Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
EXO
Helmet for works at height. / Casco adatto a tutte le attività svolte in quota. / Casque pour le
travail en hauteur. / Helm für Arbeiten in der Höhe. / Casco para trabajar en altura.
EN 12492:2012
+Shock absorption capacity (cl.4.2.1)
+Resistance to retention system (cl.4.2.3)
EN 397:2012+A1:2012
+Shock absorption capacity at +50°C and -40°C (cl.5.1.1)
+Penetration resistance at +50°C and -40°C (cl.5.1.2)
+Electrical properties (cl. 5.2.3)
+Lateral deformation (cl. 5.2.4)
+Molten metal splash (cl.5.2.5)
EN 50365:2002
+Proof voltage test (cl.6.3.4)
+Withstand voltage test (cl.6.3.5)
REGOLAMENTO - UE 2016/425
REGULATION - EU 2016/425
Dichiarazione di conformità
Declaration of conformity
zeroheightsafety.com
10
MADE IN
ITALY
YEAR
LIFESPAN
EN 12492:2012
+Capacità di assorbimento d'urto (par.4.2.1)
+Resistenza sistema di ritenuta (par.4.2.3)
EN 397:2012+A1:2012
+Capacità di assorbimento d'urto a +50°C e -40°C (par.5.1.1)
+Resistenza alla penetrazione a +50°C e -40°C (par.5.1.2)
+Proprietà elettriche (par.5.2.3)
+Deformazione laterale (par.5.2.4)
+Spruzzo di metallo fuso (par.5.2.5)
EN 50365:2002
+Prova di tensione (par.6.3.4)
+Prova di tenuta (par.6.3.5)
Durata di vita del prodotto:
Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente
questa nota informativa e conservarla.
Before any use read this notice carefully and then
retain it.
2 anni
Garanzia:
Guarantee:
2 years
10 anni
Lifetime:
10 years
(10 plus 5 years shelf life)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zero Pinnacle EXO

  • Seite 1 Helmet for works at height. / Casco adatto a tutte le attività svolte in quota. / Casque pour le travail en hauteur. / Helm für Arbeiten in der Höhe. / Casco para trabajar en altura. EN 12492:2012 EN 12492:2012 +Shock absorption capacity (cl.4.2.1) +Capacità...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDEX ETICHETTE E INFORMAZIONI / INNER LABEL AND INFORMATION NOMENCLATURA / NOMENCLATURE OF PARTS ISTRUZIONI PER L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE MONTAGGIO-SMONTAGGIO COMPONENTI INTERNI / MOUNTING-DISASSEMBLY INTERNAL PARTS ACCESSORI / ACCESSORIES ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS...
  • Seite 4 ETICHETTA INTERNA / INNER LABEL HELMET FOR WORK AT HEIGHTS MOD. PINNACLE EXO VOLT (cl.5.1.1-cl.5.1.2-cl.5.2.3-cl.5.2.4-cl.5.2.5) TRACCIABILITÀ NUMERO INDIVIDUALE / TRACEABILITY INDIVIDUAL NUMBER TAGLIA / SIZE [54 > 62 cm] TEMPERATURA D’USO / [-40° C / +50° C] TEMPERATURE OF USE PULIZIA LAVAGGIO / CLEANING Max 30°C.
  • Seite 5: Nomenclatura

    NOMENCLATURA / DESCRIPTION OF PARTS Esterno/External CLIPS FERMALAMPADA/ CALOTTA IN ABS AD ALTA RESISTENZA/ADVANCED HEAD LAMP CLIP THERMO MATERIAL SHELL (ABS) FORO PER FISSAGGIO VISIERA/ VISOR FIXING HOLE FESSURE PER AGGANCIO CUFFIE/ SLOT FOR EAR PROTECTORS (QUICK FIXING/ SOTTOGOLA RELEASE SYSTEM) /CHINSTRAP FIBBIA SGANCIO SISTEMA...
  • Seite 6: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE Regolazione Taglia/Size Adjustament Sottogola/Chinstrap Chiusura/Close Clic! Apertura/Open REGOLAZIONE LATERALE/ LATERAL ADJUSTMENT...
  • Seite 7: Montaggio-Smontaggio Componenti Interni

    MONTAGGIO-SMONTAGGIO COMPONENTI INTERNI / MOUNTING-DISASSEMBLY INTERNAL PARTS Bardatura e Sottogola/Chinstrap and Headband System 45° Chiavetta/Key* SPECIALE IMBLORA KITS / REPLACEMENT PADDING KITS Coprianello in Tessuto Standard o Small per riduzione taglia/ Textile Headband Standard or small for size reduction Fondello Interno in Tessuto/ Inner Textile Padding...
  • Seite 8: Accessori / Accessories

    ACCESSORI / ACCESSORIES Aggancio Rapido Cuffie / Attaching hearing protection Rimozione-Sgancio Cuffie / Removing hearing protection Montaggio Lampada Frontale/Headlamp Mounting Accessori compatibili su: https://zeroheightsafety.com Available accessories on: https://zeroheightsafety.com...
  • Seite 9 ACCESSORI / ACCESSORIES Visiera/Visor* Kit Adesivi Alta Visibilità Rifrangenti/ High Visibility Stickers Set* Visiera Lunga Trasparente Visiera Lunga Fumé bordata superiormente/ bordata superiormente/ Clear Large Visor with upper Toned Grey Large Visor with rubber protection upper rubber protection Visiera Corta Trasparente Visiera Corta Fumé...
  • Seite 10: Istruzioni / Instructions

    per quanto riguarda i caschi isolanti da ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS utilizzare su impianti di categoria 0 e 1 . Lo scopo di questa normativa è la protezione dalle scosse elettriche, impedendo il passaggio di correnti pericolose attraverso il corpo delle Campo di applicazione persone, passando dalla testa.
  • Seite 11 ogni responsabilità per uso improprio e/o 3. chiudere fa fibbia del sottogola. Si deve scorretto del prodotto. L’uso è interamente sotto sentire un click di chiusura. Tirare il sottogola la responsabilità e a rischio dell’utilizzatore. in modo di verificare l’effettiva chiusura Nel caso questo prodotto venga utilizzato della fibbia.
  • Seite 12 Evitare per il contatto con sostanze corrosive e se presenta molti graffi, già dopo un breve e aggressive (come ad esempio: acidi, basi, periodo di utilizzo le caratteristiche di sicurezza lussanti per saldatura, oli, detergenti). Evitare potrebbero essere ridotte a tal punto da dover l’esposizione alle alte temperature, per esempio inevitabilmente sostituire il prodotto.
  • Seite 13 (cl.5.2.5) In addition, the requirements of the specific European standard EN 50365:2002 concerning ZERO Height Safety si riserva il diritto di the insulating helmets to be used on category modificare, anche senza preavviso, sia il 0 and 1 installations have been complied with.
  • Seite 14: Adjustment

    people, passing from the head. helmet must be adjusted to fit the user’s head dimensions. The helmet must be adjusted to fit Instructions for use the head properly so that it does not rock side to side or move when the chin strap is locked and This helmet is part of personal protective the slider is in the correct position based on the equipment.
  • Seite 15: The Product (Dry State) May Be Used Permanently In The Temperature Range Of

    Changes to original components Normal use The possible change or removal of original Duration in case of normal and proper use, components of the product can limit its safety without evident wear marks and under optimal features. It is highly recommended that no storage conditions: 10 years.
  • Seite 16: Storage And Transportation

    Italy, n° 0497. and signature of inspector. Once the 10 year period of use has passed, the PPE product ZERO Height Safety reserves the right to must not be used anymore. change, without notice, both the product and its accessories, as well as their technical Storage and transportation characteristics.
  • Seite 17 des conducteurs vivants jusqu'à 440 Vac pas remplacer l’expérience, la responsabilité (cl. 5.2.3) et la conscience de chaque utilisateur quant • Résistance à la déformation latérale aux risques liés à l’activité des travaux en hauteur et de telles instructions ne dispensent (cl.
  • Seite 18: Température D'utilisation

    couvrir les oreilles et la boucle ne doit pas aux indications fournies par le fabricant. s’appuyer sur le menton. La jugulaire attachée Attention! Les casques ne ne doit exercer aucune pression sur le larynx. doivent pas être exposés à Le casque doit toujours être mis en position certaines conditions atmosphériques et horizontale de façon à...
  • Seite 19: Stockage Et Transport

    conditions de stockage optimales et s’il est fiche en indiquant: produit, nom du modèle, inutilisé: 15 ans. nom du fabricant, mois / an de production, date de première utilisation, date de contrôle, Utilisation fréquente défauts et / ou observations, nom et signature dans des conditions extrêmes du contrôleur.
  • Seite 20 • Schutz vor geschmolzenem Metallspritzer Italie, n° 0497. (cl.5.2.5) Darüber hinaus sind die Anforderungen ZERO Height Safety se réserve le droit de der spezifischen europäischen Norm EN modifier, sans préavis, le produit et ses 50365:2002 betreffend die Isolierhelme, die accessoires, ainsi que leurs caractéristiques für Anlagen der Kategorien 0 und 1 verwendet...
  • Seite 21 um unsere Produkte richtig anwenden zu sichere Positionierung auf dem Kopf kann nur können. Sie kann jedoch niemals Erfahrung, gewährleistet werden, wenn der Kinnriemen Eigenverantwortung und Gewissenhaftigkeit so geschlossen ist, dass alle Bänder gespannt des einzelnen Nutzers ersetzen. Dieser sind, und der Helm dem Kopfumfang genau muss sich über...
  • Seite 22 Änderungen an den Produkts (im trockenen Zustand) reicht von Originalbestandteilen ca. -40°C bis ca. +50°C. Die eventuelle Veränderung oder Entfernung Haltbarkeit und Ersatz der Originalteile des Produkts kann sein Die Haltbarkeit des Produkts hängt von Art Sicherheitsvermögen einschränken. Es wird und Häufigkeit des Gebrauchs sowie von dringend empfohlen das Zubehör nicht zu externen Faktoren ab.
  • Seite 23: Regelmäßige Überprüfung Und Kontrolle

    Dieser Helm ist dazu entworfen, Energie Lagerung und Transport in Folge eines Aufpralls abzufangen. Lagern Sie das Produkt an einem kühlen und Die Absorption erfolgt durch das teilweise trockenen Ort mit 5 bis 35 °C. Raumtemperatur, Zerbrechen oder die Beschädigung der nicht Sonneneinstrahlung oder...
  • Seite 24: Zuständige Körperschaft Für Die Eu-Beurkundigung

    Italie, n° 0497. • Resistencia a la deformación lateral (cl. 5.2.4) • Protección contra salpicaduras de metal ZERO Height Safety behält sich das Recht fundido (cl.5.2.5) zu verändern, ohne vorherige Ankündigung, das Produkt und dessen Zubehör, sowie ihrer Además, los requisitos de la norma europea technischen Merkmale.
  • Seite 25 la propia responsabilidad y la conciencia la barbilla cerrada no debe ejercer ninguna de cada usuario acerca de los riesgos presiòn sobre la laringe. El casco va colocado inherentes del los trabajos en altura y tales en la cabeza siempre en posiciòn horizontal en instrucciones no esimen de la responsabilidad modo de proteger tambien la frente.
  • Seite 26 del fabricante. Aplicar colores, solventes, 10 años. pegamentos o etiquetas adesivas solo Màxima duraciòn de vida del producto y en conformidad a las indicaciones dadas condiciones de almacenaciòn optimales y si no del fabricante. es utilizado: 15 años. ¡Atenciòn! Los productos no Uso muy frecuente o en condiciones extremas van expuestos a condiciones...
  • Seite 27: Almacenamiento Y Transporte

    ZERO Height Safety se reserva el derecho a control, defectos y/o observaciones, nombre modificar, sin previo aviso, el producto y firma del controlador. Una vez trascurrido el y sus accesorios, así como sus periodo de uso de 10 años, el producto EPI no...
  • Seite 28 INDIVIDUAL NUMBER DATE OF PURCHASE YEAR/MONTH OF MANUFACTURE DATE OF FIRST USE NOTES...
  • Seite 29 NOTES...
  • Seite 30 NOTES...
  • Seite 31 NOTES...
  • Seite 32 MADE IN ITALY YEAR LIFESPAN PBI Height Safety Ltd 10 Holt Place, Harewood Christchurch 8053, New Zealand Phone: (+64) 03 357 0093 sales.nz@zeroheightsafety.com zeroheightsafety.com...

Diese Anleitung auch für:

Pinnacle volt

Inhaltsverzeichnis