Anstrengungen unternommen hat, um sicherzustellen, dass das Produkt in Übereinstimmung mit den von SeaLife veröffentlichten geltenden technischen Daten arbeitet, und der Käufer geht dieses Risiko ein. Einzelheiten siehe Seite 56. Wir empfehlen Ihnen, Ihr Smartphone über Ihren Mobilfunkanbieter gegen Verlust und Schäden zu versichern.
Inhalt Seite Packungsinhalt…………………………………………..3 Optionales Zubehör………………………………………..Das Gehäuse kennenlernen……………..………………... III. Gehäuse einrichten……………………..…………..9 Gehäuse zum Betrieb unter Wasser vorbereiten……..16 Nach Verwendung des Gehäuses unter Wasser………… 27 Gehäusebedienung……………………………………..28 VII. Über das Menü Einstellungen……………………………… 33 VIII. Fantastische Unterwasserfotos leicht gemacht…………… 46 Auswechseln der Dichtungen..………………………………...
Sea Dragon Foto-Video-Leuchte 10er-Pack Patronen (SL911) (Für die beste Farb- und Bildqualität) SeaLife Photo Pro Rucksack (SL940) Bildschirmschutz (SL4005) Wasserdichter Bildschirmschutz für SportDiver Eine vollständige Auflistung von Zubehörartikeln erhalten Sie von dem für Sie zuständigen bevollmächtigten SeaLife-Händler oder unter www.sealife-cameras.com.
III. Das Gehäuse kennenlernen 1 – Blendenhebel 2 – Vakuum-Checkport 3 – Unterwasserfilter zur Farbkorrektur (abnehmbar) 4 – Anschluss Optikglasobjektiv (dargestellt mit Telefon im Inneren) 5 – Anzeigefenster (dargestellt mit Telefon im Inneren) 6 – Betriebsartenauswahl (Foto, Video, Einstellungen, Wiedergabe) 7 –...
IV. Gehäuse einrichten 1. Zum Öffnen des Gehäuses Freigabetaste (A) drücken und gedrückt halten und Kameraverriegelung (B) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Wichtig: Lassen Sie vor dem Öffnen des Gehäuses den Luftdruck im Innenraum ab. Um den Vakuumdruck abzulassen, schrauben Sie die Kappe am Vakuum-Checkport ab und schieben Sie das gelbe Einweg- Gummiventil mit den Fingerspitzen zur Seite.
Seite 11
2. Um das Batteriefach zu öffnen, Verriegelung (A) nach unten ziehen und Batteriefachdeckel (B) abnehmen. Zwei alkalische AAA-Batterien in das Batteriefach einsetzen. Sicherstellen, dass die Batterien mit der richtigen Polarität eingesetzt sind. Hinweise • Wiederaufladbare AAA NiMH-Batterien können ebenfalls verwendet werden. Bei vollständig aufgeladenen NiMH-Batterien stehen rechts oben auf der App-Anzeige für den Batterieladestatus nur 3 Balken.
Seite 12
3. Moisture Muncher™ Trockenmittelpatrone in das Fach einlegen. Der Moisture Muncher absorbiert die Feuchtigkeit im verschlossenen Gehäuse und verhindert Nebelbildung. Eine ungebrauchte neue Patrone ist blau. Wenn die Körnchen rosa werden, muss die Patrone ausgewechselt werden. Das SportDiver wird mit einer Probepatrone geliefert. 10er-Packs mit Moisture Muncher im wiederverschließbaren Folienbeutel sind von dem für Sie zuständigen SeaLife-Händler lieferbar.
Seite 13
4. Gepolstertes Handgelenk-Trageband wie in der Abbildung dargestellt am Unterwassergehäuse anbringen. Das Ende des Tragebands durch das Tragebandloch (A) schlingen. Mit der Klammer (B) das Gehäuse an Ihrem BCD D-Ring befestigen. Die Klammer NICHT am Gehäuse befestigen. Sie können das Trageband auch an Ihrem Handgelenk befestigen und mit dem Gleitverschluss (C) festziehen.
Seite 14
5. Laden Sie die SeaLife „SportDiver“-App aus dem Apple App Store™ oder von Google Play™ herunter. Suchen Sie „SportDiver“. Nachdem Sie die App installiert haben, akzeptieren Sie alle Berechtigungen, einschließlich Zugriff auf Fotos, Kamera, Mikrofon und Bluetooth. SeaLife erfasst kein Daten, Standorte...
Seite 15
6. Zehn Gummigreifer (A) der Größe Medium sind im Gehäuse vorinstalliert, wie auf der Abbildung unten zu sehen ist. Die Gummigreifer und eine bogenförmige Feder halten das Telefon in Position und hindern es am Verrutschen im verschlossenen Gehäuse. Wichtig: Installieren Sie keine Greifer in Bereichen, in denen sich die seitlichen Telefontasten befinden. Je nach Größe Ihres Telefons können Sie die Greifer der Größe Medium gegen solche der Größe Small oder Large austauschen.
Seite 16
7. Entfernen Sie die Schutzhülle des Telefons. 8. Legen Sie das Telefon in das Gehäuse, um zu prüfen, ob es richtig sitzt. Schieben Sie das Telefon nach oben gegen die bogenförmige Feder, bis der untere Teil nach unten geschoben und von den Gummigreifern gehalten werden kann.
Flugmodus EIN, Bluetooth EIN, Nicht stören EIN. Nur bei iPhones wird die Anzeige unter Wasser leichter sichtbar, wenn „True Tone“ auf AUS geschaltet ist. Dies gewährleistet, dass die SportDiver- Kamera-App bei minimalem Batteriestrom unterbrechungsfrei arbeitet, während das Telefon im Unterwassergehäuse eingeschlossen ist.
Seite 18
Batterieladestatus. Erwägen Sie, die Helligkeit der Anzeige Ihres Telefon zu reduzieren, um Batteriestrom zu sparen. Die SportDiver-App verfügt über eine Stromspareinstellung, welche die Anzeige je nach Einstellung nach 1, 3 oder 5 Minuten dimmt. Im Stromsparmodus schaltet die Live-Ansicht der Kamera...
Seite 19
3. Um die Bildqualität zu optimieren, reinigen Sie das (die) Objektiv(e) am Telefon und am Glasanschluss des Unterwassergehäuses mit einem flusenfreien Baumwoll- oder Mikrofasertuch.
Seite 20
Reinigen Sie sowohl die verschiedenen Dichtungen als auch die gegenüberliegenden Kontakt- flächen mit einem leicht angefeuchteten, flusenfreien Tuch. Wechseln Sie die Hauptdichtung und die Dichtung am Vakuum-Checkport aus, wenn sie beschädigt sind, mindestens jedoch einmal jährlich. Das SportDiver Ersatzdichtungs-Set (Artikel Nr. SL40010) enthält die Hauptdichtung und die Dichtung am Vakuum-Checkport.
Seite 21
6. Schalten Sie das Unterwassergehäuse (A) ein. Das Gehäuse besitzt zwei LED-Statusanzeigen für Stromversorgungs-/Bluetooth-Anschluss (B) und Leckalarm (C). Die blaue Stromversorgungs-/Bluetooth LED-Anzeige und die rote LED-Anzeige für Leckalarm blinken beide. Anderenfalls prüfen Sie, dass die Batterien richtig installiert sind.
Seite 22
7. Schalten Sie Ihr Telefon ein und öffnen Sie die SportDiver-App. Die App zeigt „Warten auf Verbindung“ an. Das nächstgelegene Mobiltelefon, auf dem die SportDiver-App läuft, verbindet sich automatisch mit dem Gehäuse. Bitte warten Sie bis zu einer Minute, bis das Mobiltelefon mit dem Gehäuse verbunden ist. Ist die Verbindung hergestellt, blinkt die blaue Stromversorgungs-/Bluetooth LED-Anzeige nicht mehr, sondern leuchtet stetig blau.
Seite 23
8. Legen Sie das Telefon in das Gehäuse, schließen Sie die wasserdichte Klappe und drehen Sie die Kameraverriegelung im Uhrzeigersinn vollständig, bis sie einrastet. Achten Sie darauf, dass Sie beim Schließen der wasserdichten Klappe nichts im Verschlussbereich einklemmen. Hinweis • Berühren Sie den Gold-Wassersensor rechts unten am Gehäuseboden im Inneren nicht.
Seite 24
9. Schrauben Sie die Kappe am Vakuum-Checkport ab. Sie sehen ein gelbes Einweg-Gummiventil (A), über das die Luft aus dem Gehäuseinnenraum mit der Vakuumhandpumpe entfernt werden kann.
Seite 25
10. Drücken Sie die Gummispitze an der Handpumpe gegen den offenen Vakuum-Checkport und pumpen Sie, bis die Nadel auf dem Bildschirm den Status „GUT“ erreicht. Sie müssen etwa 2 bis 3 Mal voll durchpumpen. Schrauben Sie die Kappe am Vakuum-Checkport wieder auf! Pumpen, bis die Nadel im „GUTBEREICH“...
Seite 26
11. Wenn der Vakuumdruck richtig ist, führt das Gehäuse eine 3,5-minütige Leckprüfung durch, um sicherzustellen, dass der innere Vakuumdruck gehalten wird und das Gehäuse luftdicht ist. Nachdem die Leckprüfung abgeschlossen wurde, erscheint die Meldung „Guter wasserdichter Verschluss“. Wichtig • Lassen Sie das Gehäuse sich an die Umgebungstemperatur anpassen, bevor Sie mit der Leckprüfung beginnen, und setzen Sie das Gehäuse während der Leckprüfung nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus.
Seite 27
12. Wenn bei der 3,5-minütigen Leckprüfung die Meldung „Leck erkannt...Druck verändert…” erscheint, gehen Sie zurück zu Schritt 6. Überprüfen Sie die Dichtungen auf Beschädigung und wechseln Sie die Dichtungen aus, falls sie beschädigt sind. Reinigen Sie die Dichtungen und wiederholen Sie die Schritte 6 bis 11. Hinweis •...
VI. Nach Verwendung des Gehäuses unter Wasser Nach jedem Unterwassereinsatz müssen Sie folgende wichtige Schritte durchführen: 1. Legen Sie das verschlossene Gehäuse ca. 20 Minuten lang in Süßwasser. Drücken Sie jede Taste 20 Mal, um etwaiges Salzwasser, Sand oder Schmutz unter den Tasten herauszuspülen. 2.
VII. Gehäusebedienung Das SportDiver hat vier Betriebsarten – Foto, Video, Einstellungen und Wiedergabe. Um die Betriebsarten umzuschalten, drücken Sie die Betriebsartentaste . Unter dem ausgewählten Betriebsartensymbol erscheint eine Linie. Betriebsart Foto zum Aufnehmen von Bildern Betriebsart Video zum Aufnehmen von Videos...
Seite 30
1. Bild aufnehmen - Betriebsart Foto einstellen und Blendenhebel (A) drücken. 2. Video aufzeichnen - Betriebsart Video einstellen und Blendenhebel (A) drücken, um die Videoaufzeichnung zu starten. Blendenhebel nochmals drücken, um die Aufzeichnung zu stoppen. Beim Aufnehmen des Videos wird oben auf der Anzeige die abgelaufene Zeit angezeigt. Blende „A“...
Seite 31
Einstellungen ändern – Betriebsart Einstellmenü wählen. Mit den Tasten Hoch und Runter Haupteinstellmenü durchlaufen und drücken, um in das Untermenü Einstellungen zu gelangen. Im Untermenü Einstellungen mit den Tasten Hoch und Runter die Einstelloptionen durchlaufen drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Beispiel für die iPhone Haupteinstellungen mit dem Einstellungs-Untermenü...
Seite 32
Einzelfoto mit Miniaturleiste rechts Hinweis Die Dateien werden zusätzlich in der Foto-App Ihres Telefon in einem Ordner mit dem Namen SportDiver gespeichert. Wenn Sie eine Datei in der SportDiver-App löschen, wird die Datei in der Foto-App ebenfalls gelöscht. Wenn Sie eine Datei in der Foto-App löschen, wird die Datei in der SportDiver-App ebenfalls...
Seite 33
Zoomen – In den Betriebsarten Foto oder Video können Sie die Zoom-Stufe mit der Taste Hoch erhöhen. Durch Drücken der Taste Runter wird die Zoom-Stufe reduziert. Beispiel für Zoom 1X (kein Zoom) Beispiel für Zoom 4X Hinweis • Sie können je nach Telefonmodell und ausgewähltem Objektiv zwischen 1X (kein Zoom) und 7X Zoom wählen •...
VIII. Über das Menü Einstellungen Das Menü Einstellungen der SportDiver-App schließt die meisten der auf Ihrem Telefon vorhandenen häufig verwendeten Kameraeinstellungen ein und verleiht Ihnen kreative Einstellmöglichkeiten. Je nach Telefonmarke/-modell und verwendetem Betriebssystem können folgende Einstellungen zur Verfügung stehen oder auch nicht. Das Menü Einstellungen ändert sich je nach App-Updates sowie bei Verfügbarkeit neuer Telefonmodelle und -funktionen.
Seite 35
Objektiv Hat Ihr iPhone mehrere Kameraobjektive, können Sie das gewünschte Objektiv abhängig davon auswählen, was Sie fotografieren möchten. Bei den meisten Aufnahmen erzielen Sie mit einem Weitwinkelobjektiv hervorragende Resultate. Das Ultra-Weitwinkelobjektiv ist ideal zum Fotografieren größerer Objekte aus geringer Entfernung geeignet. Das Telefoto-Objektiv eignet sich am besten für Objekte, denen Sie sich nicht nähern können.
Seite 36
WB-Farbtemperatur von 3000K (Kelvin) manuell auf 8000K verstellen, um den gewünschten Farbeffekt zu erzielen. Wird ein manueller WB-Wert ausgewählt, kann der Farbeffekt mit der nachstehend beschriebenen Schattierungseinstellung fein abgestimmt werden. SeaLife testet unterschiedliche manuelle WB- und Schattierungseinstellungen bei wechselnden Unterwasser-Beleuchtungsverhältnissen und Tiefen und postet nach Möglichkeit empfohlene Einstellungen für Sealife-Kameras.
Seite 37
Schattierung Die Schattierungseinstellung steht nur zur Verfügung, wenn eine manuelle WB-Einstellung ausgewählt ist. Ist WB auf automatisch eingestellt, können Sie keine Schattierung einstellen. Schattierung ermöglicht Ihnen die Feinabstimmung der manuellen WB-Farbeinstellung. Die Schattierungsfarbskala reicht von -150 (grün/gelb) bis +150 (magenta) in Stufen von 10 Schritten. Unter Wasser ist die Verwendung positiver (+) Werte besser geeignet.
Seite 38
erforderlich sind, um eine RAW-Bilddatei zu einem qualitativ hochwertigen Bild zu verarbeiten, das besser ist als eine standardmäßig verarbeitete JPEG-Bilddatei, sind Zeit und Erfahrung erforderlich. ProRAW ist nur mit dem Weitwinkelobjektiv erhältlich. Die Einstellungen Ultra-Weitwinkelobjektiv, Telefoto-Objektiv und Dreifachobjektiv unterstützen keine ProRAW-Bilder. ProRAW-Auflösung Wählen Sie zwischen 12 Megapixeln (MP) und 48 MP Dateigröße.
Seite 39
Die 3,5-minütige Leckprüfung vor dem Tauchgang kann ausgeschaltet werden, der Leckalarm der Wassererkennung kann jedoch nicht deaktiviert werden. Das SportDiver-Unterwassergehäuse bietet zwei Leckalarme. Eine davon ist die 3,5-minütige Unterdruck- Leckprüfung vor dem Tauchgang. Die App meldet einen Leckalarm, wenn sie während der 3,5 Sekunden dauernden Leckprüfung eine Druckänderung im Innenraum erkennt.
Seite 40
Android-Telefoneinstellungen (Benutzer eines iPhones siehe bitte vorausgehenden Abschnitt) Objektiv Hat Ihr Telefon mehrere Kameraobjektive, können Sie das gewünschte Objektiv abhängig davon auswählen, was Sie fotografieren möchten. Bei den meisten Aufnahmen erzielen Sie mit einem Weitwinkelobjektiv hervorragende Resultate. Das Ultra-Weitwinkelobjektiv ist ideal zum Fotografieren größerer Objekte aus geringer Entfernung geeignet.
Seite 41
Wichtig: • Einige Objektive können nicht zugänglich sein. Dies ist eine Einschränkung, die durch den Telefonhersteller vorgegeben ist. Beispielsweise ist bei Samsung Galaxy-Telefonen kein Zugriff auf das Telefoto-Objektiv möglich. Dies kann sich in Zukunft ändern. • Einige Objektive schließen andere Einstellungen aus. So lässt zum Beispiel das Ultra- Weitwinkelobjektiv bei Android-Telefonen kein manuelles Einstellen der Bildschärfe zu.
Seite 42
Bildschärfe Es gibt zwei Möglichkeiten – automatische und manuelle Bildschärfe (MF). Bei Auswahl von MF können Sie die Bildschärfe mit den Tasten Hoch und Runter von Hand einstellen. Wird Manuell ausgewählt, müssen Sie in den Betriebsarten Foto und Video die Taste OK drücken, um zwischen der Funktion Zoomen und der Funktion MF umzuschalten.
Seite 43
Der „manuelle WB“ schließt alle manuellen WB-Werte von 2000K bis 10000K in Schritten von 100K ein. Wählen Sie die richtige Voreinstellung für Weißabgleich je nach Ihrer Umgebung. Nachstehend die Beschreibungen für jede der Voreinstellungen des Weißabgleichs: Automatisch - Die automatische WB-Einstellung funktioniert in den meisten Unterwasser-Lichtverhältnissen gut, wenn sie kombiniert mit dem Farbkorrekturfilter oder einer Unterwasser-Foto-Video-Leuchte eingesetzt wird.
Seite 44
3-Shot Burst Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, werden beim Drücken des Auslösers 3 Fotos innerhalb 1 Sekunde aufgenommen. Fotoauflösung Verwenden Sie diese Einstellung, um die Bildgröße bzw. Megapixel einzustellen. Die Menüoptionen unterscheiden sich je nach Telefonmarke und -Modell. Die Standardeinstellung ist normalerweise die höchste auf dem Mobiltelefon verfügbare Megapixelgröße, 12 Megapixel.
Seite 45
RAW+JPEG Ist RAW+JPEG eingeschaltet, wird jedes aufgenommene Foto per Standard als .jpg-Bild und als unverarbeitetes RAW .dng-Bild gespeichert. RAW-Dateien werden weder komprimiert noch verarbeitet und die Dateien sind etwa 4 Mal größer als ein komprimiertes JPEG-Bild. RAW-Bilder erfordern das Nachbearbeiten mit Adobe Photoshop oder Lightroom. Diese Einstellung wird am besten von Fotografen verwendet, die Erfahrung im Bearbeiten von RAW-Bildern haben.
Seite 46
Der Leckalarm kann ausgeschaltet werden, wenn Sie die in Abschnitt 5 beschriebene 3,5 Minuten dauernde Leckprüfung umgehen möchten. Die Standardeinstellung ist Ein. Das SportDiver-Unterwassergehäuse bietet zwei Leckalarme. Der eine ist die in Abschnitt 5 beschriebene Vakuum-Druckprüfung vor dem Tauchgang. Die App meldet einen Leckalarm, wenn sie während der 3,5 Sekunden dauernden Leckprüfung eine Druckänderung im Innenraum erkennt.
IX. Fantastische Unterwasserfotos leicht gemacht Sichtbarkeit in klarem Wasser Klares Wasser ist entscheidend für gute Unterwasserbilder. Wenn das Wasser winzige Schwebepartikel enthält, führen diese zu schlechter Sicht und beeinträchtigen die Bildqualität. Vermeiden Sie das Aufwirbeln von sandigem Boden mit den Flossen. Versuchen Sie, den Aufnahmeabstand auf 1/10 der Wassersichtbarkeit zu begrenzen.
Seite 48
Sie ruhig den Filter verwenden. Aktualisierungen und Tutorials finden Sie auf der SeaLife-Website Aktualisierungen dieser Anleitung oder weitere Tipps und Ratschläge finden Sie auf der SeaLife-Website unter www.sealife-cameras.com. Fragen Sie den für Sie zuständigen SeaLife-Händler nach Unterwasser-Fotografiekursen. Die meisten SeaLive-Händler für Taucherausrüstungen bieten Unterwasser-Kamerakurse an, die sowohl praktisches...
X. Auswechseln der Dichtungen Dichtungsringe entfernen – Verwenden Sie zum Das SportDiver-Unterwassergehäuse ist mit zwei Dichtungen versehen, die den wasserdichten Abheben und Entnehmen der Hauptdichtungen aus Verschluss gewährleisten: der Hauptdichtung (A) der Nut das Werkzeug zum Entfernen der und der Dichtung am Vakuum-Checkport (B).
Seite 50
Silikonschmiermittel auftragen – Vor dem Einbau Dichtungen einsetzen – Die Dichtungsnuten mit der Dichtungen reinigen Sie diese mit einem leicht einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Tragen Sie auf reinigen. Setzen Sie die Dichtungen vorsichtig ein jede Dichtung eine dünne Schicht und achten Sie darauf, dass sie nicht verdreht Silikonschmiermittel auf.
Seite 51
Wichtig: Die Hauptdichtung ist D- förmig. Achten Sie darauf, dass die gerade Seite nach innen, zur Nut hin, und die abgerundete Seite nach außen zeigt.
XI. Pflege und Wartung Jedes SeaLife SportDiver-Unterwassergehäuse wird im Werk einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unter anderem wird ein 40m- (130 Fuß-)Druckkammertest durchgeführt, um den wasserdichten Verschluss sicherzustellen. Die Pflege des Gehäuses und die ordnungsgemäße Wartung des Dichtungsbereichs obliegen der Verantwortung des Benutzers. Befolgen Sie die nachstehend aufgelisteten Anweisungen zur Pflege der Dichtungsringe sorgfältig.
Seite 53
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht in nassen, sandigen oder feuchten Umgebungen. Wir empfehlen, das Gehäuse bei trockener, kühler Luft, wie zum Beispiel in klimatisierten Räumen, zu öffnen und zu beladen. So verhindern Sie das Eindringen von Wasser oder Feuchtigkeit ins Gehäuseinnere und damit die Entstehung von Nebel beim Unterwassergebrauch.
Seite 54
Sie es mit einem Handtuch, um Überhitzen zu vermeiden. • Unternehmen Sie keinen Versuch, das Gehäuse auseinanderzubauen oder zu reparieren. In diesem Fall ist Ihre Gewährleistung nichtig. Für eine Reparatur treten Sie mit dem für Sie zuständigen SeaLife-Händler oder mit dem SeaLife-Kundendienst in Verbindung. •...
XII. Technische Daten Umfassende technische Angaben zum Produkt siehe www.sealife-cameras.com Modell SeaLife SportDiver Unterwassergehäuse für Smartphone SL400 / SL400-U (gleiches Gehäuse, aber andere Verpackung und andere Artikel-Nr. Bedienungsanleitung) Zertifizierungen CE, FCC, Bluetooth SIG Listing, ROHS Tiefenbemessung 130 Fuß (40m) Positiv + 80g (2,8 oz.) UW-Gehäuse nur mit Batterien, Rotfilter und Moisture Auftrieb Muncher, ohne Telefon.
Seite 56
Stativhalterung Stativ ¼-20 mit drei Gewinden zum Befestigen des Zubehörs. Polycarbonatgehäuse, TPE-Gummi, T6061 gehärteter und eloxierter Objektivrahmen Gehäusematerial sowie Metallkomponenten aus Edelstahl 304-316 in meerwassertauglicher Qualität. Bluetooth® Low Energy (LE) Funkfrequenz Frequenzband: 2402-2480 MHz; HF-Leistung: -1,95dBm Batterie 2x AAA alkalische (oder wiederaufladbare NiMH Batterie) Nutzungsdauer der Ca.
Bitte besuchen Sie die SeaLife-Internetseite unter www.sealife-cameras.com. Gehen Sie zum Abschnitt „Technical Updates“ und wählen Sie „SportDiver“. Hier finden Sie die neuesten Tipps und Ratschläge zur Fehlerbehebung. Falls Sie dennoch Reparaturleistungen benötigen, setzen Sie sich bitte mit dem für Sie zuständigen bevollmächtigen SeaLife-Händler in Verbindung.
Das SeaLife SportDiver SL400 stimmt mit den grundlegenden Angaben zur Funkfrequenz-Exposition (RF) Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Die abgestrahlte Ausgangsleistung des drahtlosen Geräts liegt Richtlinie 2014/53/EU überein.
Angaben verwendet wird. Falls der Käufer glaubt, dass das Produkt einen Mangel aufweist, sollte er die Fehlersuchhinweise auf der SeaLife-Website unter www.sealife-cameras.com beachten oder sich an den Produktimporteur des Landes wenden, in dem er das Produkt gekauft hat. Der zuständige ermächtigte SeaLife-Händler kann ebenfalls bei der Produktwartung behilflich sein und dem Käufer eine Retourennummer ausstellen, wenn festgestellt wird, dass Servicearbeiten erforderlich sind.
Seite 60
oder Dichtungskontaktflächen oder zwischen Gehäuse und Dichtungen abgelagerte Verschmutzungen, Exposition gegenüber Sonnenschutzmittel oder anderen Chemikalien, Reparaturen oder Reparaturversuche durch Unbefugte, ungeeignete Lagerung, unterlassene planmäßige Wartungsarbeiten und auslaufende Batterien bedingt sind. DIE OBIGEN RECHTSBEHELFE STELLEN DIE EINZIGE UND AUSSCHLIESSLICHE ABHILFE DES KÄUFERS GEGENÜBER DEM HERSTELLER UND DIE EINZIGE UND AUSSCHLIESSLICHE VERPFLICHTUNG DES HERSTELLERS FÜR DEN FALL EINER BEANSTANDUNG DER MÄNGELBEHAFTUNG DES PRODUKTS DAR.