Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Futterautomat Noma
v2022

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zooplus Noma

  • Seite 1 Futterautomat Noma v2022...
  • Seite 3 English instruction manual ............. 5 Deutsche Gebrauchsanleitung ............. 20 Manuel d’utilisation français ............35 Nederlandse gebruiksaanwijzing ..........51 Instrucciones de uso en español ..........67 Istruzioni per l'uso italiane ............83 Polska instrukcja obsługi .............. 99 Český návod k použití ..............115 Magyar használati utasítás ............
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English instruction manual Table of contents Notes on the manual and the manufacturer ......6 Storing the instructions ..............6 Copyright ..................6 Manufacturer’s address ..............6 Safety .................... 7 Intended use .................. 7 Avoiding risks of injury ..............7 Avoid material damage and malfunctions ........
  • Seite 6: Notes On The Manual And The Manufacturer

    This manual contains information that is subject to copyright. This manual may not be copied, printed, filmed, processed, reproduced or distributed in any form, in whole or in part, without the manufacturer’s prior written consent. © v2022 zooplus SE All rights reserved. Manufacturer’s address zooplus SE For GB market: Sonnenstraße 15...
  • Seite 7: Safety

    Safety Intended use The Noma automatic feeder is used to offer a full bowl of food to domestic cats or dogs in a time-controlled manner. The device may only be used for this purpose and only in dry rooms. Avoiding risks of injury There is a danger of death due to choking, swallowing or inhalation when playing with packaging films.
  • Seite 8: Avoid Material Damage And Malfunctions

    Avoid material damage and malfunctions Opening the base unit irreparably destroys the device.  Only open the parts of the device that are described in these instructions.  Do not attempt to repair the device. Moisture can enter the device and damage the batteries or electronics. ...
  • Seite 9: Description

    Description Task and function The automatic feeder contains a feeding tray with five bowls for up to five feedings. The filled bowls open one after the other after an adjustable time interval. Overview of the device Front and back of the device ...
  • Seite 10 The individual parts of the device   Base unit Lid handle   Feeding tray with 5 bowls Clip closure in the lid handle   Display   Opening for a bowl Automatic rotation mechanism...
  • Seite 11 Indicators and buttons on the display  ‘Rst’ (‘Reset’): Restart the program  Hour indicator (0–23)  Minute indicator (0–59)  ‘Hr’ (‘Hour’): Activate the hour indicator and set the hours  ‘Min’ (‘Minutes’): Activate the minute indicator and set the minutes ...
  • Seite 12: Use

    WARNING Danger due to people who cannot operate the device safely. There is a risk of injury and incorrect operation.  Only allow children under the age of 8 and people with limited abilities to handle the automatic feeder when supervised.
  • Seite 13: Filling With Animal Feed

    Filling with animal feed You can fill any number of bowls (i.e. bowls 5 to 3, 4 to 1, 3 to 2, etc.). The filled bowls must be next to one another. ATTENTION! Incorrect filling may cause the device to malfunction. Animal welfare is at risk.
  • Seite 14: Setting The Time Interval

     At the end, turn the lid anti- clockwise by hand back onto the first bowl. You can also remove the lid completely to fill the bowls (to remove and replace the lid, see page 16). Setting the time interval You must set the time interval for the lid’s automatic rotation.
  • Seite 15: Using The Device

    Using the device ATTENTION! If the feeder is placed in a damp environment, moisture may enter the battery compartment or the mechanics. This can lead to malfunctions.  Place the device in a dry place.  Place the automatic feeder in a dry place in the house or apartment. ...
  • Seite 16: Cleaning The Device

    Cleaning the device Removing the lid and the feeding tray from the device To remove the lid:  Press in the clip closure in the lid handle with your thumb and forefinger.  Remove the lid.  Turn the feeding tray anti- clockwise until you hear a click.
  • Seite 17: Replacing The Lid And The Feeding Tray

    Replacing the lid and the feeding tray   Align the triangle on the feeding tray with the triangle on the base  unit  Insert the feeding tray.  The hook on the underside of the feeding tray thus engages in the ...
  • Seite 18: Disposing Of Packaging And Device

    For this purpose, we will provide you with a return label free of charge, which you can request at service@zooplus.com. When doing so, ensure proper shipping packaging so that breakage is avoided as much as possible and mechanical compaction or breakage can be ruled out.
  • Seite 19 Batteries marked with this symbol must not be disposed of together with household waste.  Remove old batteries, accumulators and lamps if possible without destroying the device. You are legally obliged to return all used batteries to a collection point in your municipality/district or a retailer (free of charge).
  • Seite 20 Deutsche Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Anleitung und zum Hersteller......21 Anleitung aufbewahren ..............21 Urheberrecht ................21 Herstelleradresse ................. 21 Sicherheit ................... 22 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........22 Verletzungsgefahren vermeiden ..........22 Sachschäden und Funktionsstörungen vermeiden ..... 23 Hinweise zum Tierwohl ..............23 Beschreibung ................
  • Seite 21: Hinweise Zur Anleitung Und Zum Hersteller

    Diese Anleitung enthält Informationen, die dem Urheberrecht unterliegen. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Herstellers darf diese Anleitung nicht in irgendeiner Form kopiert, gedruckt, verfilmt, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden, weder vollständig noch in Auszügen. v2022 zooplus SE © Alle Rechte vorbehalten. Herstelleradresse zooplus SE Für den GB-Markt:...
  • Seite 22: Sicherheit

    Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Futterautomat Noma dient dazu, Hauskatzen oder Haushunden zeitgesteuert einen gefüllten Futternapf anzubieten. Das Gerät darf ausschließlich zu diesem Zweck und nur in trockenen Räumen benutzt werden. Verletzungsgefahren vermeiden Beim Spielen mit Verpackungsfolien besteht Lebensgefahr durch Ersticken, Verschlucken oder Einatmen.
  • Seite 23: Sachschäden Und Funktionsstörungen Vermeiden

    Wenn Batterien ausgelaufen sind, Folgendes beachten:  Haut- und Augenkontakt mit ausgelaufener Batterieflüssigkeit vermeiden.  Ausgelaufene Batterien mit Gummihandschuhen entfernen.  Verunreinigte Stellen mit einem feuchten Tuch gründlich reinigen. Sachschäden und Funktionsstörungen vermeiden Das Öffnen des Grundgeräts zerstört das Gerät irreparabel. ...
  • Seite 24: Beschreibung

     Das Gerät auf eine rutschfeste Unterlage stellen.  Näpfe nicht überfüllen.  Zwischen gefüllten Näpfen keinen Napf leer lassen.  Sicherstellen, dass dem Tier neben dem Futter genügend frisches Wasser zur Verfügung steht. Beschreibung Aufgabe und Funktion Der Futterautomat enthält eine Futterschale mit fünf Näpfen für bis zu fünf Fütterungen.
  • Seite 25 Die Einzelteile des Geräts   Grundgerät Deckelgriff   Futterschale mit 5 Näpfen Klipp-Verschluss im  Deckelgriff Deckel   Display Öffnung für einen Napf  Mechanik für die automatische Drehung...
  • Seite 26 Anzeigen und Tasten am Display  "Rst" ("Reset"): Programm neu starten  Stundenanzeige (0–23)  Minutenanzeige (0–59)  "Hr" ("Hour"): Stundenanzeige aktivieren und Stunden einstellen  "Min" ("Minutes"): Minutenanzeige aktivieren und Minuten einstellen  "H/S" ("Handsetting"): Deckel im Uhrzeigersinn einen Napf weiter drehen...
  • Seite 27: Gebrauch

    Gebrauch WARNUNG Gefahr durch Personen, die das Gerät nicht sicher bedienen können. Es besteht Verletzungsgefahr und die Gefahr der Fehlbedienung.  Lassen Sie Kinder unter 8 Jahren und Menschen mit eingeschränkten Fähigkeiten nur unter Aufsicht mit dem Futterautomaten umgehen. Batterien einlegen Sie benötigen 4×1,5V AA-Batterien.
  • Seite 28: Tierfutter Einfüllen

      Schalter "On" neben dem Batteriefach drücken.  Wenn die Batterien richtig eingelegt sind, schaltet sich jetzt das Display auf der Vorderseite des Geräts ein. Tierfutter einfüllen Sie können eine beliebige Anzahl von Näpfen füllen (also z. B. die Näpfe 5 bis 3, 4 bis 1, 3 bis 2 etc.).
  • Seite 29: Zeitintervall Einstellen

     Tierfutter für eine Fütterung in den ersten oder zweiten leeren Napf einfüllen.  Taste "H/S" drücken. Die Deckelöffnung dreht sich im Uhrzeigersinn zum nächsten leeren Napf.  Tierfutter in diesen Napf einfüllen.  Weitere Näpfe wie gewünscht befüllen.  Am Ende den Deckel mit der Hand gegen den Uhrzeigersinn zurück auf den ersten Napf drehen.
  • Seite 30: Gerät Nutzen

    Während der Einstellung blinkt das Display. Nach 5 Sekunden ohne Tastenbetätigung stoppt das Blinken.  Taste „Hr“ 1 x drücken. Die Stundenanzeige blinkt.  Taste "Hr" wiederholt drücken, um die gewünschte Stundenzahl einzustellen (0–23).  Taste „Min“ 1 x drücken. Die Minutenanzeige blinkt.
  • Seite 31: Gerät Reinigen

    Gerät reinigen Deckel und Futterschale aus dem Gerät nehmen Um den Deckel abzunehmen:  Klipp-Verschluss im Deckelgriff mit Daumen und Zeigefinger eindrücken.  Deckel abnehmen.  Futterschale gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis ein Klicken zu hören ist.  Futterschale herausnehmen. Reinigen ...
  • Seite 32: Deckel Und Futterschale Wieder Einsetzen

    Deckel und Futterschale wieder einsetzen    Dreieck der Futterschale am Dreieck des Grundgeräts ausrichten.  Futterschale einsetzen.  Der Haken an der Unterseite der Futterschale greift dadurch in die  Öffnung am Grundgerät.  Futterschale im Uhrzeigersinn drehen, bis das Klicken zu hören ist. ...
  • Seite 33: Verpackung Und Gerät Entsorgen

    Gemeindeverwaltung. Altgeräte aus privaten Haushalten, die per Paketpost verschickt werden können, können ebenfalls zurückgegeben werden. Zu diesem Zweck stellen wir Ihnen ein kostenloses Rücksendeetikett zur Verfügung, das Sie über service@zooplus.com anfordern können. Achten Sie dabei auf eine ordnungsgemäße Versandverpackung, damit Beschädigungen so weit wie möglich vermieden werden und eine mechanische Stauchung oder Beschädigung ausgeschlossen werden kann.
  • Seite 34 Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.  Entfernen Sie alte Batterien, Akkus und Lampen auf eine Art und Weise, durch die das Gerät nicht zerstört wird. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alle gebrauchten Batterien bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Bezirk oder bei einem Händler (kostenlos) zurückzugeben.
  • Seite 35 Manuel d’utilisation français Sommaire Notes sur le manuel et le fabricant .......... 36 Entreposage du manuel .............. 36 Droit d’auteur ................36 Adresse du fabricant ..............36 Sécurité ..................37 Utilisation conforme ..............37 Prévention des risques de blessure ..........37 Éviter des dommages matériels et des dysfonctionnements ..
  • Seite 36: Notes Sur Le Manuel Et Le Fabricant

    Il est interdit de copier, imprimer, filmer, traiter, reproduire ou distribuer ce manuel sous quelque forme que ce soit, en tout ou en partie, sans l’autorisation écrite préalable du fabricant. © v2022 zooplus SE Tous droits réservés. Adresse du fabricant zooplus SE Pour le marché...
  • Seite 37: Sécurité

    Sécurité Utilisation conforme Le distributeur automatique de croquettes Noma est destiné à délivrer de manière programmée une gamelle pleine de nourriture aux chats ou aux chiens domestiques. Le distributeur ne doit être utilisé qu’à cette fin et uniquement dans des pièces sèches.
  • Seite 38: Éviter Des Dommages Matériels Et Des Dysfonctionnements

     Placez ou stockez le distributeur uniquement à l’intérieur, dans un endroit sec. En cas de fuite des piles, observez les consignes suivantes :  Évitez tout contact de la peau et des yeux avec le liquide de pile.  Retirez les piles qui fuient avec des gants en caoutchouc. ...
  • Seite 39  Habituez l’animal au distributeur.  Au début, surveillez l’animal lors de l’utilisation du distributeur. Empêchez tout comportement inadéquat de l’animal, comme le fait de grignoter ou de griffer le distributeur.  Veillez à ce que l’animal n’endommage pas le distributeur. ...
  • Seite 40: Description

    Description Tâche et fonction Le distributeur automatique de croquettes contient un bac à croquettes avec cinq bols pour un maximum de cinq repas. Les bols remplis s’ouvrent l’un après l’autre après un intervalle de temps réglable. Aperçu du distributeur Face avant et arrière du distributeur ...
  • Seite 41 Composants individuels du distributeur   Module de base Poignée du couvercle   Bac à croquettes avec 5 Fermeture à clip dans la bols poignée du couvercle   Couvercle Écran   Ouverture pour un bol Mécanisme de rotation automatique...
  • Seite 42 Affichages et touches sur l’écran  « Rst » (réinitialisation) : Redémarrer le programme  Affichage des heures (0-23)  Affichage des minutes (0-59)  « Hr » (heure) : Activer l’affichage des heures et régler les heures  « Min » (minutes) : Activer l’affichage des minutes et régler les minutes ...
  • Seite 43: Utilisation

    Utilisation AVERTISSEMENT Danger dû à des personnes qui ne peuvent pas utiliser le distributeur en toute sécurité. Il existe un risque de blessure et de fonctionnement incorrect.  Ne laissez les enfants de moins de 8 ans et les personnes à capacité réduite manipuler le distributeur automatique que sous surveillance.
  • Seite 44: Remplissage De Croquettes

      Appuyez sur l’interrupteur « On » à côté du compartiment à piles.  Si les piles ont été correctement insérées, l’écran sur la face avant du distributeur s’allume. Remplissage de croquettes Vous pouvez remplir un nombre quelconque de bols (soit, par exemple, les bols 5 à...
  • Seite 45: Réglage De L'intervalle De Temps

     Remplissez les croquettes pour un repas dans le premier ou le deuxième bol vide.  Appuyez sur la touche « H/S » L’ouverture du couvercle tourne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au prochain bol vide.  Remplissez ce bol de croquettes.
  • Seite 46: Utilisation Du Distributeur

    Pendant le réglage, l’écran clignote. Le clignotement s’arrête si aucune touche n’est appuyée pendant 5 secondes.  Appuyez 1 x sur la touche « Hr ». L’affichage des heures clignote.  Appuyez plusieurs fois sur la touche « Hr » pour régler le nombre d’heures souhaité...
  • Seite 47: Nettoyage Du Distributeur

    Nettoyage du distributeur Retrait du couvercle et du bac à croquettes du distributeur Pour retirer le couvercle :  Pressez la fermeture à clip de la poignée du couvercle entre votre pouce et votre index.  Retirez le couvercle.  Tournez le bac à croquettes dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Seite 48: Remise En Place Du Couvercle Et Du Bac À Croquettes

    Remise en place du couvercle et du bac à croquettes   Alignez le triangle du bac à croquettes avec le triangle du module  de base  Insérez le bac à croquettes.  Le crochet situé sur la face inférieure du bac à croquettes s’engage ...
  • Seite 49: Élimination De L'emballage Et De L'appareil

    également être retournés. À cet effet, nous vous fournissons gratuitement une étiquette de retour que vous pouvez demander à l’adresse suivante : service@zooplus.com. Veillez à un emballage d’expédition adéquat afin d’éviter autant que possible la casse et d’exclure tout tassement ou bris mécanique.
  • Seite 50 N’oubliez pas qu’il est de votre responsabilité d’effacer toutes les données personnelles présentes sur l’appareil avant de le renvoyer. Les piles marquées de ce symbole ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers.  Retirez les piles, batteries et lampes usagées en prenant soin de ne pas détruire l’appareil.
  • Seite 51 Nederlandse gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Opmerkingen over de gebruiksaanwijzing en over de fabrikant ..................52 Gebruiksaanwijzing bewaren ............52 Auteursrechten ................52 Adres van de fabrikant ..............52 Veiligheid ..................53 Beoogd gebruik ................53 Verwondingsgevaren voorkomen ..........53 Schade aan eigendommen en functiestoringen vermijden ..54 Informatie voor het dierenwelzijn..........
  • Seite 52: Opmerkingen Over De Gebruiksaanwijzing En Over De Fabrikant

    Zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de fabrikant mag deze gebruiksaanwijzing op generlei wijze gekopieerd, gedrukt, verfilmd, verwerkt, verveelvoudigd of verspreid worden, noch volledig noch uittreksels ervan. v2022 zooplus SE © Alle rechten voorbehouden. Adres van de fabrikant zooplus SE Voor de GB markt: Sonnenstraße 15...
  • Seite 53: Veiligheid

    Veiligheid Beoogd gebruik De voerautomaat Noma dient ertoe, als huisdier gehouden katten of honden tijdgestuurd een gevulde voerbak aan te bieden. Het apparaat mag uitsluitend voor dit doel en alleen in droge ruimtes worden gebruikt. Verwondingsgevaren voorkomen Bij het spelen met verpakkingsfolie bestaat levensgevaar door verstikken, inslikken of inademen.
  • Seite 54: Schade Aan Eigendommen En Functiestoringen Vermijden

    Wanneer batterijen hebben gelekt, neem dan de volgende punten in acht:  Vermijd huid- en oogcontact met gelekte batterijvloeistof.  Verwijder lekkende batterijen met rubber handschoenen.  Maak verontreinigde plekken grondig schoon met een vochtige doek. Schade aan eigendommen en functiestoringen vermijden Openen van de hoofdeenheid maakt het apparaat onherstelbaar stuk.
  • Seite 55  Plaats het apparaat zo dat het dier alle bakjes goed kan gebruiken. Plaats het niet in nissen of hoeken.  Zet het apparaat op een antislip onderlaag.  Maak de bakjes niet te vol.  Laat tussen gevulde bakjes geen bakje leeg. ...
  • Seite 56: Beschrijving

    Beschrijving Taak en functie De voerautomaat bevat een voerschotel met vijf bakjes voor maximaal vijf keer voeren. De gevulde bakjes gaan een voor een open met een instelbaar tijdinterval. Overzicht apparaat Voor- en achterkant van het apparaat   Gemonteerd apparaat 'Off': schakelaar om uit te ...
  • Seite 57 De afzonderlijke onderdelen van het apparaat   Hoofdeenheid Greep van het deksel   Voerschotel met 5 bakjes Clip-sluiting in de greep van  het deksel Deksel   Display Opening voor een bakje  Mechanisme voor het automatisch draaien...
  • Seite 58 Indicatoren en toetsen op het display  'Rst' ('Reset'): programma opnieuw starten  Uren-indicator (0–23)  Minuten-indicator (0–59)  'Hr' ('Hour'): uren-indicator activeren en uur instellen  'Min' ('Minutes'): minuten-indicator activeren en minuten instellen  'H/S' ('Handsetting'): deksel rechtsom één bakje verder draaien...
  • Seite 59: Gebruik

    Gebruik WAARSCHUWING Gevaar door personen die het apparaat niet veilig kunnen bedienen. Er bestaat verwondingsgevaar en gevaar voor verkeerde bediening.  Laat kinderen jonger dan 8 jaar en mensen met beperkte vaardigheden alleen onder toezicht omgaan met het apparaat. Batterijen plaatsen U hebt 4×1,5V AA-batterijen nodig.
  • Seite 60: Vullen Met Dierenvoer

    Vullen met dierenvoer U kunt een willekeurig aantal bakjes vullen (dus bijv. de bakjes 5 tot 3, 4 tot 1, 3 tot 2 etc.). De gevulde bakjes moeten naast elkaar liggen. OPGELET! Verkeerd vullen kan leiden tot een foutieve werking van het apparaat.
  • Seite 61: Tijdinterval Instellen

     Draai tot slot het deksel met de hand linksom terug naar het eerste bakje. Om de bakjes te vullen, kunt u het deksel ook helemaal eraf halen (voor het verwijderen en erop zetten van het deksel zie pagina 62). Tijdinterval instellen U moet het tijdinterval voor automatisch draaien van het deksel instellen.
  • Seite 62: Apparaat Gebruiken

    Apparaat gebruiken OPGELET! Wanneer de voerautomaat in een vochtige omgeving staat, kan er vocht in het batterijvak of in het mechanisme binnendringen. Dit kan leiden tot functiestoringen.  Plaat het apparaat op een droge plek.  Zet de voerautomaat op een droge plek in huis of in de woning. ...
  • Seite 63: Reinigen

     Draai de voerschotel linksom, tot een klik te horen is.  Verwijder de voerschotel. Reinigen  Reinig het deksel met een zachte, droge doek.  Was de voerschotel met een mild reinigingsmiddel met de hand.  Onderzoek het apparaat van binnen op vuil of dingen die er niet in thuis horen.
  • Seite 64   Plaats het deksel zo dat de nokken op de onderkant van de greep  van het deksel in de openingen in het midden van de voerschotel vallen.  Druk het deksel op het apparaat.  Het apparaat is weer klaar voor gebruikt.
  • Seite 65: Verpakking En Apparaat Afvoeren

    Hiervoor stellen we u een gratis retouretiket ter beschikking dat u via service@zooplus.com kunt aanvragen. Let er daarbij op dat het pakje correct verpakt is om beschadiging zoveel mogelijk te vermijden en mechanische vervorming of beschadiging uit te sluiten.
  • Seite 66 Batterijen die voorzien zijn van dit symbool mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd.  Verwijder oude batterijen, accu’s en lampen zodanig dat het apparaat niet stuk gaat. U bent wettelijk verplicht alle gebruikte batterijen (gratis) in te leveren bij een inleverpunt in uw gemeente/regio of bij een handelaar.
  • Seite 67 Instrucciones de uso en español Índice Nota sobre las instrucciones y el fabricante ......68 Guardar las instrucciones ............68 Derechos de autor ............... 68 Dirección del fabricante ............... 68 Seguridad ................... 69 Uso previsto ................. 69 Evitar peligros de lesiones ............69 Prevención de daños materiales y fallos en el funcionamiento ..
  • Seite 68: Nota Sobre Las Instrucciones Y El Fabricante

    No se permite copiar, imprimir, filmar, procesar, reproducir ni difundir en forma alguna las presentes instrucciones, sea en su totalidad o en extractos, sin la autorización previa por escrito del fabricante. v2022 zooplus SE © Todos los derechos reservados. Dirección del fabricante...
  • Seite 69: Seguridad

    Seguridad Uso previsto El alimentador automático Noma sirve para ofrecer a gatos y perros domésticos comida con control de tiempo. El aparato se debe utilizar exclusivamente con dicha finalidad y solo en lugares secos. Evitar peligros de lesiones Existe peligro de muerte por asfixia, ingestión o inhalación al jugar con el embalaje.
  • Seite 70: Prevención De Daños Materiales Y Fallos En El Funcionamiento

    Si las pilas presentan fugas o se agotan, prestar atención a lo siguiente:  Evitar el contacto de la piel y los ojos con el líquido que ha escapado de las pilas.  Extraer las pilas con fugas usando guantes de goma. ...
  • Seite 71  Si el animal ha dañado el aparato y ha ingerido fragmentos o pilas, acudir inmediatamente a un veterinario.  Instalar el aparato de modo que el animal pueda utilizar todos los cuencos de forma cómoda. No situar el aparato en huecos o esquinas.
  • Seite 72: Descripción

    Descripción Tarea y función El alimentador automático incluye una bandeja con cinco cuencos para hasta cinco alimentos. Los cuencos llenos se abren sucesivamente tras un intervalo de tiempo ajustable. Vista general del aparato Parte anterior y posterior del aparato  ...
  • Seite 73 Componentes del aparato   Aparato base Manecilla de la tapa   Bandeja con 5 Cierre de clip en la compartimentos manecilla de la tapa   Tapa Pantalla   Abertura para un cuenco Mecanismo del giro automático...
  • Seite 74 Indicadores y teclas de la pantalla  «Rst» (restablecer): reiniciar el programa  Indicador de horas (0-23)  Indicador de minutos (0-59)  «Hr» (horas): activar el indicador de las horas y ajustar las horas  «Min» (minutos): activar el indicador de minutos y ajustar los minutos ...
  • Seite 75: Uso

    ADVERTENCIA Peligro debido a personas que no pueden manejar el aparato de forma segura. Existe peligro de lesiones y de errores de manejo.  Permita a los niños menores de 8 años y a las personas con capacidades reducidas manejar el alimentador automático únicamente bajo supervisión.
  • Seite 76: Llenado Con Alimento Para Animales

    Llenado con alimento para animales Es posible llenar la cantidad de compartimentos que se desee (p. ej., del compartimentos 5 al 3, del 4 al 1, del 3 al 2, etc.). Los compartimentos llenos deben estar yuxtapuestos (uno junto al otro). ¡ATENCIÓN! El llenado incorrecto puede conllevar un mal funcionamiento del aparato.
  • Seite 77  Al final, girar la tapa con la mano en sentido antihorario hasta el primer compartimento. La tapa puede retirarse por completo para llenar los compartimentos (para retirar y volver a colocar la tapa, véase página 79).
  • Seite 78: Ajustar El Intervalo De Tiempo

    Ajustar el intervalo de tiempo Es preciso ajustar el intervalo de tiempo para el giro automático de la tapa. Durante el ajuste, la pantalla parpadea. Después de 5 segundos sin pulsar ninguna tecla, deja de parpadear.  Pulsar 1 vez la tecla «Hr». El indicador de horas parpadea.
  • Seite 79: Después De Finalizar El Programa

    Después de finalizar el programa  Para apagar el aparato, pulsar el interruptor «Off» en la parte posterior del aparato.  La pantalla se apaga. Los intervalos de tiempo no se guardan. Limpieza del aparato Quitar la tapa y la bandeja de cuencos del aparato Para extraer la tapa: ...
  • Seite 80: Volver A Colocar La Tapa Y La Bandeja De Compartimentos

    Volver a colocar la tapa y la bandeja de compartimentos   Alinear el triángulo de la bandeja de compartimentos con el  triángulo del aparato base  Introducir la bandeja de compartimentos.  El gancho en la parte inferior de la bandeja de compartimentos encaja ...
  • Seite 81: Eliminar El Embalaje Y El Aparato

    A tal fin, le facilitamos una etiqueta de devolución gratuita que puede solicitar mediante service@zooplus.com. Preste atención a que el embalaje del envío sea adecuado para evitar en la medida de lo posible que se produzcan daños y excluir la...
  • Seite 82 Tenga en cuenta que es su responsabilidad eliminar todos los datos personales del aparato antes de devolverlo. Las pilas marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos.  Extraiga todas las pilas, las baterías y las lámparas usadas de modo que no se estropee el aparato.
  • Seite 83 Istruzioni per l'uso italiane Indice dei contenuti Indicazioni sulle istruzioni e sul produttore ......84 Conservare le istruzioni ............... 84 Copyright ..................84 Indirizzo del produttore ..............84 Sicurezza ..................85 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ........85 Evitare il pericolo di lesioni ............85 Come evitare danni materiali e anomalie di funzionamento ..
  • Seite 84: Indicazioni Sulle Istruzioni E Sul Produttore

    Queste istruzioni non possono essere copiate, stampate, registrate, rielaborate, riprodotte o diffuse in nessuna forma, né in modo completo, né tramite estratti, senza l'autorizzazione scritta del produttore. © v2022 zooplus SE Tutti i diritti riservati. Indirizzo del produttore zooplus SE Per il mercato GB: Sonnenstraße 15...
  • Seite 85: Sicurezza

    Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Il distributore automatico di alimenti Noma serve a offrire a cani e gatti domestici una ciotola riempita con cibo a controllo di tempo. Il dispositivo può essere utilizzato esclusivamente a questo scopo e solo in ambienti asciutti.
  • Seite 86: Come Evitare Danni Materiali E Anomalie Di Funzionamento

     Utilizzare o conservare il dispositivo solo in ambienti chiusi, all'interno di un luogo asciutto. Se fuoriesce liquido dalle batterie, rispettare le seguenti norme:  Evitare il contatto del liquido fuoriuscito dalla batteria con la pelle e gli occhi.  Rimuovere le batterie con liquido fuoriuscito usando guanti in gomma. ...
  • Seite 87  Fare abituale l'animale al dispositivo.  Sorvegliare in un primo tempo l'animale quando si avvale del dispositivo. Impedire un cattivo comportamento dell'animale come morsi o graffi sul dispositivo.  Assicurarsi che l'animale non danneggi il dispositivo.  Se l'animale danneggia il dispositivo e ha ingerito frammenti di pezzi o le batterie, consultare subito un veterinario.
  • Seite 88: Descrizione

    Descrizione Compito e funzionamento Il distributore automatico di alimenti contiene una ciotola per il cibo con cinque scodellini. Gli scodellini riempiti si aprono uno dopo l'altro al trascorrere di un certo intervallo di tempo regolabile. Panoramica del dispositivo Parte anteriore e posteriore del dispositivo ...
  • Seite 89 Singole parti del dispositivo   Dispositivo di base Presa del coperchio   Ciotola per il cibo con 5 Chiusura a innesto nella scodellini presa del coperchio   Coperchio Display   Apertura per uno scodellino Sistema meccanico per la rotazione automatica...
  • Seite 90 Indicazioni e tasti sul display  "Rst" ("Reset"): Riavvio di un programma  Indicazione delle ore (0–23)  Indicazione dei minuti (0–59)  "Hr" ("Hour"): Attivazione dell'indicazione delle ore e regolazione delle ore  "Min" ("Minutes"): Attivazione dell'indicazione dei minuti e regolazione dei minuti ...
  • Seite 91: Utilizzo

    Utilizzo AVVERTIMENTO Pericolo causato da persone che non sono in grado di azionare il dispositivo in modo sicuro. Sussiste il pericolo di lesioni e il pericolo di comando errato.  Fare in modo che i bambini di età inferiore a 8 anni e le persone con facoltà...
  • Seite 92: Riempimento Con Cibo Per Animali

      Premere l'interruttore "On" vicino al vano batterie.  Se le batterie sono inserite correttamente, il display si attiva ora sul lato anteriore del dispositivo. Riempimento con cibo per animali Si possono riempire un numero a piacere di scodellini (dunque ad es. gli scodellini da 5 a 3, da 4 a 1, da 3 a 2 etc.).
  • Seite 93: Regolazione Dell'intervallo Di Tempo

     Riempire con cibo per animali nel primo nel secondo scodellino vuoto.  Premere il tasto "H/S" L'apertura del coperchio ruota in senso orario fino al successivo scodellino vuoto.  Riempire lo scodellino con cibo per animali.  Riempire gli altri scodellini a piacere.
  • Seite 94: Utilizzo Del Dispositivo

    Durante la regolazione il display lampeggia. Dopo 5 secondi senza la pressione di un tasto, smette di lampeggiare.  Premere 1 volta il tasto "Hr". L'indicazione delle ore lampeggia.  Premere di nuovo il tasto "Hr" per impostare il numero di ore desiderato (0–23).
  • Seite 95: Pulizia Del Dispositivo

    Pulizia del dispositivo Rimozione del coperchio e della ciotola per il cibo dal dispositivo Per rimuovere il coperchio:  Comprimere la chiusura a innesto nella presa del coperchio con pollice e indice.  Rimuovere il coperchio.  Ruotare la ciotola in senso antiorario fino a quando non si sente un clic.
  • Seite 96: Riposizionamento Di Coperchio E Ciotola Per Il Cibo

    Riposizionamento di coperchio e ciotola per il cibo   Allineare il triangolo della ciotola per il cibo con il triangolo del  dispositivo di base  Inserire la ciotola per il cibo.  Il gancio nella parte inferiore della ciotola si innesta in questo modo ...
  • Seite 97: Imballaggio E Smaltimento Del Dispositivo

    A tale scopo mettiamo a disposizione un'etichetta gratuita per la restituzione, che può essere richiesta all'indirizzo e-mail service@zooplus.com. Fare attenzione in tal caso all'imballaggio regolare per la spedizione, in modo da potere evitare più possibile danni ed escludere compressioni o altri danni meccanici.
  • Seite 98 Si prega di considerare che è propria responsabilità cancellare tutti i dati personali presenti sul dispositivo prima di restituirlo. Le batterie contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite insieme ai rifiuti ordinari  Rimuovere le batterie, gli accumulatori e le lampadine vecchi in modo tale da non danneggiare il dispositivo in modo irreparabile.
  • Seite 99 Polska instrukcja obsługi Spis treści Informacje o instrukcji i producencie ........100 Zachować instrukcję ..............100 Prawa autorskie ................. 100 Adres producenta ..............100 Bezpieczeństwo ............... 101 Przeznaczenie ................101 Zapobieganie niebezpieczeństwu obrażeń ....... 101 Zapobieganie szkodom materialnym i zakłóceniom działania .. 102 Wskazówki dotyczące dobrostanu zwierzęcia ......
  • Seite 100: Informacje O Instrukcji I Producencie

    Bez uprzedniej pisemnej zgody producenta zabrania się kopiowania, wydruku, filmowania, edycji, powielania lub przetwarzania niniejszej instrukcji w jakiejkolwiek formie zarówno w całości, jaki i we fragmentach. © v2022 zooplus SE Wszelkie prawa zastrzeżone. Adres producenta zooplus SE Na rynek GB: Sonnenstraße 15...
  • Seite 101: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Przeznaczenie Automat do karmienia Noma służy do karmienia kotów lub psów domowych o zadanej porze poprzez udostępnienie zwierzęciu pełnej miski z karmą. Urządzenie służy wyłącznie do tego celu i wolno je użytkować wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Zapobieganie niebezpieczeństwu obrażeń...
  • Seite 102: Zapobieganie Szkodom Materialnym I Zakłóceniom Działania

     Urządzenie ustawiać i przechowywać wyłącznie wewnątrz pomieszczeń w suchym miejscu. W przypadku wylania baterii, przestrzegać następujących punktów:  Unikać kontaktu skóry i oczu z wylanym elektrolitem.  Wylane baterie usunąć w gumowych rękawiczkach.  Zanieczyszczone miejsca wyczyścić dokładnie miękką szmatką. Zapobieganie szkodom materialnym i zakłóceniom działania Otwarcie urządzenia podstawowego grozi jego nieodwracalnym...
  • Seite 103  W przypadku uszkodzenia urządzenia przez zwierzę lub połknięcia kawałków baterii, natychmiast zgłosić się ze zwierzęciem do weterynarza.  Urządzenie ustawić w taki sposób, aby mogło korzystać wygodnie ze wszystkich misek. Nie ustawiać urządzenia we wnękach lub kątach.  Urządzenie ustawić na antypoślizgowym podłożu. ...
  • Seite 104: Opis

    Opis Zadanie i funkcja Automat do karmienia posiada tackę z pięcioma miskami na pięć porcji karmy. Pełne miski otwierają się kolejno zgodnie z ustawionym czasem. Widok urządzenia Przednia i tylna strona urządzenia   Złożone urządzenie "Off": przycisk do  wyłączania "On": przycisk do włączania ...
  • Seite 105 Elementy urządzenia   Urządzenie podstawowe Uchwyt pokrywy   Tacka na karmę z 5 Zamknięcie klipsowe w miskami uchwycie pokrywy   Pokrywa Wyświetlacz   Otwór na miskę Mechanizm automatycznego obracania...
  • Seite 106 Wskaźniki i przyciski na wyświetlaczu  "Rst" ("Reset"): Restart programu  Wskaźnik godzin (0–23)  Wskaźnik minut (0–59)  "Hr" ("Hour"): Aktywacja wskaźnika godzin i ustawienie godziny  "Min" ("Minutes"): Aktywacja wskaźnika minut i ustawienie minut  "H/S" ("Handsetting"): Obrót pokrywy w prawo o jedną miskę...
  • Seite 107: Zużycie

    Zużycie OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo dla osób, które nie potrafią bezpiecznie obsługiwać urządzenia. W takim przypadku występuje niebezpieczeństwo obrażeń oraz nieprawidłowej obsługi.  Dzieciom poniżej 8 roku życia oraz osobom upośledzonym pozwalać na obsługę automatu do karmienia wyłącznie pod nadzorem. Wkładanie baterii Potrzebne są...
  • Seite 108: Napełnianie Karmą Dla Zwierząt

    Napełnianie karmą dla zwierząt Można napełnić dowolną liczbę misek (np. miski 5 do 3, 4 do 1, 3 do 2 itd.). Napełnione miski muszą znajdować się obok siebie. UWAGA! Nieprawidłowe napełnienie może skutkować nieprawidłowym działaniem urządzenia. W takiej sytuacji dobrostan zwierzęcia może być zagrożony.
  • Seite 109: Ustawienie Czasu

     Na koniec obrócić pokrywę z powrotem ręką w lewo do pierwszej miski. Aby napełnić miski, można również całkowicie zdjąć pokrywę (zdejmowanie i zakładanie pokrywy patrz strona 111). Ustawienie czasu Należy ustawić czas automatycznego obrotu pokrywy. Podczas ustawiania wyświetlacz miga. Po 5 sekundach od ostatniego naciśnięcia przycisku wyświetlacz przestaje migać.
  • Seite 110: Użytkowanie Urządzenia

    Użytkowanie urządzenia UWAGA! W przypadku ustawienia automatu do karmienia w wilgotnym otoczeniu, wilgoć może dostać się do komory baterii lub mechanizmu. Może to skutkować nieprawidłowym działaniem urządzenia.  Ustawić urządzenie w suchym miejscu.  Automat do karmienia umieścić w suchym miejscu w domu lub mieszkaniu.
  • Seite 111: Czyszczenie Urządzenia

    Czyszczenie urządzenia Zdejmowanie pokrywy i wyjmowanie tacki na karmę z urządzenia Aby zdjąć pokrywę:  Ścisnąć zamknięcie klipsowe w uchwycie pokrywy za pomocą kciuka i palca wskazującego.  Zdjąć pokrywę.  Obracać tacką na karmę w lewo, aż usłyszymy kliknięcie. ...
  • Seite 112: Zakładanie Z Powrotem Pokrywy I Wkładanie Tacki Na Karmę

    Zakładanie z powrotem pokrywy i wkładanie tacki na karmę   Ustawić trójkąt tacki na karmę na równi z trójkątem urządzenia  podstawowego  Włożyć tackę na karmę.   Haczyk na spodzie tacki na karmę powinien wejść w otwór urządzeniu podstawowym.
  • Seite 113: Usuwanie Opakowania I Urządzenia

    Stare urządzenia z gospodarstw domowych można zwrócić również wysyłając je paczką pocztową. W tym celu pod adresem service@zooplus.com można poprosić o bezpłatną etykietę zwrotną. Należy zadbać o prawidłowe opakowanie wysyłkowe, aby możliwie jak najlepiej zapobiec uszkodzeniom i wykluczyć zgniecenie lub uszkodzenie mechaniczne.
  • Seite 114 Baterii oznaczonych tym symbolem nie wolno usuwać razem z odpadami z gospodarstw domowych  Stare baterie akumulatory i lampy należy usuwać w sposób, który nie spowoduje uszkodzenia urządzenia. Obwiązują ustawowe przepisy nakazujące (bezpłatny) zwrot wszystkich zużytych baterii do gminnego/dzielnicowego punktu selektywnej zbiórki odpadów lub do sprzedawcy.
  • Seite 115 Český návod k použití Obsah Pokyny k návodu a výrobci ............ 116 Návod uchovejte ................ 116 Autorské právo ................116 Adresa výrobce................116 Bezpečnost ................117 Použití v souladu s určeným účelem ......... 117 Vyhněte se riziku zranění ............117 Prevence věcných škod a funkčních poruch ......
  • Seite 116: Pokyny K Návodu A Výrobci

    Tento návod obsahuje informace, které podléhají autorským právům. Tento návod nesmí být kopírován, tištěn, filmován, zpracováván, reprodukován nebo šířen v jakékoli formě, vcelku ani po částech, bez předchozího písemného souhlasu výrobce. v2022 zooplus SE © Všechna práva vyhrazena. Adresa výrobce...
  • Seite 117: Bezpečnost

    Bezpečnost Použití v souladu s určeným účelem Automatické krmítko Noma slouží k časově řízenému podávání misky naplněné krmivem domácím kočkám nebo psům. Přístroj se smí používat pouze k tomuto účelu a pouze v suchých místnostech. Vyhněte se riziku zranění V případě používání obalové fólie ke hraní hrozí nebezpečí udušení, spolknutí...
  • Seite 118: Prevence Věcných Škod A Funkčních Poruch

    Prevence věcných škod a funkčních poruch Otevřením hlavní krytu přístroje se přístroj nenávratně zničí.  Otvírejte pouze ty části přístroje, které jsou popsány v tomto návodu.  Nepokoušejte se přístroj opravovat. Do přístroje může proniknout vlhkost a poškodit baterie nebo elektroniku.
  • Seite 119: Popis

    Popis Úkol a funkce Automatické krmítko obsahuje misku na krmivo s pěti přihrádkami vhodnými až pro pět krmení. Naplněné misky se otevírají jedna po druhé v nastavitelném časovém intervalu. Přehled přístroje Přední a zadní strana přístroje   přístroj ve složeném stavu "Off": Spínač...
  • Seite 120 Jednotlivé části přístroje   Základní jednotka Rukojeť víka   Miska na krmivo s 5 Zavírání na svorku v rukojeti přihrádkami víka   Víko Displej   Otvor k jedné přihrádce Mechanika automatického otáčení...
  • Seite 121 Indikátory a tlačítka na displeji  "Rst" ("Reset"): Restart programu  Zobrazení hodin (0-23)  Zobrazení minut (0-59)  "Hr" ("Hour"): Aktivujte zobrazení hodin a nastavte hodiny  "Min" ("Minutes"): Aktivujte zobrazení minut a nastavte minuty  "H/S" ("Handsetting"): Otočte víkem o jednu přihrádku dále ve směru hodinových ručiček...
  • Seite 122: Používání

    Používání VAROVÁNÍ Při používání přístroje osobami, které nedokážou přístroj bezpečně obsluhovat, může dojít k nebezpečným situacím. Hrozí riziko poranění a nesprávné obsluhy.  Děti mladší 8 let a osoby se sníženými schopnostmi nechejte zacházet s přístrojem pouze pod dohledem. Vložte baterie Potřebujete 4×1,5V baterie AA.
  • Seite 123: Plnění Krmiva

    Plnění krmiva Můžete naplnit libovolný počet přihrádek (tj. přihrádky 5 až 3, 4 až 1, 3 až 2 atd.). Naplněné přihrádky musí ležet vedle sebe. POZOR! Nesprávné naplnění může způsobit funkční poruchu přístroje. Může dojít k ohrožení životních podmínek zvířete. ...
  • Seite 124: Nastavení Časového Intervalu

     Na konci otočte víko rukou proti směru hodinových ručiček zpět na první přihrádku. Chcete-li přihrádky naplnit, můžete také zcela sejmout víko (jak sejmout a nasadit víko, viz stranu 126). Nastavení časového intervalu Pro automatické otáčení krytu je nutné nastavit časový interval. Displej bliká...
  • Seite 125: Používání Přístroje

    Používání přístroje POZOR! Pokud je automatické krmítko umístěno ve vlhkém prostředí, může se do prostoru pro baterie nebo do mechaniky dostat vlhkost. To může vést k funkčním poruchám.  Přístroj umístěte na suché místo.  Umístěte automatické krmítko na suché místo v domě nebo v bytě. ...
  • Seite 126: Čištění Přístroje

    Čištění přístroje Odstraňte víko a misku na krmivo z přístroje Pro sejmutí víka:  Palcem a ukazováčkem stiskněte pojistku svorky na rukojeti víka.  Sejměte víko.  Otáčejte podávací miskou proti směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte cvaknutí.  Vyjměte misku na krmení. Čištění...
  • Seite 127: Znovu Nasaďte Víko A Misku Na Krmivo

    Znovu nasaďte víko a misku na krmivo   Vyrovnejte trojúhelník misky na krmivo vůči trojúhelníku základního  přístroje  Vložte krmnou misku.   Háček na spodní straně misky na krmivo tak zapadne do otvoru základním přístroji.  Otáčejte podávací miskou ve směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte cvaknutí.
  • Seite 128: Likvidace Obalu A Spotřebiče

    Za tímto účelem Vám bezplatně poskytneme štítek pro zaslání, který si můžete vyžádat na adrese service@zooplus.com. Dbejte prosím na správné zabalení zásilky, aby se co možná nejlépe předešlo případným poškozením a vyloučil mechanický náraz resp. poškození.
  • Seite 129 Baterie označené tímto symbolem se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem  Vyjměte všechny baterie, akumulátory a žárovky takovým způsobem, aby nedošlo ke zničení přístroje. Ze zákona máte povinnost (bezplatně) vrátit všechny použité baterie ve sběrném místě Vaší obce/čtvrti nebo u prodejce. Baterie obsahují nebezpečné...
  • Seite 130 Magyar használati utasítás Tartalomjegyzék Az útmutatóval és a gyártóval kapcsolatos tudnivalók ..131 Az útmutató tárolása ..............131 Szerzői jog ................. 131 Gyártó címe ................131 Biztonság .................. 132 Rendeltetésszerű használat ............132 Sérülésveszély elkerülése ............132 Anyagi károk és működési zavarok megelőzése ...... 133 Állatjóléttel kapcsolatos tudnivalók ..........
  • Seite 131: Az Útmutatóval És A Gyártóval Kapcsolatos Tudnivalók

    Az útmutató olyan információkat tartalmaz, amelyek szerzői jogi védelem alatt állnak. A gyártó előzetes írásbeli engedélye nélkül jelen útmutatót semmilyen formában sem szabad lemásolni, kinyomtatni, lefilmezni, feldolgozni, sokszorosítani vagy terjeszteni, sem egészében, sem kivonatos formában. v2022 zooplus SE © Minden jog fenntartva. Gyártó címe zooplus SE A brit piacra: Sonnenstraße 15...
  • Seite 132: Biztonság

    Biztonság Rendeltetésszerű használat A Noma automata etető macskák vagy kutyák etetőtáljának idővezérelt feltöltésére szolgál. A készüléket kizárólag erre a célra, és csak száraz helyiségekben szabad használni. Sérülésveszély elkerülése A csomagolófóliákkal való játszáskor fulladás, lenyelés vagy belélegzés miatti életveszély áll fenn.
  • Seite 133: Anyagi Károk És Működési Zavarok Megelőzése

     Az elemből kifolyt folyadék esetén kerülje annak a bőrrel- és szemmel történő érintkezését.  A kifolyt elemeket gumikesztyűvel távolítsa el.  A szennyezett részeket nedves kendővel alaposan tisztítsa meg. Anyagi károk és működési zavarok megelőzése Az alapkészülék felnyitása helyrehozhatatlanul tönkreteszi a készüléket. ...
  • Seite 134: Leírás

     A tálkákat ne töltse túl.  A megtöltött tálkák között ne hagyjon üres tálkát.  Gondoskodjon arról, hogy az állatnak az eledel mellett elegendő friss vize is legyen. Leírás Feladat és funkció Az automata etető legfeljebb öt etetéshez használható, öt tálkával ellátott etetőedényt tartalmaz.
  • Seite 135 A készülék egyes részei   Alapkészülék Fedélfogantyú   Etetőedény 5 tálkával Szorítózár a  fedélfogantyúban Fedél   Kijelző Egy tálkához való nyílás  Automatikus forgatás mechanikája...
  • Seite 136 Kijelzések és gombok a kijelzőn  "Rst" ("reset"): Program újbóli indítása  Óra kijelző (0–23)  Perc kijelző (0–59)  "Hr" ("óra"): Óra kijelző aktiválása és órák beállítása  "Min" ("percek"): Perc kijelző aktiválása és percek beállítása  "H/S" ("kézi beállítás"): Fedél egy tálkával továbbforgatása az óramutató...
  • Seite 137: Használat

    Használat FIGYELMEZTETÉS Olyan személyek miatti veszély, akik nem tudják biztonságosan kezelni a készüléket. Ekkor sérülésveszély és hibás kezelés veszélye áll fenn.  A 8 év alatti gyermekeket és korlátozott képességű személyeket csak felügyelet mellett engedje az automata etetőt használni. Elemek behelyezése 4 db AA (1,5V) elemre van szükség.
  • Seite 138: Állateledel Betöltése

    Állateledel betöltése Tetszés szerinti számú tálkát tölthet fel (tehát pl. az 5 – 3, 4 – 1, 3 – 2 tálkákat.). A feltöltött tálkáknak egymás mellett kell lenniük. FIGYELEM! A helytelen feltöltés a készülék hibás működéséhez vezethet. Veszélyezteti az állatok jóllétét. ...
  • Seite 139: Időintervallum Beállítása

     Végül a fedelet az óramutató járásával ellentétesen kézzel forgassa vissza az első tálkára. A tálkák feltöltéséhez a fedelet le is veheti (a fedél levételét és ráhelyezését lásd a 141. oldalon). Időintervallum beállítása A fedél automatikus forgásának időintervallumát be kell állítania. Beállítás közben a kijelző...
  • Seite 140: A Készülék Használata

    A készülék használata FIGYELEM! Ha az automata etető nedves környezetben van, nedvesség hatolhat be az elemtartóba és a mechanikába. Ez működészavarokhoz vezethet.  A készüléket száraz helyen állítsa fel.  Az automata etetőt a ház vagy a lakás száraz pontján helyezze el. ...
  • Seite 141: A Készülék Tisztítása

    A készülék tisztítása A fedél és etetőtál kivétele a készülékből A fedél levételéhez:  A fedélfogantyún lévő szorítózárat hüvelykujjával és mutatóujjával nyomja be.  Vegye le a fedelet.  Forgassa az etetőtálat az óramutató járásával ellentétesen, míg kattanást nem hall. ...
  • Seite 142: Fedél És Etetőtál Visszahelyezése

    Fedél és etetőtál visszahelyezése   Igazítsa be az etetőtálon lévő háromszöget az alapkészüléken lévő  háromszöghöz  Helyezze be az etetőtálat.  Az etetőtál alján lévő kampó így beilleszkedik az alapkészüléken lévő  nyílásba  Forgassa az etetőtálat az óramutató járásának irányába, míg kattanást nem hall.
  • Seite 143: Csomagolás És A Készülék Ártalmatlanítása

    Címüket az illetékes városi vagy községi önkormányzattól kapja meg. Vissza lehet adni a postai csomagban visszaküldhető, magánháztartásban használt elektronikai hulladékot is. Ehhez ingyenes visszaküldési címkét biztosítunk, amit a service@zooplus.com címen igényelhet meg. Ügyeljen a megfelelő szállítási csomagolásra, amelynek segítségével a lehető legkisebbre csökkenthető a sérülés...
  • Seite 144 Ne felejtse el, hogy Ön felel azért, hogy visszaadás előtt minden személyes adatot letöröljön a készülékről. Az ezzel a szimbólummal jelzett elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni  Olyan módon távolítsa el az elemeket, akkumulátorokat és lámpákat, hogy a készülék ne menjen tönkre. Jogszabály kötelezi arra, hogy a használt elemeket a települése/járása gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél (ingyenesen) leadja.
  • Seite 145 Svensk bruksanvisningen Innehållsförteckning Hänvisningar om bruksanvisningen och tillverkaren..146 Förvara bruksanvisningen ............146 Upphovsrätt ................146 Tillverkaradress ................. 146 Säkerhet ................... 147 Korrekt användning ..............147 Undviks risk för skador .............. 147 Undvik sakskador och funktionsstörningar ........ 148 Hänvisningar för djurens välmående......... 148 Beskrivning ................
  • Seite 146: Hänvisningar Om Bruksanvisningen Och Tillverkaren

    Denna bruksanvisning innehåller information som lyder under upphovsrättslagen. Utan föregående skriftlig tillåtelse av tillverkaren får denna bruksanvisning inte på något sätt kopieras, tryckas, filmas, bearbetas eller distribueras, varken komplett eller i delar. v2022 zooplus SE © Alla rättigheter förbehållna. Tillverkaradress zooplus SE Für GB-marknaden:...
  • Seite 147: Säkerhet

    Säkerhet Korrekt användning Foderautomaten Noma tjänar till att tidsstyrt erbjuda huskatter eller hushundar en fylld matskål. Apparaten får endast användas i detta syfte och i torra utrymmen. Undviks risk för skador Vid lek med förpackningsfolier kan det bestå fara för att kvävas av, svälja eller andas in den.
  • Seite 148: Undvik Sakskador Och Funktionsstörningar

    Undvik sakskador och funktionsstörningar Om grundapparaten öppnas förstörs den irreparabelt.  Öppna endast de delar av apparaten som beskrivs i denna anvisning.  Försök inte att reparera apparaten. Fukt kan tränga in i apparaten och skada batterierna eller elektroniken.  Ställ endast upp apparaten på en torr plats. ...
  • Seite 149: Beskrivning

    Beskrivning Uppgift och funktion Foderautomaten innehåller en matskål med fem skålar för upp till fem utfodringar. Det fyllda skålarna öppnar sig efter varandra enligt ett inställningsbart tidsintervall. Översikt apparat Apparatens fram- och baksida   sammansatt apparat "Off": Knapp för ...
  • Seite 150 Apparaternas enstaka delar   Grundapparat Lockhandtag   Matskål med 5 skålar Klipp-förslutning i  lockhandtag Lock   Display Öppning för en skål  Mekanik för automatisk vridning...
  • Seite 151 Visningar och knappar vid displayen  "Rst" ("Reset"): Starta om programmet  Timvisning (0–23)  Minutvisning (0–59)  "Hr" ("Hour"): Aktivera timvisning och ställ in timmar  "Min" ("Minutes"): Aktivera minutvisning och ställ in minuter  "H/S" ("Handsetting"): Vrid locket medurs med en skål...
  • Seite 152: Användning

    Användning VARNING Fara genom personer som inte kan använda apparaten säkert. Det består risk för personskador och fara för felbetjäning.  Låt barn under 8 år och människor med inskränkt kapacitet endast hantera foderautomaten under uppsikt. Lägga in batterier Det krävs 4×1,5 V AA-batterier. Dessa är inte del av leveransomfånget. Batterifacket och till-/från-brytaren finns på...
  • Seite 153: Lägg I Djurfoder

    Lägg i djurfoder Du kan fylla på valfritt antal skålar (dvs. t.ex. skålarna 5 till 3, 4 till 1, 3 till 2 osv.). De fyllda skålarna måste ligga bredvid varandra. OBS! En felfunktion kan leda till att apparaten inte fungerar korrekt.
  • Seite 154: Ställa In Tidsintervall

     Vrid i slutet tillbaka locket manuellt moturs tillbaka till den första skålen. För att fylla på skålarna kan du även ta av locket helt (för att ta av och sätta på locket se sida 155). Ställa in tidsintervall Du måste ställa in tidsintervallen för lockets automatiska vridning. Displayen blinkar under inställningen.
  • Seite 155: Efter Programmets Slut

     Placera foderautomaten på en torr plats i huset eller lägenheten.  Programmet utförs.  För att utföra programmet en gång till, tryck på knapp ”Rst” efter den nya påfyllningen. Efter programmets slut  Tryck på knappen ”Off” på apparatens baksida för att koppla från apparaten.
  • Seite 156: Rengöra

    Rengöra  Rengör locket med en mjuk, fuktig trasa.  Skölj matskålen med ett milt rengöringsmedel manuellt.  Undersök apparatens inre från smuts och främmande objekt. Ta bort smuts och främmande objekt om de finns. Sätt åter in lock och matskål ...
  • Seite 157: Bortskaffa Apparat Och Batterier

    Gamla apparater ur privata hushåll som kan skickas med paketpost får också lämnas tillbaka. I detta fall tillhandahåller vi en kostnadsfri returetikett som du kan beställa från service@zooplus.com. Beakta här en korrekt fraktförpackning så att skador undviks om möjligt och ett mekaniskt fel eller skador kan uteslutas.
  • Seite 158 Du är skyldig enligt lag att lämna tillbaka alla använda batterier till en återvinningsstation i din kommun/län eller hos en handlare (kostnadsfritt). Batterier innehåller farliga ämnen som kan vara giftiga. Om de bortskaffas felaktigt kan de skada miljön och ha hälsoföljder för människor, djur och växter.
  • Seite 159 Dansk brugsanvisning Indholdsfortegnelse Oplysninger om brugsanvisningen og om producenten ..160 Opbevar brugsanvisningen ............160 Ophavsret .................. 160 Producentens adresse .............. 160 Sikkerhed ................. 161 Tilsigtet brug ................161 Undgå risici for personskade ............. 161 Undgå materielle skader og funktionsfejl ........162 Om dyrevelfærd .................
  • Seite 160: Oplysninger Om Brugsanvisningen Og Om Producenten

    Denne brugsanvisning indeholder oplysninger, der er underlagt ophavsret. Denne brugsanvisning må hverken helt eller delvist kopieres, trykkes, filmatiseres, bearbejdes, mangfoldiggøres eller distribueres uden producentens forudgående skriftlige tilladelse. © v2022 zooplus SE Alle rettigheder forbeholdes. Producentens adresse zooplus SE For GB-markedet: Sonnenstraße 15...
  • Seite 161: Sikkerhed

    Sikkerhed Tilsigtet brug Foderautomaten Noma er beregnet til at tilbyde huskatte eller hunde en fyldt foderskål tidsstyret. Apparatet må kun anvendes til dette formål og kun i tørre rum. Undgå risici for personskade Der er livsfare forbundet med at lege med emballagefolie, hvilket kan medføre kvælning, indtagelse eller indånding.
  • Seite 162: Undgå Materielle Skader Og Funktionsfejl

    Undgå materielle skader og funktionsfejl Hvis basisenheden åbnes, bliver apparatet ødelagt og kan ikke repareres.  Åbn kun de dele af apparatet, der er beskrevet i denne brugsanvisning.  Forsøg ikke at reparere apparatet. Der kan trænge fugt ind i apparat og beskadige batterier eller elektronikken.
  • Seite 163: Beskrivelse

    Beskrivelse Opgave og funktion Foderautomaten indeholder en foderskål med fem skåle til fem fodringer. De fyldte skåle åbner sig efter hinanden efter et indstilleligt tidsinterval. Oversigt over apparatet Apparatets for- og bagside   samlet apparat "Off": Kontakt til at slukke ...
  • Seite 164 Apparatets enkeltdele   Basisenhed Lågets greb   Foderskål med 5 skåle Clipslukning i lågets greb   Låg Display   Åbning til en skål Mekanik til automatisk drejning...
  • Seite 165 Visninger og knapper på displayet  "Rst" ("Reset"): Genstart af programmet  Timevisning (0–23)  Minutvisning (0-59)  "Hr" ("Hour"): Aktivering af timevisningen og indstilling af timerne  "Min" ("Minutes"): Aktivering af minutvisningen og indstilling af minutterne  "H/S" ("Handsetting"): Drejning af låget til næste skål i urets retning...
  • Seite 166: Brug

    Brug ADVARSEL Fare på grund af personer, der ikke kan betjene apparatet sikkert. Fare for personskade og forkert betjening.  Lad kun børn under 8 år og mennesker med begrænsede færdigheder betjene foderautomaten under opsyn. Ilægning af batterier Du skal bruge 4×1,5V AA-batterier. Disse batterier medfølger ikke. Batterirummet og tænd-/sluk-kontakten findes på...
  • Seite 167: Ifyldning Af Dyrefoder

    Ifyldning af dyrefoder Du kan fylde et vilkårligt antal skåle (f.eks. skål 5 til 3, 4 til 1, 3 til 2 osv.). De fyldte skåle skal være placeret ved siden af hinanden. PAS PÅ! En forkert fyldning kan medføre, at apparatet ikke fungerer korrekt.
  • Seite 168: Indstilling Af Tidsintervallet

     Drej til sidst låget mod urets retning tilbage til den første skål med hånden. Du kan også tage låget helt af for at fylde skålene (se side 169 for oplysninger om, hvordan du tager låget af og sætter det på). Indstilling af tidsintervallet Du skal indstille tidsintervallet for den automatiske drejning af låget.
  • Seite 169: Når Programmet Er Afsluttet

     Placer foderautomaten et tørt sted i huset eller i lejligheden.  Programmet bliver udført.  Tryk på knappen "Rst" efter den nye fyldning for at udføre programmet en gang mere. Når programmet er afsluttet  Tryk på kontakten "Off" på apparatets bagside for at slukke for apparatet.
  • Seite 170: Rengøring

    Rengøring  Rengør låget med en blød, tør klud.  Vask foderskålen med et mildt rengøringsmiddel i hånden.  Undersøg apparatet indvendigt for snavs eller fremmedlegemer. Fjern snavs eller fremmedlegemer. Isætning af låg og foderskål igen    Tilpas trekanten på foderskålen til trekanten på...
  • Seite 171: Bortskaffelse Af Apparatet Og Batterierne

    Til dette formål stiller vi en gratis returlabel til rådighed, som du kan anmode om via service@zooplus.com. Sørg samtidig for at emballere forsendelsen korrekt, så skader så vidt muligt undgås, og en mekanisk sammentrykning eller beskadigelse kan udelukkes.
  • Seite 172 Batterier, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald  Fjern gamle batterier, akkumulatorer og lamper på en måde, der ikke ødelægger apparatet. Du er juridisk forpligtet til at returnere alle brugte batterier på et indsamlingssted i din kommune/region eller (gratis) hos en forhandler. Batterier indeholder farlige stoffer, der kan være giftige.
  • Seite 173 Slovenský návod na použitie Obsah Upozornenia k návodu a k výrobcovi ........174 Návod uschovajte ..............174 Autorské právo ................174 Adresa výrobcu................174 Bezpečnosť ................175 Použitie v súlade s určením ............175 Zabráňte nebezpečenstvám poranenia ........175 Zabránenie materiálnym škodám a funkčným poruchám ..176 Pokyny k životnej pohode zvierat ..........
  • Seite 174: Upozornenia K Návodu A K Výrobcovi

    Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú chránené autorským právom. Bez predchádzajúceho písomného súhlasu výrobcu sa tento návod nesmie v žiadnej forme kopírovať, tlačiť, ukladať na mikrofilm, upravovať, rozmnožovať alebo šíriť, ani celý ani čiastočne. v2022 zooplus SE © Všetky práva vyhradené. Adresa výrobcu...
  • Seite 175: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Použitie v súlade s určením Automatické kŕmidlo Noma slúži na časovo riadené kŕmenie mačiek alebo psov z naplnenej dutinky na krmivo. Zariadenie sa smie používať výlučne na tento účel a iba v suchých priestoroch. Zabráňte nebezpečenstvám poranenia Pri hre s obalovými fóliami hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života udusením, požitím alebo vdýchnutím.
  • Seite 176: Zabránenie Materiálnym Škodám A Funkčným Poruchám

     Vytečené batérie vyberajte v gumových rukaviciach.  Znečistené miesta dôkladne očisťte s vlhkou utierkou. Zabránenie materiálnym škodám a funkčným poruchám Pri otvorení základného zariadenia bude zariadenie zničené bez možnosti opravy.  Otvárajte iba časti zariadenia, ktoré sú opísané v tomto návode. ...
  • Seite 177: Popis

    Popis Úloha a funkcia Automatické kŕmidlo obsahuje misku na krmivo s piatimi dutinkami až pre päť dávok krmiva. Naplnené dutinky sa otvárajú postupne po nastaviteľnom časovom intervale. Prehľad zariadenia Predná a zadná strana zariadenia   Zložené zariadenie „Off“: Tlačidlo pre vypnutie ...
  • Seite 178 Jednotlivé časti zariadenia   Základné zariadenie Úchyt veka   Miska na krmivo s 5 Zacvakávací uzáver v dutinkami úchyte veka   Veko Displej   Otvor pre dutinku Mechanika pre automatické otáčanie...
  • Seite 179 Zobrazenia a tlačidlá na displeji  „Rst“ („Reset“): Reštartovanie programu  Zobrazenie hodín (0–23)  Zobrazenie minút (0–59)  „Hr“ („Hour“): Aktivovanie zobrazenia hodín a nastavenie hodín  „Min“ („Minutes“): Aktivovanie zobrazenia minút a nastavenie minút  „H/S“ („Handsetting“): Otočenie veka v smere hodinových ručičiek o jednu dutinku ďalej...
  • Seite 180: Použitie

    Použitie VAROVANIE Nebezpečenstvo hroziace od osôb, ktoré nedokážu zariadenie bezpečne používať. Hrozí nebezpečenstvo poranenia a nesprávnej obsluhy.  Deti mladšie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými schopnosťami nechajte manipulovať s automatickým kŕmidlom iba pod dohľadom. Vloženie batérií Potrebujte 4×1,5V AA batérie. Tieto nie sú súčasťou rozsahu dodávky. Priehradka na batérie a tlačidlá...
  • Seite 181: Plnenie Krmiva

    Plnenie krmiva Môžete naplniť ľubovoľný počet dutiniek (teda napr. dutinky 5 až 3, 4 až 1, 3 až 2 a pod.). Naplnené dutinky musia byť vedľa seba. POZOR! Nesprávne naplnenie môže viesť k nesprávnemu fungovaniu zariadenia. Životná pohoda zvieraťa je ohrozená. ...
  • Seite 182: Nastavenie Časového Intervalu

     Na konci otočte veko rukou proti smeru hodinových ručičiek späť na prvú dutinku. Pre naplnenie dutiniek môžete veko tiež úplne odobrať (pre odobratia a nasadenie veka pozri stranu 183). Nastavenie časového intervalu Pre automatické otáčanie krytu musíte nastaviť časový interval. Počas nastavovania bliká...
  • Seite 183: Používanie Zariadenia

    Používanie zariadenia POZOR! Ak je automatické kŕmidlo umiestnené vo vlhkom prostredí, vlhkosť môže vniknúť do priehradky na batérie alebo do mechaniky. Toto môže viesť k poruchám funkcie.  Zariadenie umiestnite na suché miesto.  Automatické kŕmidlo umiestnite na suché miesto v dome alebo v byte. ...
  • Seite 184: Čistenie

     Misku na krmivo otáčajte proti smeru hodinových ručičiek, kým nebudete počuť kliknutie.  Vyberte misku na krmivo. Čistenie  Veko očisťte s mäkkou, suchou utierkou.  Misku na krmivo umyte ručne s jemným čistiacim prostriedkom.  Vnútro zariadenia skontrolujte na znečistenie alebo cudzie predmety. Ak vnútri nájdete nečistoty alebo cudzie predmety, odstráňte ich.
  • Seite 185   Veko umiestnite tak, aby výstupky na spodnej strane úchytu veka  siahali do uchytení v strede misky na krmivo.  Veko pritlačte na zariadenie.  Zariadenie je znovu pripravené na použitie.
  • Seite 186: Likvidácia Zariadenia A Batérií

    Na tento účel Vám poskytneme bezplatnú etiketu na odoslanie, ktorú si môžete vyžiadať na adrese service@zooplus.com. Dbajte pritom na riadny obal, aby sa do maximálnej možnej miery zabránilo poškodeniam a vylúčil sa mechanický...
  • Seite 187 Batérie, ktoré sú označené týmto symbolom, sa nesmú likvidovať s domovým odpadom.  Zlikvidujte použité batérie, akumulátory a kontrolky takým spôsobom, aby sa zariadenie nezničilo. Zo zákona ste povinní vrátiť všetky použité batérie na zbernom mieste vo Vašej obci/Vašom obvode alebo u predajcu (bezplatne). Batérie obsahujú...

Inhaltsverzeichnis