Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COLPHARMA DOUBLE Defense HOME Bedienungsanleitung

3-in-1-anti-mücken-gerät mit abweisenden schall- + ultraschallemissionen + nachtlicht

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D O U B L E
Defense
H O M E
3-in-1 anti-mosquito
device with
repellent night light
+ sonic + ultrasonic
emissions
12147
Indoors
EN
IT
DE
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COLPHARMA DOUBLE Defense HOME

  • Seite 1 D O U B L E Defense H O M E 3-in-1 anti-mosquito device with repellent night light + sonic + ultrasonic emissions 12147 Indoors...
  • Seite 2 Quick start guide FUNCTION CLICK FLASH ON & SONIC Low SONIC High ULTRASONIC SONIC Low PUSH 2” Operating signals FUNCTION FLASH every 20” SONIC every 20” ULTRASONIC...
  • Seite 3 Pic. 1 / Fig. 1 / Abb. 1 / Fig. 1 MULTIFUNCTION button: device on/off, emission intensity adjustment. Tasto MULTIFUNZIONE: accensione/spegnimento del dispositivo, regolazione intensità emissioni. MULTIFUNKTIONS-Taste: Gerät ein/aus, Einstellung der Emissionsintensität. Touche MULTIFONCTION : mise en marche/arrêt de l’appareil, réglage de l’intensité...
  • Seite 4 3-in-1 anti-mosquito device with repellent night light + sonic + ultrasonic emissions User manual Thank you for choosing a COLPHARMA product. The DOUBLE ® Defense HOME anti-mosquito device is a useful, eco-friendly and safe device to repel mosquitoes because it makes use of 3 repellent technologies: sonic emissions + ultrasonic emissions + repellent night light (yellow light).
  • Seite 5 IMPORTANT INFORMATION - WARNINGS • This device must be used exclusively as described in this manual. The manufacturer shall not be liable for any damages that may be caused by improper use. • This device is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental abilities unless they are supervised by an adult responsible for their safety.
  • Seite 6 VARIABLE ULTRASONIC TECHNOLOGY Ultrasounds are high-frequency sounds (higher than 20 kHz) usu- ally not audible to the human ear, but annoyingly perceived by many insects that therefore tend to move away from the source of emission. Variable ultrasonic emissions avoid tolerance and are more effective.
  • Seite 7 The repellent night light (yellow light) located around the en- tire perimeter of the device will automatically turn on. - The device is programmed to emit sound in two sonic intensi- ties (low and high) and one ultrasonic intensity. - When the device is on, it emits 2 quick flashes (in sonic mode) and 3 quick flashes (in ultrasonic mode) every 20 seconds to signal its correct operation.
  • Seite 8 REPELLENT NIGHT LIGHT FUNCTION - If you want to use the device as a night light, just connect it to the power outlet and press and hold the MULTIFUNCTION button for about 2 seconds. - To turn off the repellent night light (yellow light), unplug the device from the power outlet.
  • Seite 9: Device Care

    DEVICE CARE Cleaning Do not wet or wash the device with water. Use only a soft, dry cloth. Storage Safeguard the product from: - extreme temperature - impacts and falls - contamination and dust - humidity Store the device in a cool, dry place. The device must be disposed of according to local regulations and not as ordinary household waste.
  • Seite 10: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Working temperature: 5 - 50 °C / 80% relative humidity Storage temperature: 0 - 60 °C /15- 95% relative humidity Weight: 26 g / 0.91 oz Dimensions: 41 x 50 x 41 mm / 1.6 x 1.9 x 1.6 in Environmental protection: Up to 50 m / 1765 ft (indoor)
  • Seite 11 Manuale d’uso Grazie per aver scelto un prodotto COLPHARMA ® Il dispositivo antizanzare DOUBLE Defense HOME è uno strumento utile, ecologico e sicuro per tenere lontane le zanzare perché utilizza 3 tecnologie repellenti: emissioni soniche + ultrasoniche e luce di compagnia repellente (luce gialla).
  • Seite 12 INFORMAZIONI IMPORTANTI - AVVERTENZE • Questo dispositivo deve essere usato esclusivamente come descritto in questo manuale. Il produttore non potrà essere ritenuto responsabile di danni derivanti da un utilizzo improprio. • Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di bambini o persone con ridotte capacità...
  • Seite 13 LA TECNOLOGIA A EMISSIONI ULTRASONICHE VARIABILI Gli ultrasuoni sono suoni ad alta frequenza (superiori a 20 kHz) solitamente non udibili dall’orecchio umano ma avvertiti in ma- niera fastidiosa da molti insetti che pertanto tendono ad allonta- narsi dalla fonte di emissione. Le emissioni ultrasoniche variabili evitano l’assuefazione e sono più...
  • Seite 14 Si accenderà automaticamente la luce notturna repellente (luce gialla) posta su tutto il perimentro del dispositivo. - Il dispositivo è programmato per emettere il suono in due in- tensità soniche (bassa e alta) e un’intensità ultrasonica. - Quando il dispositivo è acceso emette 2 lampeggi rapidi (in modalità...
  • Seite 15 FUNZIONE LUCE DI COMPAGNIA REPELLENTE - Se si vuole utilizzare il dispositivo solo come luce notturna repellente basta collegarlo alla presa di corrente e tenere pre- muto per circa 2 secondi il tasto MULTIFUNZIONE. - Per spegnere la luce notturna repellente (luce gialla) scollega- re il dispositivo dalla presa di corrente.
  • Seite 16: Cura Del Dispositivo

    CURA DEL DISPOSITIVO Pulizia Non bagnare o lavare con acqua il dispositivo. Utilizzare solo un panno morbido e asciutto. Conservazione Proteggere il dispositivo da: - temperature estreme - urti e cadute - contaminazione e polvere - umidità Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto. Il dispositivo deve essere smaltito in conformità...
  • Seite 17: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Temperatura di esercizio: 5 - 50 °C / 95 % umidità relativa Temperatura di stoccaggio: 0 - 60 °C / 15 - 95 % umidità relativa Peso: 26 g Dimensioni: 41 x 50 x 41 mm Protezione ambienti: fino a 50 m (interno) Alimentazione:...
  • Seite 18 3-in-1-Anti-Mücken-Gerät mit abweisenden Schall- + Ultraschallemissionen + Nachtlicht Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von COLPHARMA entschieden haben. DOUBLE ® Defense HOME Anti-Mücken-Gerät ist eine nützliche, umweltfreundliche und sichere Methode, um Mücken fernzuhalten, da es 3 Abwehrtechnologien verwendet: Schall + Ultraschall + Nachtlicht (gelbes Licht).
  • Seite 19: Die Technologie Der Variablen Schallemission

    WICHTIGE INFORMATIONEN - WARNHINWEISE • Dieses Gerät darf nur wie in dieser Anleitung beschrieben ver- wendet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen. • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Kinder oder Per- sonen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, sie werden von einem für ihre Sicherheit verantwortlichen Erwachsenen be- aufsichtigt.
  • Seite 20: Die Technologie Der Variablen Ultraschallemission

    DIE TECHNOLOGIE DER VARIABLEN ULTRASCHALLEMISSION Ultraschall ist ein hochfrequenter Schall (über 20 kHz), der für das menschliche Ohr in der Regel unhörbar ist, aber viele Insek- ten stört, die sich deshalb von der Emissionsquelle entfernen. Variable Ultraschallemissionen vermeiden Gewöhnung und sind wirksamer.
  • Seite 21 gang. Das Nachtlicht (gelbes Licht), das um das Gerät herum angebracht ist, schaltet sich automatisch ein. - Das Gerät ist so programmiert, dass es Töne in zwei Schall- intensitäten (niedrig und hoch) und eine Ultraschallintensität aussendet. - Wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigt es mit 2 schnellen Blinksignalen (Schallmodus) und 3 schnellen Blinksignalen (Ultraschallmodus) alle 20 Sekunden an, dass es korrekt funktioniert.
  • Seite 22: Abweisende Nachtlichtfunktion

    - Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die MULTIFUNKTI- ONS-Taste etwa 2 Sekunden lang gedrückt. Das Ausschalten wird durch 1 langes Blinksignal angezeigt. ABWEISENDE NACHTLICHTFUNKTION - Wenn Sie das Gerät als Nachtlicht verwenden möchten, schließen Sie es einfach und halten Sie die MULTIFUNKTIONS- Taste etwa 2 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 23: Gerätepflege

    Schlafengehen auf die maximale Laustärke zu stel- len und dann auf die tiefste Stufe herunterzugehen, wenn man im Bett ist. Nicht auf nassen oder feuchten Oberflächen abstellen. GERÄTEPFLEGE Reinigung: Befeuchten oder reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Verwenden Sie nur ein weiches, trockenes Tuch. Aufbewahrung Schützen Sie das Gerät vor: - extremen Temperaturen...
  • Seite 24: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Betriebstemperatur: 5 - 50 °C / 80% relative Luftfeuchtigkeit Lagertemperatur: 0 - 60 °C /15- 95% relative Luftfeuchtigkeit Gewicht: 26 g Abmessungen: 41 x 50 x 41 mm Schutz für Innenräume: Bis zu 50m (innen) Stromversorgung: 230V 50Hz 0,3W Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 25 Merci d’avoir choisi un produit COLPHARMA . Le dispositif ® antimoustiques DOUBLE Defense HOME est un appareil efficace, écologique et sûr pour éloigner les moustiques grâce à 3 technologies répulsives : émissions soniques + ultrasons + veilleuse répulsive (lumière jaune).
  • Seite 26 INFORMATIONS IMPORTANTES - AVERTISSEMENTS • Utiliser cet appareil exclusivement tel que décrit dans ce ma- nuel. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuels dommages dus à une utilisation inappropriée de l’appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou par des personnes dont les capacités physiques, senso- rielles ou mentales sont réduites, sauf sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité.
  • Seite 27: Comment Utiliser L'appareil

    LA TECHNOLOGIE À ÉMISSIONS ULTRASONIQUES VARIABLES Les ultrasons sont des sons de haute fréquence (supérieurs à 20 kHz) généralement inaudibles pour l’oreille humaine, mais gê- nants pour de nombreux insectes qui ont tendance à s’éloigner de la source d’émission. Les émissions ultrasoniques variables évitent l’accoutumance et sont plus efficaces.
  • Seite 28 jaune) située sur le pourtour de l’appareil s’allumera automa- tiquement. - L’appareil est programmé pour émettre des sons de deux intensités sonique (basse et haute) et une intensité ultraso- nique. - Quand l’appareil est allumé, il émet 2 clignotements rapides (en mode sonique) et 3 clignotements rapides (en mode ultra- sonique) toutes les 20 secondes pour signaler qu’il fonctionne correctement.
  • Seite 29 TION pendant environ 2 secondes. L’arrêt de l’appareil est signalé par un clignotement long. FONCTION VEILLEUSE RÉPULSIVE - Pour utiliser l’appareil comme veilleuse, il suffit de le connec- ter à la prise de courant et d’appuyer sur la touche MULTI- FONCTION pendant environ 2 secondes.
  • Seite 30: Entretien De L'appareil

    Ne pas laisser l’appareil sur des surfaces humides ou mouillées. ENTRETIEN DE L’APPAREIL Nettoyage Ne pas mouiller ni laver l’appareil à l’eau. Utiliser uniquement un chiffon doux et sec. Conservation Protéger l’appareil contre : - températures extrêmes - chocs et les chutes - contamination et la poussière - humidité...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Jusqu’à 50 m (en intérieur) Alimentation : 230V 50Hz 0,3W COLPHARMA se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. GARANTIE Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat contre tout défaut de fabrication, valable uniquement sur présentation du justificatif d’achat.
  • Seite 32: Made In Italy

    SOUND SHIELD s.r.l. Via I Maggio 33 45033 Bosaro (RO) - Italia MADE IN ITALY Colpharma s.r.l. Via A. M. Vicenzi 19/A · 43124 Parma · Italy info@colpharma.com · www.colpharma.com...

Diese Anleitung auch für:

12147

Inhaltsverzeichnis