare e bloccare i cuscinetti nella posizione corretta.
  • Seite 51 Premi una volta il pulsante di accensione/accoppiamento per accendere/spegnere. Il livello della batteria verrà visualizzato all’avvio. Per caricare, collega le MW75 a una fonte di alimentazione usando il cavo a USB-C a USB-C. Il cavo da USB-C a USB-C attiverà l’audio USB digitale (via cavo) se collegato a un dispositivo compatibile.
  • Seite 52: Manutenzione / Cura

    Scarica l’applicazione M&D Connect per un’esperienza completa con Master & Dynamic Usa l’applicazione M&D Connect per accedere a: • Aggiornamenti del Firmware • Impostazioni personalizzate Le MW75 devono essere connesse al telefono nelle impostazioni del menu Bluetooth ® prima di utilizzare l’applicazione M&D Connect. MANUTENZIONE / CURA Pulisci i padiglioni e le cuffie con un panno morbido e leggermente umido.
  • Seite 53 ACCESSORI Custodia da viaggio rigida con organizer per gli accessori Adattatore da Adattatore di volo Adattatore da 3,5mm a 1/4” USB-C a USB-A Cavo da USB-C a USB-C Cavo di audio da USB-C a 3,5 mm...
  • Seite 54: Risoluzione Dei Problemi

    3. Disattiva la funzione Bluetooth su qualsiasi altro dispositivo accoppiato con le cuffie. 4. Mantieni premuto il pulsante di Accensione/Accoppiamento per 4 secondi per attivare la modalità di accoppiamento. 5. Assicurati che nell’elenco dei dispositivi Bluetooth sia selezionato “M&D MW75”. DAL DISPOSITIVO BLUETOOTH CONNESSO NON SI RICEVE AUDIO O ®...
  • Seite 55 SALUTE DELL’ORECCHIO La nostra capacità di ascoltare è incredibile. Trattate le orecchie come i preziosi strumenti che sono, e continueranno a fornirti dati eccezionali, così come una vita di incredibili esperienze sonore. In generale, non ascoltare “troppo alto” o “troppo a lungo” e presta attenzione alle tue orecchie.
  • Seite 56: Garanzia + Servizio Clienti

    GARANZIA + SERVIZIO CLIENTI Master & Dynamic garantisce questo prodotto contro difetti sui materiali o di lavorazione durante un periodo di un anno dalla data originale di acquisto sul nostro sito Web o da un rivenditore autorizzato Master & Dynamic. Anche le batterie sono garantite per il corretto funzionamento durante il periodo di un anno dalla data originale d’acquisto.
  • Seite 57: Manual Do Usuário

    MANUAL DO USUÁRIO A Master & Dynamic é uma empresa de excelência em áudio, sediada na cidade de Nova York, com uma paixão profunda por criar ferramentas de som tecnicamente sofisticadas. Desenhados para serem modernos, ainda que atemporais, nossos produtos são confeccionados apenas com os melhores materiais, e projetados para durar, criando o equilíbrio perfeito entre estética, resistência, conforto e som excepcional.
  • Seite 58: Visão Geral

    VISÃO GERAL 1. Aro de Cabeça em Couro Premium 4. Braço de Ajuste 2. Almofadas de Ouvido substituíveis 5. Controles dos Fones fabricadas com Espuma de Memória d e Ouvido e com Revestimento em Pele Cordeiro. 3. Componentes em Alumínio Forjado e Usinado ESPECIFICAÇÕES DIMENSÕES...
  • Seite 59 CONTROLES BOTÃO ANC PRESSIONE para alternar entre: • Cancelamento ativo de ruído • Escuta ambiente Faça o download do M&D Connect para acessar modos adicionais de World Volume LUZ INDICADORA DE ALIMENTAÇÃO/ MODO DE EMPARELHAMENTO Acende quando os fones de ouvido são ligados ou conectados a um ou mais dispositivos Pisca ao emparelhar...
  • Seite 60 Multifunções e controles de volume não são suportados quando conexões digitais de áudio por fio estiverem sendo usadas. Apenas cabos de áudio M&D são compatíveis com o MW75. Não é necessário que os fones de ouvido estejam ligados para que o áudio por fio funcione.
  • Seite 61 AJUSTE, ENCAIXE E CONFORTO Ajuste para encontrar Gira para oferecer conforto o encaixe ideal. em torno do pescoço. CHANGING / REMOVING EAR PADS As almofadas de ouvido são conectadas aos fones através de ímãs. Para remover, puxe suavemente a almofada, afastando-a do fone de ouvido. Para prender, alinhe as almofadas com os fones de ouvido.
  • Seite 62 O nível da bateria será exibido na inicialização. Para carregar, conecte o MW75 a uma fonte de energia com o cabo USB-C para USB-C. O cabo USB-C para USB-C ativará o áudio digital USB (por fio) se estiver conectado a um dispositivo compatível.
  • Seite 63 Baixe o aplicativo M&D Connect para obter a experiência Master & Dynamic completa. Use o aplicativo M&D Connect para acessar: • Atualizações de firmware • Configurações personalizadas O MW75 deve ser conectado ao seu aparelho celular nas configurações do menu Bluetooth antes de utilizar o aplicativo M&D Connect. ®...
  • Seite 64: Accessories

    ACCESSORIES Estojo de Viagem Rígido com organizador de acessórios Adaptador de Adaptador para Aviões Adaptador de 3,5 mm para 1/4” USB-C para USB-A Cabo USB-C para USB-C Cabo de Áudio USB-C para 3,5 mm...
  • Seite 65: Solução De Problemas

    4. Pressione e mantenha pressionado o botão Ligar/Desligar/Emparelhar por 4 segundos para entrar no modo de emparelhamento. 5. Certifique-se de que “M&D MW75” esteja selecionado na lista de dispositivos Bluetooth. SEM ÁUDIO OU ÁUDIO DE BAIXA QUALIDADE EM UM DISPOSITIVO...
  • Seite 66 SAÚDE DO OUVIDO Nossa capacidade de ouvir é incrível. Trate seus ouvidos como as ferramentas preciosas que eles são, e eles continuarão a fornecer dados excepcionais, bem como uma vida inteira de experiências sonoras incríveis. Em geral, não ouça “muito alto” ou por “muito tempo” e esteja atento aos seus próprios ouvidos.
  • Seite 67 GARANTIA + ATENDIMENTO AO CLIENTE A Master & Dynamic fornece a garantia deste produto contra defeitos de materiais ou de fabricação por um período de um ano, a partir da data da compra original em nosso site, de um varejista ou revendedor autorizado Master & Dynamic. Baterias também têm garantia de funcionamento adequado por um período de um ano, a partir da data da compra original.
  • Seite 68: Руководство Пользователя

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ «Master & Dynamic» - базирующаяся в Нью-Йорке аудиокомпания премиум-класса с глубокой страстью к созданию технически сложных звуковых устройств. Наша современная и в то же время неустаревающая продукция выполнена из материалов высочайшего качества и рассчитана на длительный срок службы и...
  • Seite 69 ОБЗОР 1. Кожаная дужка наушников 4. Ручка регулировки премиум-класса 5. Управление наушниками 2. Сменные амбушюры из пены с эффектом памяти с покрытием из овечьей кожи 3. Литые и механически обработанные алюминиевые детали СПЕЦИФИКАЦИИ РАЗМЕРЫ ИМПЕДАНС/СОПРОТИВЛЕНИЕ 160.75мм x 197.83мм x 83.57мм 32 Ом...
  • Seite 70 УПРАВЛЕНИЕ КНОПКА ANC НАЖМИТЕ для переключения между: • Активное шумоподавление • Режим окружающих звуков Скачайте «M&D Connect», чтобы получить доступ к дополнительным режимам громкости звуков окружающего мира ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ/ СОЕДИНЕНИЯ Загорается, когда наушники включены или подключены к 1 или более устройствам Мерцает...
  • Seite 71 автоматически включатся, если устройство поддерживает цифровое аудио. Телефонные звонки, многофункциональная кнопка и регуляторы громкости не поддерживаются при использовании цифровых проводных аудиосоединений. Только аудиокабели M&D совместимы с MW75. Для работы проводного аудио наушники не обязательно включать. ПОДКЛЮЧЕНИЕ / СОЕДИНЕНИЕ С УСТРОЙСТВОМ ПО BLUETOOTH При...
  • Seite 72 ВОЗМОЖНОСТЬ РЕГУЛИРОВКИ, ИДЕАЛЬНАЯ ПОСАДКА И КОМФОРТ Отрегулируйте для Вращается для комфортной оптимальной посадки. посадки на шее. CHANGING / REMOVING EAR PADS Амбушюры соединяются с наушниками с помощью магнитов. Чтобы снять, осторожно потяните амбушюру с наушников. Чтобы прикрепить, совместите амбушюры с чашечками...
  • Seite 73 ВКЛЮЧЕНИЕ + ЗАРЯДКА Нажмите кнопку Power/Pairing (Включение/Подключение) один раз для включения/ выключения. При запуске будет отображаться уровень батареи. Для зарядки подключите MW75 к источнику питания с помощью кабеля USB-C/ USB-C. Кабель USB-C/USB-C задействует цифровой USB (проводной) звук при подключении к совместимому устройству.
  • Seite 74: Техническое Обслуживание/Уход

    преимуществами устройств от «Master & Dynamic». Используйте приложение «M&D Connect» для доступа • Обновлениям прошивки • Пользовательским настройкам MW75 should be connected to your phone in the Bluetooth menu settings prior to ® using the M&D Connect app. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ/УХОД...
  • Seite 75 ACCESSORIES Жёсткий футляр для хранения с органайзером для аксессуаров Переходник с Переходник для наушников Переходник с 3,5 мм на 1/4” для самолёта USB-C на USB-A Переходник с USB-C на USB-С Аудиокабель USB-C/3,5 мм...
  • Seite 76: Сброс До Заводских Настроек

    3. Выключите функцию Bluetooth на любом другом устройстве, сопряженном с наушниками. 4. Удерживайте кнопку Power/Pairing (Включение/Подключение) в течение 4 секунд, чтобы войти в режим соединения. 5. Убедитесь, что в списке устройств Bluetooth выбран M&D MW75. ОТСУТСТВИЕ ЗВУКА ИЛИ ПЛОХОЕ КАЧЕСТВО ЗВУКА ОТ ПОДКЛЮЧЕННОГО BLUETOOTH ®...
  • Seite 77 ЗАЩИТА СЛУХА Наша способность слышать поистине удивительна. Относитесь к своим ушам как к ценному инструменту, и они всегда будут радовать вас интересной информацией и неповторимыми звуковыми ощущениями. Придерживайтесь известных рекомендаций не перегружать свой слух «слишком громкими» звуками или «слишком долго», и будьте внимательны к своему слуху. Звон...
  • Seite 78 ГАРАНТИЯ + ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ «Master & Dynamic» гарантирует, что данное устройство не имеет материальных и производственных дефектов, на срок два года с даты первичной покупки на нашем вебсайте или у уполномоченного продавца «Master & Dynamic», а также у торгового посредника. Также...
  • Seite 79 ユーザーマニュアル Master & Dynamic はニューヨーク市を拠点とし、 技術的に洗 練されたサウンドツールの構築に深い情熱を傾ける高級オーデ ィオ企業です。 当社の製品は最高級の素材のみを用いたモダン で時代を超越したデザインで、 耐久性が高く、 美しさ、 強さ、 快適 さ、 そして優れた音を完璧に調和させています。...
  • Seite 80 概要 1.プレミアムレザーヘッ ドバンド 4.調整可能アーム 2.ラムスキンカバー付き 交換可能な 5.ヘッ ドホンコントロール メモリフォームのイヤーパッ ド 3.鍛造、 切削アルミ 部品 仕様 寸法 インピー ダンス 83.57mm 32Ω 160.75mm x 197.83mm x 重量 ドライバー 338g 40mm ベリリウム BLUETOOTH プロファイル APTX アダプティブ ® ® aptX™ Adaptive 最大 Bluetooth5.1 テク ノロジー 24bit/48kHz、...
  • Seite 81 コントロール 左 ANCボタン 押すと次の間で切り替わります : • アクティブノイズキャンセリング • アンビエントリスニング その他のワールドボリュームモードの ご使用は、 M&D Connectをダウンロー ドしてください。 電源/ペアリングインジケーターラ イト ヘッ ドホンの電源がオンの場合、 ま たは 1 つ 以上のデバイス に接続さ れている場合に点灯します ペアリング中は点滅します 電源/ペアリングボタン 1回:電源オン/オフ 長押し:4 秒以上でペアリング モードに 右 音量+/− ヘッドホンの音量を上げ下げします マルチファンクションボタン 1回:一時停止/再生 電話を受ける/切る 2回:早送り 3回:後方にスキップ 長押し:音声アシスタント バッテリーインジケーターライト...
  • Seite 82 付属の USB-C〜USB-C ケーブルをヘッ ドホンの USB-C 入力に接続すると、 最大 24bit /96kHz のデジタル USB (有線) オーディオを使用できます。 デバイスがデジ タルオーディオに対応している場合は、 ヘッ ドホンの電源が自動的にオンになり ます。 デジタル有線オーディオ接続を使用する場合、 電話、 マルチファンクション ボタン、 およびボリューム コントロールはサポートされません。 MW75 に対応しているのは M&D オーディオケーブルのみです。 有線オーディオ を機能させるためにヘッ ドホンの電源をオンにする必要はありません。 BLUETOOTH デバイスのペアリング/接続 初めてヘッ ドホンの電源を入れると、 ペアリングモードに入ります。 接続したいデ バイスの Bluetooth メニューを開き、 M&D MW75 を選択します。...
  • Seite 83 調節、 フィッ ト、 快適さ 最良のフィ ッ ト感を得るよ 首の周りで楽なように回転 うに調節 CHANGING / REMOVING EAR PADS イヤーパッ ドはマグネッ トでヘッ ドホンに接続されています。 取り外すには、 イヤ ーパッ ドをヘッ ドホンからゆっく りと引き抜きます。 装着するには、 イヤーパッ ドを イヤーカップに合わせます。 磁石は、 所定の位置にイヤーパッ ドを引っ張ってロッ クするのに役立ちます。...
  • Seite 84 電源オン + 充電 電源をオン/オフにするには、 電源/ペアリングボタンを一度押してくださ い。 起動時にはバッテリー残量が表示されます。 充電するには、 USB-C〜USB-C ケーブルで MW75 を電源に接続します。 USB-C〜USB-C ケーブルは、 互換性のあるデバイスに接続するとデジタル USB(有線)オーディオに対応します。 ヘッ ドホンは、 次の場合にのみ充電中に再生されます。 1.ヘッ ドホンは、 電源に接続する前に、 すでにBluetooth でデバイス に接続され、 ® コンテンツが 再生されています。 または 2.ヘッ ドホンは、 USB-C〜USB-C (デジタル有線オーディオ) 接続で パソコンや対 応デバイスに接続されます。 接続時に Bluetooth に 接続されていない限り、 これ...
  • Seite 85 各マイクの周囲に音響調整されたメッシュとマイクキャビティを配置し、 風切り音 の低減や外来ノイズのフィルタリングを実現します。 モバイルアプリ M&D Connectアプリをダウンロードし、 Master & Dynamic製品を存分にお楽し みください。 M&D Connect アプリでは次が可能です • ファームエアの更新 • カスタム設定 M&D Connect アプリ使用前に、 MW75 をBluetooth メニュー設定からスマート ® フォンと接続しておいてください。 メンテナンスとお手入れ イヤーパッ ドとヘッ ドホンは、 柔らかく 、 少し湿った布できれいにしてください。 ドライバーやケーブルジャックは水に浸したり、 沈めたりせず、 また近くに水気が 来ないようにしてください。 交換用のイヤーパッ ドとケーブルは、 以下で購入でき ます。 www.masterdynamic.com ヘッ...
  • Seite 86 アクセサリー ハードシェルトラベルケース アクセサリーオーガナイザー付き USB-C〜USB-A 3.5mm 〜1/4 フライトアダプター アダプター インチアダプター USB-C〜USB-C ケーブル USB-C〜3.5mm オーディオケーブル...
  • Seite 87 ヘッ ドホンとデバイスのペアリングができません。 1.ヘッ ドホンが充電されていることを確認してください。 電源スイッチを いったん オフにしてから、 再度オンにします。 2.ソースデバイスでBluetooth をオフにし、 再びオンにします。 ® 3. ヘッ ドホンとペアになる他のデバイスで Bluetooth 機能をオフにします 4.電源/ペアリングボタンを 4 秒以上押し続けてペアリングモードに入り ます。 5.Bluetoothデバイスリストで 「M&D MW75」 が選択されていることを確認し ます。 接続されたBLUETOOTH デバイスからの音声がない、 または ® 音質が悪い。 1.デバイスをヘッ ドホンに近づけてください。 ヘッ ドホンとソースデバイスとの間 に物理的な障害物があると信号が伝わりにく くなることがあります。 2.他の音楽アプリか、 別のトラックを試してみます。 3.別のオーディオデバイスを試してみます。...
  • Seite 88 聴覚を守るために 人間の聴力には素晴らしいものがあります。 耳を貴重なツールとして扱うと、 耳は 並外れたデータを、 そして一生涯素晴らしい音響体験をもたらしてくれます。 一般的には、 「 大きすぎる音や、 あまりに長時間」 聴かずに、 自身の耳をいたわって ください。 耳鳴り、 不快感、 高い周波数の音や高音に敏感になる、 などは耳が限界 に達していることを耳が告げてくれている徴候で、 取り返しの付かない損傷を受 けている場合があります。 目安としては、 好みのリスニング音量と思われるものを見つけ、 それから10%以上 音量を小さく調整するようにしてください。 驚くべきことに、 耳は時間が経つと少 し低めの音量に慣れてきて、 最初は静か過ぎると思っても、 長時間のリスニング では丁度良い音量と感じます。 NIHL NIHL (音響性外傷) は、 1 回だけ、 また長期にわたって過度の音量 (デシベル、 dB) への暴露で引き起こされる障害で、 予防可能です。 敏感な内耳構造への害は不可 逆的で、...
  • Seite 89 保証と顧客サービス Master & Dynamic は、 当社のウェブサイトまたは認定 Master & Dynamic 小売 業者または再販業者からの最初の購入日から 1 年間、 材料または製造上の欠陥 に対してこの製品を保証します。 また、 バッテリーは、 元の購入日から 1 年間適切に機能することを保証しま す。 Master & Dynamic はバッテリーの欠陥は限定的保証の対象としていますが、 通常の使用によるバッテリーの劣化は 対象外です。 保証期間内に返品された場合、 Master & Dynamic は、 欠陥のある製品を修理す るか、 返品された製品と同じ仕様の修理または再生された製品と交換します。 こ の限定保証は、 商品性または特定の目的への適合性の黙示的保証を含むがこれ に限定されることなく 、 明示的または黙示的を問わずすべての他の保証に代わ るものです。...
  • Seite 92 • •...
  • Seite 93 ®...
  • Seite 94 CHANGING / REMOVING EAR PADS...
  • Seite 95 ® USB-C...
  • Seite 96 ®...
  • Seite 98 ® ®...
  • Seite 99 ® ®...
  • Seite 102 BLUETOOTH ® PROFILE APTX ® ADAPTIVE...
  • Seite 103 • Active Noise-Cancelling • Ambient Listening M&D Connect WORLD VOLUME : Voice Assistant USB-C...
  • Seite 104 ®...
  • Seite 105 CHANGING / REMOVING EAR PADS...
  • Seite 106 ®...
  • Seite 107 ®...
  • Seite 109 ® ®...
  • Seite 110 ® ® ® aptX™...
  • Seite 116 CHANGING / REMOVING EAR PADS...
  • Seite 127 CHANGING / REMOVING EAR PADS...
  • Seite 134 ‫دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﺗﻌﺪ ﴍﻛﺔ ﻣﺎﺳﱰ آﻧﺪ داﻳﻨﺎﻣﻴﻚ ر اﺋﺪة ﰲ ﻣﺠﺎل اﻟﺼﻮﺗﻴﺎت وﻳﻘﻊ ﻣﻘﺮﻫﺎ ﰲ ﻧﻴﻮﻳﻮرك، وﻫﻲ ﻣﺘﺨﺼﺼﺔ ﰲ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ﺣﻠﻮل ﺻﻮﺗﻴﺔ ﻣﺘﻄﻮرة ﺗﻘﻨﻴ ﺎ ً. ﺻ ُ ﻤﻤﺖ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ ﻟﺘﻜﻮن ﻋﴫﻳﺔ، ﺗﺼﻠﺢ ﻟﻜﻞ زﻣﺎن، ﺣﻴﺚ أﻧﻬﺎ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ أﺟﻮد أﻧﻮاع‬ .‫اﳌﻮاد،...
  • Seite 135 ‫ﻧﻈﺮه ﻋﺎﻣﻪ‬ .‫٤. ذ ر اع اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫١. ﻋﺼﺎﺑﺔ رأس ﻣﻦ اﻟﺠﻠﺪ ﻋﺎﱄ اﻟﺠﻮدة‬ ٣ ‫٥. ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﰲ ﺳ ﻋﺔ اﻟﺮأس )اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ‬ ‫٢. وﺳﺎﺋﺪ أذن ﻣﻦ اﳌﻴﻤﻮري ﻓﻮم اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺘﺒﺪال ﻣﻊ‬ .‫ﻏﻄﺎء ﻣﻦ ﺟﻠﺪ اﻟﺨ ﺮ اف‬ ً ‫٣. ﻣﻜﻮﻧﺎت ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﻟﻮﻣﻨﻴﻮم اﳌﺸﻜﻞ آﻟﻴ ﺎ‬ ‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬...
  • Seite 136 ‫ﻋﻨﺎﴏ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻴﴪى‬ (ANC) ‫زر ﻋﺰل اﻟﺼﻮت‬ :‫اﺿﻐﻂ ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑ اﻷوﺿﺎع‬ "‫ﺗﻨﺸﻴﻂ ﺧﺎﺻﻴﺔ "إﻟﻐﺎء اﻟﻀﻮﺿﺎء‬ • ‫• ﺗﻨﺸﻴﻂ وﺿﻊ اﻟﺼﻮت اﳌﺤﻴﻄﻲ‬ ‫ ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ أوﺿﺎع‬M&D Connect ‫ﺣﻤﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ World Volume ‫إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺿﻮء ﻣﺆﴍ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻻﻗﱰان‬ ‫ﻳﴤء اﳌﺆﴍ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺳ ﻋﺎت اﻟﺮأس‬ ‫أو...
  • Seite 137 ‫اﻻﺗﺼﺎل‬ (‫ﺻﻮت ﺳﻠ )ﺗﻨﺎﻇﺮي‬ ‫ إﱃ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺴ ﻋﺎت ٥٫٣ ﻣﻢ اﳌﺮﻓﻖ ﰲ ﻣﺪﺧﻞ ﺻﻮت ﺳ ﻋﺔ اﻟﺮأس ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﻮت‬C ‫- ﻣﻦ اﻟﻨﻮع‬USB ‫أوﺻﻞ ﻛﺎﺑﻞ‬ .‫ واﻟﺼﻮت اﳌﺤﻴﻂ‬ANC ‫اﻟﺘﻨﺎﻇﺮي )اﻟﺴﻠ (. ﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺳ ﻋﺎت اﻟﺮأس ﻟﺘﻌﻤﻞ أ ﺎط‬ (‫ﺻﻮت ﺳﻠ )رﻗﻤﻲ‬ .‫...
  • Seite 138 ‫اﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ واﳌﻼءﻣﺔ واﻟ ﺮ اﺣﺔ‬ .‫• اﻟﻀﺒﻂ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ارﺗﺪاء ﻣﺜﺎﱄ‬ ‫• ﺗﺪور ﺑﺎﻧﺴﻴﺎﺑﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﺮﻗﺒﺔ‬ CHANGING / REMOVING EAR PADS ،‫ﺗﺮﺗﺒﻂ وﺳﺎﺋﺪ اﻷذن ﺑﺎﻟﺴ ﻋﺎت ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ. ﻹ ز اﻟﺘﻬﺎ، اﺳﺤﺐ وﺳﺎدة اﻷذن ﺑﻠﻄﻒ ﻣﻦ ﻋﲆ اﻟﺴ ﻋﺔ. ﻟﻮﺿﻌﻬﺎ‬ .‫اﺟﻌﻞ...
  • Seite 139 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ + اﻟﺸﺤﻦ‬ .‫اﺿﻐﻂ ﻋﲆ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻻﻗ ﱰ ان ﻣﺮة واﺣﺪة ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ أو إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﺳﻴﺘﻢ ﻋﺮض ﻣﺴﺘﻮي اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .USB-C ‫ ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ‬USB-C ‫ إﱃ ﻣﺼﺪر ﻛﻬﺮﺑﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻛﺎﺑﻞ‬MW٧٥ ‫ﻟﻠﺸﺤﻦ، أوﺻﻞ‬ .‫ اﻟﺮﻗﻤﻲ )اﻟﺴﻠ ( إذا ﺗﻢ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺠﻬﺎز ﻣﺘﻮاﻓﻖ‬USB ‫ ﺻﻮت‬USB-C ‫ إﱃ‬USB-C ‫ﺳﻴﺸﻐﻞ ﻛﺎﺑﻞ‬ :‫ﺳﺘﻌﻤﻞ...
  • Seite 140 ‫اﳌﻴﻜﺮوﻓﻮﻧﺎت‬ .‫ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﲆ إ ز اﻟﺔ اﻟﻀﻮﺿﺎء اﳌﺤﻴﻄﺔ‬ANC ‫٤ ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮﻧﺎت ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻷداء‬ .‫٤ ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮﻧﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺘﺤﺪث ﺑﺠﻮدة ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﺟ ﺮ اء ﻣﻜﺎﳌﺎت ﻫﺎﺗﻔﻴﺔ واﺿﺤﺔ‬ .‫ﺗﺤﻴﻂ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﳌﻀﺒﻮﻃﺔ ﺻﻮﺗﻴ ﺎ ً وﺗﺠﻮﻳﻒ اﳌﻴﻜﺮوﻓﻮن ﺑﻜﻞ ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ أﺻﻮات اﻟﺮﻳﺎح وﺗﺼﻔﻴﺔ اﻟﻀﻮﺿﺎء اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬ ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ...
  • Seite 141 ‫اﻛﺴﺴﻮا ر ات‬ ‫ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﺴﻔﺮ اﻟﺼﻠﺒﺔ‬ ‫ﻣﻊ ﻣﻨﻈﻢ اﻹﻛﺴﺴﻮارات‬ ٤/١ ‫ﻣﺤﻮل ٥٫٣ ﻣﻢ إﱃ‬ ‫ﻣﺤ ﻮ ّ ل اﻟﺮﺣﻼت‬ USB-A ‫ إﱃ‬USB-C ‫ﻣﺤ ﻮ ّ ل‬ USB-C ‫ إﱃ‬USB-C ‫ﻛﺎﺑﻞ‬ ‫ إﱃ ﻛﺎﺑﻞ ﺻﻮت ٥.٣ ﻣﻢ‬USB-C ‫ﻛﺎﺑﻞ‬...
  • Seite 142 ‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ .‫ﺳ ﻋﺎت اﻟﺮأس ﻻ ﺗﻘﱰن ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫١. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺷﺤﻦ ﺳ ﻋﺎت اﻟﺮأس. ﺗﺸﻐﻴﻞ داﺋﺮة اﻟﻄﺎﻗﺔ وإﻳﻘﺎﻓﻬﺎ‬ .‫٢ ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث ﺛﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻋﲇ اﻟﺠﻬﺎز اﳌﺼﺪر‬ .‫٣. ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺧﺎﺻﻴﺔ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث® ﻋﲆ أي ﺟﻬﺎز آﺧﺮ ﻣﻘﱰن ﻣﻊ ﺳ ﻋﺎت اﻟﺮأس‬ .‫٤.
  • Seite 143 ‫ﺻﺤﺔ اﻷذن‬ ‫ﺗ ُﻌﺪ ﻗﺪرﺗﻨﺎ ﻋﲆ اﻟﺴﻤﻊ ﻣﻦ اﻟﻘﺪ ر ات ا ﳌ ُ ﺬﻫﻠﺔ ﻓﻠﺬا ﻋﺎﻣﻞ أذﻧﻴﻚ ﻛﺄدوات ﻴﻨﺔ، وﺳﺘﺴﺘﻤﺮ ﰲ ﺗﺰوﻳﺪك ﺑﺒﻴﺎﻧﺎت اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ‬ .‫وﻋﻤﺮ ﻣﲇء ﺑﺎﻟﺘﺠﺎرب اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ اﳌﺪﻫﺸﺔ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم، ﻻ ﺗﺴﺘﻤﻊ "ﺑﺼﻮت ﻋﺎ ل ٍ ﺟ ﺪ ً ا أو ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺟ ﺪ ً ا" واﻫﺘﻢ ﺑﺄذﻧﻴﻚ. ﻗﺪ ﻳﻜﻮن اﻟﺮﻧ أو ﻋﺪم اﻟ ﺮ اﺣﺔ أو‬ ‫اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ...
  • Seite 144 ‫اﻟﻀ ن + ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬ ‫ﺗﻀﻤﻦ ﻣﺎﺳﱰ آﻧﺪ داﻳﻨﺎﻣﻴﻚ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﺿﺪ اﻟﻌﻴﻮب اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ اﳌﻮاد أو ﺟﻮدة اﻟﻌﻤﻞ ﳌﺪة ﺳﻨﺘ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟ ﴩ اء‬ .‫اﻷﺻﲇ ﻋﲇ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ اﻹﻟﻜﱰو أو ﻣﻦ ﺗﺎﺟﺮ أو ﻣﻮزع ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪى ﻣﺎﺳﱰ آﻧﺪ داﻳﻨﺎﻣﻴﻚ‬ ‫واﺳﺘﺜﻨﺎ...
  • Seite 145 BRUGERVEJLEDNING Master & Dynamic er et New York City-baseret kvalitets-lydfirma med en dyb passion for at bygge teknisk sofistikerede lydværktøjer. Vores produkter er designet til at være moderne, men tidløse, og vi bruger kun de fineste materialer og er konstrueret til at holde, hvilket skaber den perfekte balance mellem æstetik, styrke, komfort og enestående lyd.
  • Seite 146: Specifikationer

    OVERSIGT 1. Førsteklasses læderhovedbøjle 4. Justeringsarm 2. Udskiftelige ørepuder 5. Betjeningsknapper til i hukommelsesskum med hovedtelefoner lammeskindsbelægning 3. Smedede og forarbejdede aluminiums komponenter SPECIFIKATIONER DIMENSIONER IMPEDANS 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm 32 ohm VÆGT DRIVERE 338 g 40mm beryllium APTX ADAPTIV...
  • Seite 147 BETJENINGSELEMENTER VENSTRE ANC KNAP TRYK for at skifte mellem • Aktiv støjreducerende • Ambient lytning Hent M&D Connect for at få adgang tilyderligere World Volume-tilstande INDIKATORLAMPE FOR STRØM/ PARRING Lyser, når hovedtelefonerne er tændt eller tilsluttet 1 eller flere enheder Pulser ved parring STRØM/ PARRING KNAP 1X: TÆND/SLUK...
  • Seite 148 Telefonopkald, multifunktionsknap og lydstyrkekontroller understøttes ikke ved brug af digitale kablede lydforbindelser. Kun M&D lydkabler er kompatible med MW75. Hovedtelefoner behøver ikke at være tændt, for at lyden kan fungere. PARRING/OPRET FORBINDELSE TIL EN BLUETOOTH ENHED Første gang du tænder for dine hovedtelefoner, går de i parringstilstand.
  • Seite 149 INDSTILLINGSMULIGHEDER, PASFORM OG KOMFORT Justér for at finde den Roterer for at finde komfort optimale pasform. omkring nakken. CHANGING / REMOVING EAR PADS Ørepuderne er forbundet til høretelefonerne via magneter. For at fjerne ørepuderne skal du forsigtigt trække dem af hovedtelefonen. Flugt ørepuderne med ørekopperne for at fastgøre dem.
  • Seite 150 Tryk én gang på Strøm/Parring-knappen for at tænde/slukke. Batteriniveau vil blive vist ved opstart. Tilslut, for at oplade, MW75 til en strømkilde med USB-C til USB-C-kablet. USB-C til USB-C-kablet vil aktivere digital USB (kablet) lyd, hvis det er tilsluttet en kompatibel enhed.
  • Seite 151 MOBILAPP Download appen M&D Connect for at få fuldstændig Master & Dynamic-oplevelse. Brug M&D Connect-appen til at få adgang: • Firmware opdateringer • Skræddersyede indstillinger MW75 skal være tilsluttet din telefon i Bluetooth menuindstillingerne før ® M&D Connect-appen bruges. VEDLIGEHOLDELSE/PLEJE Rengør ørepuder og hovedtelefoner med en blød, let fugtig klud.
  • Seite 152 TILBEHØR Rejsetaske med hårdt hylster med tilbehørsorganisator 3,5 mm til 1/4” Flyadapter USB-C til USB-A adapter adapter USB-C til USB-C kabel USB-C til 3,5 mm lydkabel...
  • Seite 153: Fejlfinding

    3. Sluk for Bluetooth-funktionen på alle andre enheder, der er parret med hovedtelefonerne 4. Hold strøm/parringknappen nede i 4 sekunder for at åbne parringstilstand. 5. Sørg for, at “M&D MW75” er valgt på listen over Bluetooth-enheder. INGEN LYD ELLER DÅRLIG LYDKVALITET FRA EN TILSLUTTET BLUETOOTH ®...
  • Seite 154 ØRESUNDHED Vores evne til at lytte er fantastisk. Behandl dine ører som de værdifulde værktøjer, de er, og de vil fortsat give dig enestående data, såvel som en levetid på utrolige lydmæssige oplevelser. Generelt skal du ikke lytte “for højt eller for længe”, og vær opmærksom på dine egne ører.
  • Seite 155: Garanti + Kundeservice

    GARANTI + KUNDESERVICE Master & Dynamic garanterer, at dette produkt er uden defekter i materialer eller udførelse i en periode på to år fra den oprindelige købsdato på vores hjemmeside eller fra en autoriseret Master & Dynamic detailhandler eller forhandler. Batterierne er garanteret til at fungere korrekt i en periode på...
  • Seite 156 GEBRUIKERSHANDLEIDING Master & Dynamic is een in New York City gevestigd premium audiobedrijf met een grote passie voor het bouwen van technisch verfijnde geluidsinstrumenten. Onze eigentijdse en toch tijdloze producten zijn van de beste materialen gemaakt en ontworpen om lang mee te gaan. Zo ontstaat een perfecte balans van esthetiek, stevigheid, comfort en uitzonderlijk geluid.
  • Seite 157: Overzicht

    OVERZICHT 1. Hoogwaardige Lederen Hoofdband 4. Verstelbare Arm 2. Vervangbare Oorkussens van 5. Hoofdtelefoon Bediening Traagschuim met Lamsvacht Bekleding 3. Gesmede en Machinaal bewerkte Aluminium Componenten SPECS AFMETINGEN IMPEDANTIE 160,75mm x 197,83mm x 83,57mm 32 Ohm GEWICHT DRIVERS 338g 40mm Beryllium PROFIEL APTX ADAPTIVE...
  • Seite 158 BEDIENINGSELEMENTEN LEFT ANC KNOP DRUK om te schakelen tussen: • Actieve Noise-Cancelling • Ambient Geluid Download M&D Connect voor toegang tot extra World Volume modi LAMPJE VOEDING/AANSLUITING Brandt als de hoofdtelefoon ingeschakeld is of aangesloten is op 1 of meer apparaten Knippert bij het koppelen AAN/UIT/KOPPELINGSKNOP 1X: aan- of uitzetten...
  • Seite 159 Dit kan gedaan worden als de hoofdtelefoon AAN of UIT staat. Toegang tot het Bluetooth-menu op uw apparaat en selecteer M&D MW75. Houd de knop opnieuw ingedrukt om de koppelingsmodus te annuleren.
  • Seite 160 VERSTELBAARHEID, PASVORM + COMFORT Pas aan om de optimale Draaibaar voor meer pasvorm te vinden. comfort rond de nek. CHANGING / REMOVING EAR PADS De oorkussens zijn via magneten met de hoofdtelefoon verbonden. Om het oorkussentje te verwijderen, moet u deze voorzichtig van de hoofdtelefoon lostrekken. Om deze te bevestigen, brengt u de oorkussens op één lijn met de oorschelpen.
  • Seite 161 Druk eenmaal op de Aan/Uit/Koppelen knop om het apparaat aan/uit te zetten. Het batterijniveau wordt bij het opstarten weergegeven. Om op te laden moet u de MW75 op een stroombron aansluiten met de USB-C naar USB-C kabel. De USB-C naar USB-C kabel zal digitale USB (bedrade) audio inschakelen, mits aangesloten op een geschikt apparaat.
  • Seite 162: Onderhoud /Verzorging

    Download de M&D Connect-app voor de complete Master & Dynamic-ervaring. Gebruik de M&D Connect app voor toegang to • Firmware-updates • Eigen instellingen De MW75 dient via Instellingen in het Bluetooth -menu met uw telefoon te worden ® verbonden voordat er gebruik wordt gemaakt van de M&D Connect-app.
  • Seite 163 ACCESSOIRES Stevige Draagtas met accessoires organizer 3,5 mm naar 1/4” Vliegtuigadapter USB-C naar USB-A adapter adapter USB-C naar USB-C kabel USB-C naar 3,5mm audiokabel...
  • Seite 164: Probleemoplossing

    3. Zet de Bluetooth-functie UIT op elk ander apparaat dat met de hoofdtelefoon is gekoppeld. 4. Houd de Aan/Uit/Koppelen knop gedurende 4 seconden ingedrukt om de koppelingsmodus in te schakelen. 5. Zorg ervoor dat “M&D MW75” geselecteerd is in de Bluetooth apparatenlijst. GEEN GELUID OF SLECHTE GELUIDSKWALITEIT VAN EEN AANGESLOTEN BLUETOOTH APPARAAT: ®...
  • Seite 165 GEHOORGEZONDHEID Ons vermogen om te horen is fenomenaal. Behandel je oren als de kostbare instrumenten die ze zijn, en ze zullen je blijven voorzien van uitzonderlijke gegevens, evenals een leven lang ongelooflijke sonische ervaringen. Luister in het algemeen niet “te hard” of “te lang” en luister naar uw eigen oren. Beltoon, ongemak of gevoeligheid voor hoge frequenties en hoge tonen kan een signaal van uw oren zijn dat u ze tot het uiterste drijft en onherstelbare schade aanricht.
  • Seite 166: Garantie + Klantenservice

    GARANTIE + KLANTENSERVICE Master & Dynamic garandeert dit product tegen materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van één jaar vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop op onze website of bij een erkende Master & Dynamic verkoper of reseller. De goede werking van de batterijen wordt eveneens gegarandeerd voor een periode van één jaar, ingaande op de datum van de oorspronkelijke aankoop.
  • Seite 167 PODRĘCZNIK DLA UŻYTKOWNIKA Master & Dynamic to czołowa nowojorska firma działająca na rynku audio, z głęboką pasją do tworzenia zaawansowanych technicznie narzędzi dźwiękowych. W naszych nowoczesnych, ale o ponadczasowym wyglądzie produktach wykorzystywane są tylko najlepsze materiały. Nasze produkty mają być użyteczne, zachowując idealną...
  • Seite 168 OMÓWIENIE 1. Premium Leather Headband 4. Ramię regulacyjne 2. Wymienne nakładki z pianki z pamięcią 5. Sterowanie słuchawkami kształtu pokryte skórą jagnięcą 3. Kute i obrabiane aluminiowe elementy SPECYFIKACJE WYMIARY IMPEDANCJA 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm 32 omy WAGA STEROWNIKI 338 g...
  • Seite 169 STEROWANIE PRZYCISK ANC (TRYBU AKTYWNEJ REDUKCJI SZUMÓW) Naciśnij, aby przełączyć tryby pomiędzy: • Aktywna redukcja szumów • Trybem słuchania otaczających dźwięków Pobierz M&D Connect by uzyskać dostęp do dodatkowych ustawień głośności otoczenia ŚWIATŁO WSKAŹNIKA ZASILANIA/ PAROWANIA Świeci się, gdy słuchawki są włączone lub podłączone do 1 lub większej ilości urządzeń...
  • Seite 170 Podczas korzystania z cyfrowych przewodowych połączeń audio połączenia telefoniczne, przycisk wielofunkcyjny i przyciski regulacji głośności nie są obsługiwane. Kompatybilne z MW75 są wyłącznie przewody audio M&D. Słuchawki nie muszą być WŁĄCZONE, aby przewodowy dźwięk działał. PAROWANIE/POŁĄCZENIE Z URZĄDZENIEM BLUETOOTH Po pierwszym WŁĄCZENIU słuchawek wejdą...
  • Seite 171 MOŻLIWOŚĆ REGULACJI, DOPASOWANIE I WYGODA Możliwość ustawienia dla Możliwość obracania zapewnia optymalnego dopasowania komfort wokół szyi. CHANGING / REMOVING EAR PADS Nakładki są połączone ze słuchawkami za pomocą magnesów. Aby zdjąć nakładkę, delikatnie ściągnij ją ze słuchawek. Aby założyć nakładkę, przyłóż ją do słuchawek. Magnesy pomogą...
  • Seite 172 Przyciśnij przycisk Zasilanie/Parowanie jeden raz w celu WŁĄCZENIA / WYŁĄCZENIA. Podczas uruchamiania zostanie wyświetlony poziom naładowania akumulatora. Aby naładować MW75, podłącz je do źródła zasilania za pomocą przewodu USB-C na USB-C. Kabel USB-C na USB-C włączy cyfrowy dźwięk USB (przewodowy), jeśli zostanie podłączony do kompatybilnego urządzenia.
  • Seite 173 Master & Dynamic. Skorzystaj z aplikacji M&D Connect w celu uzyskania dostępu do: • Aktualizacji oprogramowania • Ustawienia użytkownika MW75 należy podłączyć do telefonu w ustawieniach menu Bluetooth ® przed użyciem aplikacji M&D Connect. KONSERWACJA / PIELĘGNACJA Poduszki nauszników i słuchawki należy czyścić miękką, lekko wilgotną szmatką. Nie mocz, nie zanurzaj ani nie pozwól, aby wilgoć...
  • Seite 174 AKCESORIA Etui podróżne z mocną powłoką z organizerem na akcesoria Adapter 3,5mm Adapter samolotowy Adapter USB-C na 1/4 na USB-A Kabel USB-C na USB-C Kabel audio USB-C na 3,5 mm...
  • Seite 175: Rozwiązywanie Problemów

    3. Wyłącz funkcję Bluetooth na dowolnym innym urządzeniu sparowanym ze słuchawkami. 4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania / parowania przez 4 sekundy, aby przejść w tryb parowania. 5. Sprawdź, czy na liście urządzeń Bluetooth wybrano słuchawki „M&D MW75”. BRAK DŹWIĘKU LUB SŁABA JAKOŚĆ DŹWIĘKU Z PODŁĄCZONEGO URZĄDZENIA BLUETOOTH ®...
  • Seite 176: Prawa Autorskie

    ZDROWIE USZU Nasz słuch to zmysł o zadziwiających możliwościach. Traktuj swoje uszy jak cenne narzędzia, aby ciągle mogły dostarczać Ci wyjątkowych wrażeń i niezwykłych doznań dźwiękowych. Z zasady, nie słuchaj „zbyt głośno” ani „zbyt długo” i dbaj o swoje uszy. Dzwonienie, dyskomfort lub wrażliwość...
  • Seite 177 GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTA Master & Dynamic udziela gwarancji na ten produkt, na wszelkie wady materiałowe lub wykonania na okres jednego roku od daty pierwszego zakupu na naszej stronie internetowej lub u autoryzowanego sprzedawcy bądź odsprzedawcy firmy Mater & Dynamic. Gwarancją...
  • Seite 178: Uživatelská Příručka

    UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Master & Dynamic je prvotřídní audio společnost se sídlem v New Yorku, která má nadšení pro vytváření technicky propracovaných zvukových zařízení. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby byly moderní a zároveň nadčasové, využívají pouze ty nejlepší materiály a jsou navrženy tak, aby vydržely a vytvářely dokonalou rovnováhu mezi estetikou, silou, pohodlím a výjimečným zvukem.
  • Seite 179 PŘEHLED 1. Kvalitní kožený hlavový oblouk 4. Nastavitelné rameno 2. Vyměnitelné ušní polštářky z 5. Ovládání sluchátek přizpůsobivého molitanu s potahem z jehněčí kůže 3. Komponenty z kovaného a opracovaného hliníku SPECIFIKACE ROZMĚRY IMPEDANCE 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm 32 Ohmů...
  • Seite 180 OVLADAČE LEVÉ TLAČÍTKO ANC STISKNUTÍM tlačítka přepínáte mezi: • Aktivní potlačení hluku • Poslech prostředí Stáhněte si aplikaci M&D Connect a získejte přístup k dalším režimům svazku World Volume KONTROLKA NAPÁJENÍ/PÁROVÁNÍ Svítí, když jsou sluchátka zapnutá nebo připojená k 1 nebo více zařízením Impulsy při párování...
  • Seite 181 Telefonní hovory, multifunkční tlačítko a ovládání hlasitosti nejsou při použití digitálního kabelového připojení zvuku podporovány. S MW75 jsou kompatibilní pouze audio kabely M&D. Pro fungování kabelového zvuku není nutné, aby byla sluchátka zapnutá. PÁROVÁNÍ / PŘIPOJENÍ K ZAŘÍZENÍ BLUETOOTH Při prvním zapnutí...
  • Seite 182 NASTAVITELNOST, PŘIZPŮSOBENÍ A KOMFORT Upravte tak, aby se Otočný pro pohodlí optimálně přizpůsobila. kolem krku. CHANGING / REMOVING EAR PADS Náušníky jsou ke sluchátkům připojeny pomocí magnetů. Pro sejmutí ze sluchátek, jemně náušníky odtáhněte. Pro připevnění, srovnejte náušníky s ušními nástavci. Magnety vám pomohou zatáhnout a uzamknout ušní...
  • Seite 183 Stiskněte jednou tlačítko Napájení/Párování pro zapnutí/vypnutí. Při spuštění se zobrazí úroveň nabití baterie. Chcete-li sluchátka MW75 nabíjet, připojte je ke zdroji napájení pomocí kabelu USB-C na USB-C. Kabel USB-C na USB-C zapojí digitální USB (kabelový) zvuk, pokud je připojen ke kompatibilnímu zařízení.
  • Seite 184 Stáhněte si aplikaci M&D Connect a získejte kompletní prostředí Master & Dynamic. Pomocí aplikace M&D Connect získáte přístup k: • Aktualizaci firmwaru • Vlastnímu nastavení Před použitím aplikace M&D Connect by sluchátka MW75 měla být připojena k vašemu telefonu v nastavení nabídky Bluetooth ® ÚDRŽBA / PÉČE Náušníky a sluchátka čistěte měkkým, mírně...
  • Seite 185: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Pevné cestovní pouzdro s organizérem příslušenství Pevné cestovní Letový adaptér Adaptér USB-C pouzdro s organizérem na USB-A příslušenství Kabel USB-C na USB-A Audio kabel USB-C na 3,5 mm...
  • Seite 186: Odstraňování Závad

    3. Vypněte funkci Bluetooth na jakémkoli jiném zařízení, které je spárováno se sluchátky. 4. Stiskněte tlačítko Napájení/Párování po dobu 4 sekund pro vstup do párovacího režimu. 5. Zkontrolujte, zda je v seznamu zařízení Bluetooth vybrána možnost “M&D MW75“. Z PŘIPOJENÉHO ZAŘÍZENÍ BLUETOOTH NEVYCHÁZÍ ŽÁDNÝ ZVUK ®...
  • Seite 187 ZDRAVÝ SLUCH Naše schopnost slyšet je úžasná. Zacházejte s ušima jako s cennými nástroji a budou vám i nadále poskytovat výjimečné poznatky a dlouhodobě neuvěřitelné zvukové zážitky. Zjednodušeně řečeno, neposlouchejte “moc dlouho moc nahlas“ a dbejte na své uši. Zvonění, nepohodlí nebo citlivost na vysoké frekvence a výšky mohou být signálem vašich uší, že překračujete hranice jejich možností...
  • Seite 188 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Společnost Master & Dynamic poskytuje na tento produkt záruku proti vadám materiálu nebo zpracování po dobu jednoho roku od data původního nákupu na našem webu, od autorizovaného prodejce nebo prodejce Master & Dynamic. Na baterie je rovněž poskytována záruka správné funkce po dobu jednoho roku od data původního nákupu.
  • Seite 189 ANVÄNDARHANDBOK Master & Dynamic är ett förstklassigt ljudföretag från New York med en stor passion för att skapa tekniskt sofistikerade ljudverktyg. Våra produkter är utformade för att vara moderna men ändå tidlösa och använder endast de bästa materialen som håller länge. Detta för att skapa den perfekta balansen mellan estetik, styrka, komfort och exceptionellt ljud.
  • Seite 190 ÖVERSIKT 1. Förstklassigt huvudband av läder 4. Justeringsarm 2. Utbytbara öronkuddar i memory 5. Kontroller för hörlurar foam, med överdrag i lammskinn 3. Smidda och maskinbearbetade aluminiumkomponenter. Specifikationer DIMENSIONER IMPEDANS 160.75 mm x 197.83 mm x 83.57 mm 32 ohm VIKT DRIVRUTINER 338 g...
  • Seite 191 KONTROLLER VÄNSTER ANC-KNAPP TRYCK för att växla mellan: • Aktiv brusreducering • Ambient-lyssningsläge Ladda ned M&D Connect för att få tillgång till ytterligare Världsvolymlägen STRÖM-/ KOPPLINGSSINDIKATORLJUS Lyser när hörlurarna är påslagna eller anslutna till 1 eller flera enheter. Blinkar vid parkoppling STRÖM-/PARKOPPLINGSKNAPP 1X: Ström PÅ/AV HÅLL KVAR: 4+ sekunder för...
  • Seite 192 4 sekunder tills indikatorlampan blinkar och parkopplingssig- nalen hörs. Detta kan göras när hörlurarna är PÅ eller AV. Öppna Bluetooth-menyn på din enhet och välj M&D MW75. Håll kvar knappen igen för att avbryta parkopplingsläget. MULTIPOINT (FLERA PUNKTER) Upp till två...
  • Seite 193 JUSTERBARHET, PASSFORM OCH KOMFORT Justera för att hitta Roterar för komfort optimal passform. runt halsen. CHANGING / REMOVING EAR PADS Öronkuddarna sitter ihop med hörlurarna via magneter. För att ta bort öronkudden, dra försiktigt bort den från hörluren. För att fästa öronkudden, håll den emot öronkupan.
  • Seite 194 Tryck på ström-/parkopplingsknappen en gång för att slå PÅ/AV. Batterinivån visas vid start. För att ladda, anslut MW75 till en strömkälla med USB-C till USB-C-kabeln. USB-C till USB-C-kabeln kommer att aktivera digitalt USB-ljud (trådbundet) om den ansluts till en kompatibel enhet.
  • Seite 195 Hämta M&D Connect-appen för den fullständiga Master & Dynamic-upplevelsen. Använd M&D Connect-appen för att få åtkomst till: • Uppdateringar av fast programvara • Anpassade inställningar MW75 bör vara ansluten till din telefon i Bluetooths ® menyinställningar innan du använder M&D Connect-appen. UNDERHÅLL / SKÖTSEL Rengör öronkuddar och hörlurar med en mjuk, lätt fuktad trasa.
  • Seite 196 TILLBEHÖR Hårt Resefodral med fack för accessoarer 3,5 mm till Flygplansadapter USB-C till USB-A-adapter 6,3 mm adapter USB-C till USB-C-kabel USB-C till 3,5 mm ljudkabel...
  • Seite 197 3. Stäng av Bluetooth-funktionen på alla andra enheter som är kopplade till hörlurarna. 4. Tryck och håll ned ström-/parkopplingsknappen i 4 sekunder för att aktivera parkopplingsläget. 5. Se till att “M&D MW75” är valt i listan med Bluetooth-enheter. INGET LJUD ELLER DÅLIG LJUDKVALITET FRÅN EN ANSLUTEN BLUETOOTH-ENHET ®...
  • Seite 198 ÖRONHÄLSA Vår förmåga att höra är fantastisk. Behandla dina öron som de värdefulla verktyg de är, och de kommer att fortsätta att förse dig med enastående data och en hel livstid med otroliga ljudupplevelser. Rent allmänt ska du inte lyssna ”för högt” eller ”för länge” och vara uppmärksam på dina öron.
  • Seite 199 GARANTI OCH KUNDSERVICE Master & Dynamic garanterar denna produkt mot defekter i material och utförande under en period på ett år från datumet för det ursprungliga köpet från vår hemsida eller från en auktoriserad Master & Dynamic-återförsäljare eller leverantör. Batteriernas korrekta funktion garanteras också i ett år från det ursprungliga inköpsdatumet.

Inhaltsverzeichnis