Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sealife SportDiver SL400 Gebrauchsanweisung

Sealife SportDiver SL400 Gebrauchsanweisung

Underwassergehause fuer iphone

Werbung

0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sealife SportDiver SL400

  • Seite 2 Fehler bestehen bleibt, obwohl SeaLife alle unter kaufmännischen Gesichtspunkten sinnvollen Anstrengungen unternommen hat, um sicherzustellen, dass das Produkt in Übereinstimmung mit den von SeaLife veröffentlichten geltenden technischen Daten arbeitet, und der Käufer geht dieses Risiko ein. Einzelheiten siehe Seite 49. Wir empfehlen Ihnen, Ihr Smartphone über Ihren Mobilfunkanbieter gegen Verlust und Schäden zu versichern.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Seite Packungsinhalt………………………………………....3 Optionales Zubehör…………………………………....5 III. Das Gehäuse kennenlernen……………..……………...…..6 Gehäuse einrichten……………………..………….....9 Gehäuse für den Gebrauch unter Wasser vorbereiten…..16 Nach Unterwassergebrauch des Gehäuses………………..27 VII. Gehäusebedienung…………………………………….....28 VIII. Über das Menü Einstellungen……………………..…..33 Fantastische Unterwasserfotos leicht gemacht………..39 Dichtungsringe auswechseln..………………………………..41 Pflege und Wartung.…………………………………....43 XII.
  • Seite 4: Packungsinhalt

    Packungsinhalt Gummigreifer (je 12 Stück Small, Medium und Large) (SL40008) SportDiver-Unterwassergehäuse (SL4001) (10 Greifer Medium im UW-Gehäuse vorinstalliert) Farbkorrekturfilter (SL40007) Ersatzdichtungen (1x Hauptdichtung und 1x Vakuum- Checkport-Dichtung – SL40010) Dichtungsschmiermittel (SL9807) Vakuumpumpe (SL40006)
  • Seite 5 Werkzeug zum Entfernen der Dichtungsringe (SL9808) Gebrauchsanweisung (SL40024) AAA alkalische Batterien (2) (SL40011) Gepolstertes Deluxe Handgelenk-Trageband mit BCD-Clip (SL72070) Moisture Muncher Probepackung (1 Patrone) (SL2523) EVA Tragetasche (SL40009) Hinweis: Kleinere Zubehörteile sind im Stoffbeutel verpackt (nicht im obigen Packungsinhalt enthalten).
  • Seite 6: Optionales Zubehör

    Sea Dragon Foto-Video- Leuchte Moisture Muncher (beste Farb- und Bildqualität) Trockenmittel 10er-Pack Patronen (SL911) SeaLife Photo Pro Rucksack (SL940) Bildschirmschutz (SL4005) Wasserdichter Bildschirmschutz für SportDiver Eine vollständige Zubehörliste erhalten Sie von dem für Sie zuständigen bevollmächtigten SeaLife-Händler oder unter www.sealife-cameras.com.
  • Seite 7: Das Gehäuse Kennenlernen

    III. Das Gehäuse kennenlernen 1 – Blendenhebel 2 – Vakuum-Checkport 3 – Unterwasserfilter zur Farbkorrektur (abnehmbar) 4 – Anschluss Optikglasobjektiv (dargestellt mit iPhone im Inneren) 5 – Anzeigefenster (dargestellt mit iPhone im Inneren) 6 – Betriebsartenauswahl (Foto, Video, Einstellungen, Wiedergabe) 7 –...
  • Seite 8 10 – Hauptdichtung 15 – LED-Statusanzeige Leckalarm 11 – Gummigreifer (in Medium-Größe vorinstalliert) 16 – LED-Statusanzeige Stromversorgungs- / Bluetooth- 12 – Haltefeder mit Gummigreiferpolster Anschluss 13 – Moisture Muncher-Patronenfach 17 – Ein/Aus-Stromschalter 14 – Batteriefach (passend für 2x AAA Batterien) 18 –...
  • Seite 9 19 – Dreifachhalterung ¼-20er Stativ 20 – Anschlussstelle für Trageband 21 – Kamera-Verriegelung (Gehäuse öffnen/schließen)
  • Seite 10: Gehäuse Einrichten

    Gehäuse einrichten 1. Unterwassergehäuse öffnen. Freigabetaste (A) drücken und gedrückt halten und Kameraverriegelung (B) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 11 2. Um das Batteriefach zu öffnen, Verriegelung (A) nach unten ziehen und Batteriefachdeckel (B) abnehmen. Zwei alkalische AAA-Batterien in das Batteriefach einsetzen. Sicherstellen, dass die Batterien mit der richtigen Polarität eingesetzt sind. Hinweise • Wiederaufladbare AAA NiMH-Batterien können ebenfalls verwendet werden. Bei vollständig aufgeladenen NiMH- Batterien stehen rechts oben auf der App-Anzeige für den Batterieladestatus nur 3 Balken.
  • Seite 12 Gehäuse und verhindert Nebelbildung. Eine ungebrauchte neue Patrone ist blau. Wenn die Körnchen rosa werden, muss die Patrone ausgewechselt werden. Das SportDiver wird mit einer Probepatrone geliefert. 10er-Packs mit Moisture Muncher im wiederverschließbaren Folienbeutel sind von dem für Sie zuständigen SeaLife-Händler lieferbar. Eine Moisture Muncher Patrone einlegen 10er-Pack Moisture Muncher (SL911)
  • Seite 13 4. Gepolstertes Handgelenk-Trageband wie in der Abbildung dargestellt am Unterwassergehäuse anbringen. Das Ende des Tragebands durch das Tragebandloch (A) schlingen. Mit der Klammer (B) das Gehäuse an Ihrem BCD D-Ring befestigen. Sie können das Trageband auch an Ihrem Handgelenk befestigen und mit dem Gleitverschluss (C) festziehen.
  • Seite 14 5. Laden Sie die SeaLife SportDiver-App aus dem Apple App Store herunter. Suchen Sie „SportDiver“. Nachdem Sie die App installiert haben, akzeptieren Sie alle Berechtigungen, einschließlich Zugriff auf Fotos, Kamera, Mikrofon und Bluetooth. SeaLife erfasst kein Daten, Standorte oder personenbezogenen Daten über die SportDiver-App.
  • Seite 15 6. Zehn Gummigreifer (A) der Größe Medium sind im Größe Small oder Large austauschen – siehe Gehäuse vorinstalliert, wie auf der Abbildung unten nachstehende Größentabelle. Das Ende der Greifer zu sehen ist. Die Gummigreifer und eine ist abgeschrägt. Achten Sie darauf, die Greifer mit bogenförmige Feder halten das Telefon in Position der längeren Seite nach oben und der kürzeren und hindern es am Verrutschen im verschlossenen...
  • Seite 16 7. Wenn Ihr Telefon ein Schutzgehäuse hat, empfehlen wir, dieses zu entfernen. Legen Sie das Telefon in das Gehäuse, um zu prüfen, ob es richtig sitzt. Schieben Sie das Telefon nach oben gegen die bogenförmige Feder, bis der untere Teil des Telefons nach unten geschoben und von den Gummigreifern gehalten werden kann. Dann schieben Sie das Telefon möglichst weit nach links.
  • Seite 17: Gehäuse Für Den Gebrauch Unter Wasser Vorbereiten

    Gehäuse zum Betrieb unter Wasser vorbereiten 1. Vor dem Gebrauch unter Wasser müssen die iPhone-Einstellungen unbedingt folgendermaßen eingestellt werden: Flugmodus EIN, Bluetooth EIN, Nicht stören EIN, True Tone AUS* und Auto-Lock AUS. Dies gewährleistet, dass die SportDiver-Kamera-App unterbrechungsfrei arbeitet, während das Telefon im Unterwassergehäuse eingeschlossen ist.
  • Seite 18 2. Laden Sie Ihr Telefon vor jedem Gebrauch vollständig auf. Wenn kein Wandladegerät zur Verfügung steht, erwägen Sie die Verwendung einer Powerbank (5V tragbares Ladegerät) zum Aufladen Ihres Telefons zwischen den Tauchgängen. Damit keine Meldung für niedrigen Batteriestand angezeigt wird, laden Sie Ihr Telefon vor jedem Gebrauch vollständig auf.
  • Seite 19 3. Um die Bildqualität zu optimieren, reinigen Sie das (die) Objektiv(e) am iPhone und am Glasanschluss des Unterwassergehäuses mit einem flusenfreien Baumwoll- oder Mikrofasertuch.
  • Seite 20 Überprüfen Sie die Hauptdichtung (A) und die Dichtung am Vakuum-Checkport (B) auf Einschnitte oder andere Beschädigungen. Nehmen Sie den Verschluss (C) am Vakuum-Checkport ab, um den Dichtungsring freizulegen. Reinigen Sie sowohl die Dichtungen als auch die gegenüberliegenden Kontaktflächen mit einem leicht angefeuchteten, flusenfreien Tuch.
  • Seite 21 6. Schalten Sie das Unterwassergehäuse (A) ein. Das Gehäuse besitzt zwei LED-Statusanzeigen für Stromversorgungs-/Bluetooth-Anschluss (B) und Leckalarm (C). Die blaue Stromversorgungs-/Bluetooth LED- Anzeige und die rote LED-Anzeige für Leckalarm blinken beide. Anderenfalls prüfen Sie, dass die Batterien richtig installiert sind.
  • Seite 22 7. Schalten Sie Ihr iPhone ein und öffnen Sie die SportDiver-App. Die App zeigt „Warten auf Verbindung“ an. Das iPhone, dessen geöffnete SportDiver-App dem Gehäuse am nächsten ist, stellt die Verbindung automatisch innerhalb ca. 1 Minute her. Ist die Verbindung hergestellt, blinkt die blaue Stromversorgungs-/Bluetooth LED-Anzeige nicht mehr, sondern leuchtet stetig blau.
  • Seite 23 8. Legen Sie das Telefon in das Gehäuse, schließen Sie die wasserdichte Klappe und drehen Sie die Kameraverriegelung im Uhrzeigersinn vollständig, bis sie einrastet. Achten Sie darauf, dass Sie beim Schließen der wasserdichten Klappe nichts im Verschlussbereich einklemmen. Hinweis • Berühren Sie den Gold-Wassersensor rechts unten am Gehäuseboden im Inneren nicht.
  • Seite 24 9. Schrauben Sie die Kappe am Vakuum-Checkport ab. Sie sehen ein gelbes Einweg-Gummiventil (A), über das die Luft aus dem Gehäuseinnenraum mit der Vakuumhandpumpe entfernt werden kann.
  • Seite 25 10. Drücken Sie die Gummispitze an der Handpumpe gegen den offenen Vakuum-Checkport und pumpen Sie, bis die Nadel auf dem Bildschirm den Status „GUT“ erreicht. Sie müssen etwa 2 bis 3 Mal voll durchpumpen. Schrauben Sie die Kappe am Vakuum-Checkport wieder auf! Handpumpe gegen den Vakuum-Checkport drücken Pumpen, bis die Nadel im „GUTBEREICH“...
  • Seite 26 11. Wenn der Vakuumdruck richtig ist, führt das Gehäuse eine 3,5-minütige Leckprüfung durch, um sicherzustellen, dass der innere Vakuumdruck gehalten wird und das Gehäuse luftdicht ist. Nachdem die Leckprüfung abgeschlossen wurde, erscheint die Meldung „Guter wasserdichter Verschluss“.. Jetzt ist das Gehäuse für den Gebrauch unter Wasser bereit.
  • Seite 27 12. Wenn bei der Leckprüfung die Meldung „Leck erkannt...> Innendruck verändert…” erscheint, gehen Sie zu Schritt 6. Überprüfen Sie die Dichtungen auf Beschädigung und wechseln Sie die Dichtungen aus, falls sie beschädigt sind. Reinigen Sie die Dichtungen und wiederholen Sie die Schritte 6 bis 11. Hinweis Den Leckalarm können Sie in den App-Einstellungen deaktivieren.
  • Seite 28: Nach Unterwassergebrauch Des Gehäuses

    Nach Verwendung des Gehäuses unter Wasser Nach jedem Unterwassereinsatz müssen Sie folgende wichtige Schritte durchführen: 1. Legen Sie das verschlossene Gehäuse ca. 20 Minuten lang in Süßwasser. Drücken Sie jede Taste 20 Mal, um etwaiges Salzwasser, Sand oder Schmutz unter den Tasten herauszuspülen. 2.
  • Seite 29: Gehäusebedienung

    VII. Gehäusebedienung Das SportDiver hat vier Betriebsarten – Foto, Video, Einstellungen und Wiedergabe. Um die Betriebsarten umzuschalten, drücken Sie die Betriebsartentaste . Unter dem ausgewählten Betriebsartensymbol erscheint eine blaue Linie. Betriebsart Foto zum Aufnehmen von Bildern Betriebsart Video zum Aufnehmen von Videos Betriebsart Einstellmenü...
  • Seite 30 Bild aufnehmen - Betriebsart Foto einstellen und Blendenhebel (A) drücken. Video aufzeichnen - Betriebsart Video einstellen und Blendenhebel (A) drücken, um die Videoaufzeichnung zu starten. Blendenhebel nochmals drücken, um die Aufzeichnung zu stoppen. Beim Aufnehmen des Videos wird oben auf der Anzeige die abgelaufene Zeit angezeigt. Blende drücken, um ein Bild aufzunehmen oder die Videoaufzeichnung zu starten/stoppen...
  • Seite 31 Einstellungen ändern – Betriebsart Einstellmenü wählen. Mit den Tasten Hoch und Runter Haupteinstellmenü durchlaufen und drücken, um in das Untermenü Einstellungen zu gelangen. Im Untermenü Einstellungen mit den Tasten Hoch und Runter die Einstelloptionen durchlaufen und drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Beispiel für die Haupteinstellungen mit dem Einstellungs-Untermenü...
  • Seite 32 Wiedergabe Bilder und Videos - Betriebsart Wiedergabe einstellen. Das letzte aufgenommen Bild oder Video wird angezeigt. In der Miniaturbildanzeigeleiste auf der rechten Seite ist das angezeigte Einzelbild hervorgehoben. Mit den Tasten Hoch ( ) oder Runter ( ) können Sie die Miniaturansichten durchlaufen. Bei Videoclips steht ein Videokamerasymbol auf dem Miniaturbild.
  • Seite 33 Zoomen – In den Betriebsarten Foto oder Video können Sie die Zoom-Stufe mit der Taste Hoch erhöhen. Durch Drücken der Taste Runter wird die Zoom-Stufe reduziert. Beispiel für Zoom 1X (kein Zoom) Beispiel für Zoom 4X Hinweis In Schritten von 0,5x können Sie die Zoom-Stufe von 1X (kein Zoom) auf Zoom-Stufe 10X erhöhen. •...
  • Seite 34: Über Das Menü Einstellungen

    VIII. Über das Menü Einstellungen Bei der Erstinstallation ist die SportDiver-Kamera-App per Standard auf Automatisch eingestellt. Beim Öffnen und Schließen der App werden die Einstellungen gespeichert. Kreativere Möglichkeiten erhalten Sie, wenn Sie die Kameraeinstellungen im Menü Einstellungen ändern. Je nach iPhone-Modell können die möglichen Einstellungen variieren.
  • Seite 35 EV (Belichtungswert) Diese Einstellung passt das automatische Belichtungsprogramm der Kamera an. Ein höherer Wert (+) bewirkt eine hellere Belichtung des Fotos. Ein niedrigerer Wert bewirkt eine dunklere Belichtung des Fotos. Die EV-Einstellung kann von +3,0 bis -3,0 in Schritten von 0,3 eingestellt werden. Jeder Schritt entspricht ungefähr 1 Belichtungsschritt. Bildschärfe Es gibt zwei Möglichkeiten –...
  • Seite 36 SeaLife testet unterschiedliche manuelle WB- und Schattierungseinstellungen bei wechselnden Unterwasser- Beleuchtungsverhältnissen und Tiefen und postet nach Möglichkeit empfohlene Einstellungen für Sealife-Kameras. Für beste Unterwasserfarben sollten Sie eine Unterwasser-Foto-Video-Leuchte von mindestens 2000 Lumen verwenden. Ein höherer Lumenwert ist besser. Stellen Sie den WB bei Verwendung einer Foto-Video-Leuchte auf automatisch ein.
  • Seite 37 RAW+JPEG Ist RAW+JPEG eingeschaltet, wird jedes aufgenommene Foto per Standard als .jpg-Bild und als unverarbeitetes RAW .dng-Bild gespeichert. RAW-Dateien werden weder komprimiert noch verarbeitet und die Dateien sind etwa 4 Mal größer als ein komprimiertes JPEG-Bild. RAW-Bilder erfordern das Nachbearbeiten mit Adobe Photoshop oder Lightroom. Diese Einstellung wird am besten von Fotografen verwendet, die Erfahrung im Bearbeiten von RAW-Bildern haben.
  • Seite 38 Stromsparmodus Der Stromsparmodus dimmt den Bildschirm nach einiger Zeit der Inaktivität, um Batteriestrom zu sparen. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Stromsparmodus zu verlassen. Sie haben die Wahl zwischen Aus, 1, 3 oder 5 Minuten. Die Stromsparzeit beträgt per Standard 3 Minuten. Helligkeit der Anzeige Mit dieser Einstellung wird die Helligkeit des Bildschirms eingestellt.
  • Seite 39 Bei dem anderen Leckalarm handelt es sich um einen Gold-Wassersensor, der im Innenraum des Unterwassergehäuses rechts unten am Boden angeordnet ist. Die App meldet einen Leckalarm, wenn Wasser oder ein anderes leitfähiges Objekt, wie Ihr Finger, den Sensor berührt. Dieser Leckalarm kann nicht deaktiviert werden. Gesperrte Einstellungen Der folgenden Tabelle können Sie entnehmen, welche Einstellungen abhängig von anderen Einstellungen gesperrt werden (nicht zur Verfügung stehen).
  • Seite 40: Gehäusebedienung

    Fantastische Unterwasserfotos leicht gemacht Sichtbarkeit in klarem Wasser Klares Wasser ist entscheidend für gute Unterwasserbilder. Wenn das Wasser winzige Schwebepartikel enthält, führen diese zu schlechter Sicht und beeinträchtigen die Bildqualität. Vermeiden Sie das Aufwirbeln von sandigem Boden mit den Flossen. Versuchen Sie, den Aufnahmeabstand auf 1/10 der Wassersichtbarkeit zu begrenzen. Wenn die Sichtbarkeit beispielsweise 12m (40 Fuß) beträgt, sollten Sie den Aufnahmeabstand auf 1,2m (4 Fuß) beschränken.
  • Seite 41 Zur Wiederherstellung der verloren gegangenen Farben existieren zwei Möglichkeiten: 1) Verwenden Sie eine oder zwei SeaLife Sea Dragon Unterwasser- Foto-Video-Leuchten (optionales Zubehör), um die Farben zu verbessern und die Qualität der Fotos/Videos zu optimieren. So werden Farben, Helligkeit und Bildschärfe optimal.
  • Seite 42: Auswechseln Der Dichtungsringe

    Hauptdichtung (A) und der Dichtung am Vakuum- Checkport (B). Wechseln Sie die beiden Dichtungsringe aus, wenn sie beschädigt sind, mindestens jedoch einmal jährlich. Ein Set Ersatzdichtungen ist im Lieferumfang enthalten. Weitere Dichtungsring-Sets erhalten Sie von dem für Sie zuständigen SeaLife- Händler (Artikel-Nr. SL40010)
  • Seite 43 Dichtungsringe mit Schmiermittel versehen - Reinigen Sie die Dichtungsringe vor dem Installieren mit einem Dichtungsringe installieren – Reinigen Sie die Nuten der leicht angefeuchteten, flusenfreien Tuch. Tragen Sie auf Dichtungsringe mit einem leicht angefeuchteten, jeden Dichtungsring eine dünne Schicht flusenfreien Tuch. Installieren Sie die Dichtungsringe Silikonschmiermittel auf.
  • Seite 44: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Jedes SeaLife SportDiver-Unterwassergehäuse wird im Werk einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unter anderem wird ein 60m- (130 Fuß-)Druckkammertest durchgeführt, um den wasserdichten Verschluss sicherzustellen. Die Pflege des Gehäuses und die ordnungsgemäße Wartung des Dichtungsbereichs obliegen der Verantwortung des Benutzers.
  • Seite 45 Sie es mit einem Handtuch, um Überhitzen zu vermeiden. • Unternehmen Sie keinen Versuch, das Gehäuse auseinanderzubauen oder zu reparieren. In diesem Fall ist Ihre Gewährleistung nichtig. Für eine Reparatur treten Sie mit dem für Sie zuständigen SeaLife-Händler oder mit dem SeaLife-Kundendienst in Verbindung. •...
  • Seite 46: Technische Daten

    XII. Technische Daten Umfassende technische Angaben zum Produkt siehe www.sealife-cameras.com Modell SeaLife SportDiver-Unterwassergehäuse für iPhone® Artikel-Nr. SL400 Zertifizierungen CE, FCC, Bluetooth SIG Listing, ROHS Tiefenbemessung 40m (130 Fuß) Positiv + 80g (2,8 oz.) UW-Gehäuse nur mit Batterien, Rotfilter und Moisture Muncher, ohne Auftrieb Telefon.
  • Seite 47 Polycarbonatgehäuse, TPE-Gummi, T6061 gehärteter und eloxierter Objektivrahmen sowie Gehäusematerial Metallkomponenten aus Edelstahl 304-316 in meerwassertauglicher Qualität. Bluetooth® Low Energy (LE) Funkfrequenz Frequenzband: 2402-2480MHz; HF-Leistung: -1,95dBm Batterie 2x AAA alkalische (oder wiederaufladbare NiMH Batterie) Nutzungsdauer der Ca. 50 Stunden Batterie Gewicht 680g (24,0 oz) nur unter Wasser –...
  • Seite 48: Fehlerbehebung

    Sie zuständigen bevollmächtigen SeaLife-Händler in Verbindung. XIV. Ersatzteile und Service Wenn Ihr SeaLife-Produkt Serviceleistungen benötigt oder wenn Sie Ersatzteile brauchen, setzen Sie sich bitte mit dem für Sie zuständigen bevollmächtigen SeaLife-Händler in Verbindung oder besuchen Sie die SeaLife-Website. Unter www.sealife-cameras.com/parts-and-service/ finden Sie entsprechende Anweisungen.
  • Seite 49: Ic-Erklärung

    Funkfrequenz-Expositionsinformationen (RF) Das SeaLife SportDiver SL400 stimmt mit den grundlegenden Die abgestrahlte Ausgangsleistung des drahtlosen Geräts liegt Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der unter den von Industry Canada (IC) festgelegten Grenzwerten für Richtlinie 2014/53/EU überein.
  • Seite 50: Eingeschränkte Gewährleistung

    Angaben verwendet wird. Falls der Käufer glaubt, dass das Produkt einen Mangel aufweist, sollte er die Fehlersuchhinweise auf der SeaLife-Website unter www.sealife-cameras.com beachten oder sich an den Produktimporteur des Landes wenden, in dem er das Produkt gekauft hat. Der zuständige bevollmächtigte SeaLife-Händler kann ebenfalls bei der Produktwartung behilflich sein und dem Käufer eine Retourennummer ausstellen, wenn festgestellt wird, dass Servicearbeiten erforderlich sind.
  • Seite 51 Von dieser Gewährleistung ausgenommen sind Schäden, die durch das Versäumnis bedingt sind, das Produkt in Übereinstimmung mit den vom Hersteller veröffentlichten Angaben zu verwenden, kosmetische Beschädigungen, Schäden, die durch missbräuchliche Nutzung, falsche Anwendung, Verschleiß, Abnutzung, Wasserschäden durch beschädigte Dichtungen oder Dichtungskontaktflächen oder zwischen Gehäuse und Dichtungen abgelagerte Verschmutzungen, Exposition gegenüber Sonnenschutzmittel oder anderen Chemikalien, Reparaturen oder Reparaturversuche durch Unbefugte, ungeeignete Lagerung, unterlassene planmäßige Wartungsarbeiten und auslaufende Batterien bedingt sind.

Inhaltsverzeichnis