Seite 1
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA/USER MANUAL/ BEDIENUNGSANLEITUNG FOTELIK SAMOCHODOWY/CAR SEAT/KINDERSITZ FALCON FRESH WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu. Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania. IMPORTANT! Please read these instructions carefully before the first use of the product. This manual should be kept for future use.
Seite 2
Caretero brand Team. Wir danken Ihnen für den Kauf des Kindersitzes Caretero Falcon Fresh. Sie haben ein modernes Produkt von hoher Qualität erworben. Wir sind überzeugt, dass es Ihrem Kind Sicherheit garantiert und es bei der harmonischen Entwicklung unterstützt.
Seite 3
ELEMENTY FOTELIKA/CAR SEAT ELEMENTS/LISTE DER BAUTEILE 1. Zagłówek/headrest/Kopfstütze 2. Prowadnica pasa piersiowego (Grupa II) /Shoulder belt guide (Group II) /Schultergurtführung (Gruppe II) 3. Pasy naramienne/shoulder belts/Schultergurte 4. Nakładki naramienne/shoulder pads/Schultergurtpolster 5. Szczelina boczna na pas/Side slot for belt/ Seitlicher Schlitz für Gürtel 6.
Seite 4
9-18 KG - GROUP I 15-36 KG - GROUP II,III 22-36 KG - GROUP III...
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Dla ochrony dziecka: • Stosować fotelik Caretero Falcon Fresh wyłącznie do zabezpieczenia dziecka w pojeździe. • Fotelik samochodowy dla dzieci o wadze od 9 do 18 kg (Grupa I) należy używać z pasami 5-punktowymi fotelika. • Fotelik samochodowy należy montować jedynie przodem do kierunku jazdy, używając do tego 3-punktowego pasa bezpieczeństwa na biodra i ukośnego na klatkę...
• Nie należy używać kontaktowych punktów nośnych innych niż te opisane w instrukcji i oznaczone na foteliku samochodowym dla dziecka. • Nakładki na pasy są ważne dla bezpieczeństwa dziecka, prosimy o używanie ich przez cały czas. • Należy okresowo sprawdzać pasy bezpieczeństwa, zwracając szczególną uwagę na punkty łączenia, szwy oraz urządzenia regulujące.
Seite 13
WSKAZÓWKI WŁAŚCIWEGO UMIEJSCOWIENIA FOTELIKA W SAMOCHODZIE Montaż poprawny Montaż niedozwolony 3-punktowy pas piersiowy z biodrowym Fotelik tego typu nadaje się tylko do pojazdu wyposażonego w pasy bezpieczeństwa z 3-punktową blokadą i 3-punktowym elementem zwijającym, co jest zgodne z Przepisem UN/ECE nr 16 2-punktowy lub innymi równoznacznymi standardami.
INSTALACJA FOTELIKA W GRUPIE II, III (15-36 kg) Aby zainstalować fotelik w grupie II i III należy wymontować z fotelika 5-punktowe pasy (B-1) - instrukcja luzowania pasów pokazana jest w rozdziale 10, punkty od do G-2. Wymontuj zaczepy pasów znajdujące się od spodu fotela, przełóż je przez otwory w foteliku (B-2). Wyjmij poluzowa- ne elementy z tapicerkli fotelika (B-3).
5. Włożyć zapięcie pasów do ciepłej wody wymieszanej z płynem do mycia naczyń na co najmniej godzinę. Następnie opłukać i pozostawić do całkowitego wyschnięcia. Należy pamiętać, aby stosować wyłącznie oryginalny pokrowiec (tapicerka) Caretero Falcon Fresh, ponieważ stanowi on integralny element fotelika i odgrywa ważną rolę w prawidłowym jego funkcjonowaniu.
For the safety of your child: • Please use the Caretero Sport Classic car seat only to secure your child in the car. • This car seat must be installed forward-facing only for the I, II, III (9-36kg) weight groups with use of 3-point car seat belts •...
• It is forbidden to use the car seat as a chair or a toy. • During a car crash at speed higher than 10 km/h the car seat may become damaged without clear visual marks. In such case the car seat should be scrapped and replaced with a new one. •...
ADVICE ON PROPER CHILD SEAT PLACEMENT IN YOUR CAR Proper placement Forbidden placement 3-point shoulder and lap belts A car seat of this type may be used only in a car equipped with seat belts with a 3-point tensor and a 3-point rolling-up element, which complies with the UN/ECE Regulation nr 16 or other equivalent standards.
INSTALLATION OF THE SEAT IN GROUP II, III (15-36 kg) To install the seat in group II and III, remove the 5-point belts (B-1) from the seat - the instructions for loosening the belts are shown in chapter 10, points to G-2.
Rinse the buckle with clean water and leave it until it is completely dry. Remember to ONLY use the original upholstery for the Caretero Falcon Fresh seat, as it is an integral part of the seat and plays an important role in its proper functioning.
SICHERHEITSANWEISUNGEN WICHTIG: FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! UM DIE SICHERHEIT IHRES KINDES ZU GEWÄHRLEISTEN, LESEN SIE BITT E DIESE ANLEITUNG AUFMERK- SAM, BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN. 1. Dies ist ein „Universal“-Kinderrückhaltesystem. Es ist nach der Regulierung Nr. 44,04 inklusive aller Anhänge für den allgemeinen Gebrauch in Fahrzeugen zugelassen und passt auf die meisten, aber nicht auf alle Fahrzeugsitze.
GRUNDLEGENDE INFORMATIONEN Der Auto-Kindersitz wurde gemäß Anforderungen der Europäischen Norm für Rückhaltesysteme für Kinder (ECE R 44/04) entwickelt, geprüft und zugelassen. Das Prüfzeichen E (in einem Kreis) und die Zulassungsnummer befinden sich auf dem orangefarbenen Zulassungsetikett (Aufkleber am Auto-Kindersitz). GEFAHR! Diese Zulassung verliert ihre Gültigkeit, wenn Sie irgendwelche Änderungen am Kindersitz vornehmen.
MONTAGE DES SITZES IN GRUPPE I (9-18 kg) Stellen Sie den Autositz nach vorne gerichtet auf den Autositz. Führen Sie den Autogurt durch den seitlichen Gurtschlitz und stellen Sie sicher, dass der Gurt in den Führungen (A-1) liegt. Entfernen Sie den Gurt von der Rückseite des Sitzes und führen Sie ihn durch den nächsten seitlichen Schlitz des Sitzes (A-2).
Spülen Sie die Schnalle mit klarem Wasser ab und lassen Sie sie vollständig trocken. Denken Sie daran, NUR die Originalpolsterung für den Caretero Falcon Fresh-Sitz zu verwenden, da sie ein integraler Bestandteil des Sitzes ist und eine wichtige Rolle für dessen ordnungsgemäße Funktion spielt.
Adres e-mail: Produkt: Model: Kolor/wzór: Akcesoria: Data zakupu: Kupujący (podpis): Sprzedawca: Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. DYSTRYBUTOR: IKS 2 Mucha Sp. J. ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl www.caretero.pl...
WARUNKI GWARANCJI IKS 2 Mucha Sp. J. udziela gwarancji na zakupiony produkt w okresie 24 miesięcy od daty zakupu. Gwarant zapewnia nabywcy prawidłowe działanie produktu przy użytkowaniu zgodnym z jego przeznaczeniem i instrukcją użytkowania. Wady produktu wykryte w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 21 dni od daty dostarczenia go, za pośrednictwem Sprzedawcy, do Serwisu.
Seite 30
Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. DYSTRYBUTOR: IKS 2 - Centrum Dystrybucji Artykułów Dziecięcych ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl Zeskanuj kod QR i dowiedz się więcej o tym produkcie.