Herunterladen Diese Seite drucken

Martor SECUMAX COUPPY 43136 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

desgaste como, por ejemplo, alteraciones funcionales en la técnica de seguridad, en el cambio
de hoja o en el manejo, debe retirarse del servicio y sustituirse. La modificación y manipulación
de los productos están prohibidas, ya que menoscaban su seguridad. ¡ATENCIÓN, aquí el peligro
de sufrir lesiones es especialmente alto!
4. Si no se utiliza: Asegure siempre la hoja de manera que (en función del tipo de producto) no
se puedan producir heridas. Guarde la herramienta de seguridad en un lugar seguro.
5. Instrucciones de mantenimiento: Mantenga siempre la herramienta de seguridad limpia y
no la exponga a la suciedad y ni la humedad innecesariamente, para así garantizar una vida
útil prolongada.
PRECAUCION: No aceptaremos ninguna responsabilidad por daños debidos a cambios técnicos
ni errores! Mantenga el cuchillo fuera del alcance de los niños!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar deze zodat u uw MARTOR mes altijd
veilig en optimaal kunt gebruiken.
1. Algemene gebruiksaanwijzing: Gebruik het produkt uitsluitend en zorgvuldig voor handma-
tige snijwerkzaamheden en niet voor onjuiste toepassingen. Let hierbij op de correcte handha-
ving en de juiste toepassing van het mes. Als extra veiligheidsmaatregel raden wij het gebruik
van handschoenen aan.
2. Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwondingen: Neem bij het gebruik de
grootste voorzichtigheid in acht. Maak uzelf vóór het eerste gebruik vertrouwd met de vei-
ligheidstechniek en de werking ervan. Controleer ook voor elk verder gebruik of het mes nog
correct werkt. Gebruik uitsluitend onberispelijke snijgereedschappen met scherpe, schone en
onbeschadigde MARTOR-mesjes. Zorg er ook voor dat de werking van het mes niet beïnvloed
wordt door het te snijden materiaal of door vuil of aangehechte deeltjes op het mesje. LET OP:
het mesje is scherp en kan ernstige en diepe snijwonden veroorzaken. Pak daarom nooit het
mesje vast! Plaats uw andere hand niet op de snijkant van het mes en snij van uw lichaam af.
3. Onderdelen verwisselen: Verwissel de stomp geworden mesjes op tijd! Gebruik daarvoor
uitsluitend MARTOR-reservemesjes. Gebruikte mesjes dienen op de juiste wijze te worden ver-
werkt. Ze horen niet thuis in papierafval of de vuilnisbak want dan is er grote kans op ver-
wondingen. Voer nooit zelf reparaties uit. Indien het mes ouderdomsverschijnselen of slijtage
vertoont, zoals bv. storingen bij de veiligheidstechniek of bij het gebruik, dient u het mes te
vernietigen en te vervangen. Veranderingen of manipulatie van het produkt zijn niet geoor-
loofd, daar deze de veiligheid van het produkt beinvloeden. LET OP, in een dergelijke geval is
er grote kans op verwondingen!
4. Overig gebruik van het mes: Het mesje altijd zo opbergen (afhankelijk van het producttype)
dat snij-ongevallen uitgesloten zijn. Bewaar het mes op een veilige plaats.
5. Onderhoud: Houdt het mes altijd schoon en droog en stel het niet onnodig bloot aan vuil en
vocht teneinde een lange levensduur te bevorderen.
LET OP: MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade. Technische veranderin-
gen en afwijkingen voorbehouden! Dit mes hoort niet thuis in kinderhanden!
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente per usare il nuovo utensile di taglio
MARTOR in modo sicuro e ottimale.
1. Avvertenze generali per l'uso: utilizzare il prodotto soltanto per tagliare manualmente, sem-
pre con cura e non per scopi diversi da quello previsto. Maneggiare e utilizzare l'utensile di taglio
in modo corretto. Come ulteriore misura di sicurezza, consigliamo di indossare appositi guanti.
2. Avvertenze particolari per l'uso per evitare di ferirsi: Maneggiare il prodotto sempre con la
massima cautela. Prima dell'uso, prendere confidenza con il sistema di sicurezza e imparare
come funziona. Prima di ogni nuovo utilizzo, controllare che il coltello funzioni correttamente.
Utilizzare solo utensili da taglio in condizioni perfette con la lama MARTOR affilata, pulita e non
danneggiata. Assicurarsi anche che il funzionamento del coltello non sia compromesso dal ma-
teriale da tagliare o dallo sporco e l'aderenza di particelle nella zona della lama. ATTENZIONE,
la lama è affilata e può causare ferite da taglio notevoli e profonde. Per questa ragione, non
afferrate mai la lama! Non appoggiare la seconda mano sulla traiettoria di taglio della lama ed
effettuare l'operazione di taglio lontano dal corpo.
3. Sostituzione di parti di ricambio: Sostituite tempestivamente le lame non affilate! Utilizzate
a tale scopo soltanto le lame di ricambio MARTOR. Le lame sostituite devono essere smaltite a
regola d'arte. Esse non vanno buttate nella carta straccia, perché diversamente si avrebbe un
notevole rischio di ferimenti. Non eseguite mai riparazioni personalmente. Se presenta segni
d'usura o altre alterazioni, come per esempio anomalie di funzionamento del sistema di sicu-
rezza, problemi durante la sostituzione della lama o di maneggiabilità, l'utensile da taglio deve
essere buttato via e sostituito. Non sono permesse modifiche o manipolazioni del prodotto,
perché queste pregiudicano la sicurezza del prodotto stesso. ATTENZIONE, qui si ha un rischio di
ferimenti particolarmente elevato!
4. Come riporre l'utensile di taglio non in uso: assicurare la lama sempre in modo da escludere
ferite da taglio (a seconda del tipo di prodotto). Custodire il prodotto in un luogo sicuro.
5. Manutenzione: tenere l'utensile da taglio sempre pulito e non esporlo inutilmente all'umidità,
per garantire una lunga durata di vita.
ATTENZIONE: Non viene assunta nessuna responsabilità per danni conseguenti. Con riserva di
modifiche tecniche e salvo errori! Questo coltello non deve finire nelle mani di bambini!
GÜVENLIK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak için, kullanım talimatını iyice okuyu-
nuz ve her zaman güvenli bir yerde muhafaza ediniz.
1. Genel Uygulama Talimatları: Ürünü lütfen sadece manuel kesim işlemleri için her zaman
özenli bir şekilde kullanınız, başka herhangi bir amaçla kullanmayınız. Burada kesici ucun belirtil-
diği şekilde ve doğru amaçla kullanılmasına dikkat ediniz. Ek güvenlik önlemi olarak eldivenleri-
nin kullanılmasını tavsiye ederiz.
2. Yaralanmaları Önlemek Için Özel Uygulama Talimatları: Ürünleri kullanırken her zaman dik-
katli olun. İlk defa kullanmadan önce güvenlik sistemini ve işleyişini iyice öğrenin. Her defasında
kullanmadan önce de bıçağı kusursuz işlev bakımından kontrol edin. Bıçakları mükemmel du-
rumdayken ve kesici MARTOR uçları keskin, temiz ve hasarsızken kullanın. Ürünü kullanırken
her zaman azami dikkati gösterin. Çalışmaya başlamadan önce emniyet teknolojisini ve nasıl
kullanılacağını öğrenin. Ayrıca kesilecek malzeme nedeniyle ya da kesici uç bölgesinde kirlen-
me veya parçacık bulunması nedeniyle bıçağın işlevinin olumsuz etkilenmemesini de sağlayın.
DIKKAT: Kesici uç çok keskindir, ciddi ve derin yaralanmalara neden olabilir. Bu yüzden kesici
uçla asla temas etmeyiniz! Diğer elinizi bıçağın kesme yolu üzerine koymayınız ve esas olarak
vücudunuzun yanından kesim yapınız.
3. Yedek Parça Değişimi: Bıçak uçlarını doğru zamanda değiştirmelisiniz. Bunun için yalnızca
MARTOR yedek uçları
kullanınız.
Kullanılmış bıçak uçları uygun bir şekilde atılmalıdır. Kullanıl-
mış bıçak uçları, atık kâğıt kutularına atılmamalıdır, bu işlem ciddi yaralanmalarla sonuçlana-
bilir. Bıçakları asla tamir etmeye çalışmayınız. Kesici alet üzerinde ör. emniyet teknolojisinde,
uç değişiminde veya kullanım sırasında fonksiyon arızaları gibi yıpranma veya aşınma belirtileri
görüldüğünde bunun ayrılması ve değiştirilmesi gerekir. Ürün üzerinde ürün emniyetini olumsuz
etkileyecek modifikasyon ve değişikliklerin yapılması yasaktır. DİKKAT: Burada yaralanma tehli-
kesi oldukça yüksektir!
4. Kullanılmayan Bıçaklar: Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak) daima kesilme yaralanmaları oluş-
mayacak şekilde emniyete alınız. Ürünü güvenli bir yerde muhafaza ediniz.
5. Temizlikle ilgili bilgiler: Bıçakları, uzun ve güvenli bir kullanım ömrü için daima temiz tutunuz
ve gereksiz kir ve rutubete maruz bırakmayınız.
ÖNEMLI: Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük söz konusu değildir. Teknik deği-
şiklik ya da yanlışlık konusudur. Çocukların erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz!
MARTOR KG | Lindgesfeld 28 | 42653 Solingen | Germany
T +49 212 73870-0 | info@martor.de | www.martor.com
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy przeczytać poniższe wskazówki i ich
przestrzegać. Prosimy również o zachowanie tego dokumentu.
1. Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania: Produkt należy stosować wyłącznie do manual-
nych prac związanych z cięciem, z zachowaniem ostrożności i zgodnie z przeznaczeniem. Na-
leży zwrócić uwagę na prawidłową obsługę i właściwe zastosowanie noża. Jako dodatkowy
środek ochronny zalecamy korzystanie z rękawic.
2. Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu zapobiegania urazom: Podczas pracy
z produktem należy zachować najwyższą ostrożność. Przed pierwszym użyciem należy zapo-
znać się z mechanizmem bezpieczeństwa i sposobem jego działania. Przed każdym kolejnym
użyciem należy sprawdzić nóż pod względem prawidłowego działania. Należy używać wyłącz-
nie bezawaryjnych narzędzi tnących z ostrymi, czystymi i nieuszkodzonymi ostrzami MARTOR.
Należy upewnić się również, że na działanie noża nie ma wpływu cięty materiał ani zanie-
czyszczenia lub osadzone cząstki stałe w obszarze ostrza. UWAGA: ostrze jest ostre i może być
przyczyną niebezpiecznych i głębokich ran ciętych. Z tego powodu nigdy nie należy chwytać
ostrza! Nie należy umieszczać drugiej ręki na drodze cięcia noża i zasadniczo należy ciąć w
obszarze poza ciałem.
3. Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy natychmiast wymienić! Wymiana części
zamiennych stępione ostrza należy natychmiast wymienić! W tym celu należy stosować wyłącz-
nie ostrza MARTOR. Zużyte ostrza należy oddać do utylizacji. Zużytych ostrzy nie należy wy-
rzucać do zwykłych odpadów gdyż mogłyby być przyczyną niebezpiecznych urazów. Zabrania
się przeprowadzania jakichkolwiek napraw we własnym zakresie. Jeżeli stan noża wskazuje na
jego zużycie objawiające się np. mechanizmie zabezopieczającym, problemami przy wymianie
ostrza lub w użytkowaniu, nóż taki musi zostać wycofany z użytku i zastąpiony nowym. Zabra-
nia się przeprowadzania jakichkolwiek zmian technicznych lub manipulacji przy produkcie gdyż
obniżają one jego bezpieczeństwo. UWAGA: w takim przypadku istnieje szczególnie wysokie
ryzyko urazu.
4. Przechowywanie noża: Ostrze należy zabezpieczyć w taki sposób (w zależności od typu pro-
duktu) aby wykluczyć możliwość skaleczenia się. Nóż należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
5. Wskazówki pielęgnacyjne: W celu zapewnienia długiej żywotności nóż należy regularnie czy-
ścić i chronić przed brudem i wilgocią.
UWAGA: Nie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne szkody. Należy zapewnić aby nóż
ten nie trafił w ręce dziecka!
BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa elérhető helyen annak érdekében, hogy
a MARTOR késeket biztonságosan és a lehető legnagyobb hatékonysággal használhassa.
1. Általános használati útmutató: Kérjük, használja a terméket óvatosan és csak azokra a ma-
nuális vágási műveletekre, amelyekre alkalmazható. Kérjük, fordítson kellő figyelmet a helyes
használatra és a megfelelő kezelésre. További óvintézkedésként javasoljuk, hogy viseljen kesz-
tyűt.
2. Különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerüléséhez: A termék használata köz-
ben legyen mindig nagyon elővigyázatos. Az első használat előtt ismerkedjen meg a biztonság-
technikai funkcióval és annak működésével. Minden további használat előtt is ellenőrizze, hogy
a kés kifogástalanul működik-e. Csak kifogástalan állapotban lévő vágóeszközöket használjon,
és figyeljen arra, hogy a MARTOR-penge ép, tiszta és éles legyen. Bizonyosodjon meg arról is,
hogy a vágandó anyag, ill. a penge környékének szennyeződése vagy a rátapadt szennyező
részecskék nem befolyásolják-e hátrányosan a kés működését. FIGYELEM: A pengék nagyon
élesek és mély vágási sérüléseket okozhatnak! Vigyázzon, hogy soha ne érintse a penge élét!
Ne tegye a másik kezét a kés vágási útjába, és normál esetben a teste mentén vágjon.
3. Alkatrészek cseréje: Cserélje ki időben az életlenné vált pengéket! Csak MARTOR-cserepen-
géket használjon! Kezelje a használt pengéket kellő gonddal. Soha ne dobja azokat a szemét-
kosárba, mert komoly sérülésveszélyt jelentenek. Soha ne próbálja a meghibásodott késeket
javítani. Ha a vágószerszámon az öregedés vagy az elhasználódás más jelei mutatkoznak, pl. a
biztonsági technológiát, a pengecserét vagy a kezelését érintő működési zavarok, selejtezze és
cserélje ki. A termék bármilyen átalakítása vagy manipulálása tilos, mivel ezek a termék bizton-
ságos működését befolyásolhatják. FIGYELEM: Ebben az esetben rendkívül megnő a baleset-
veszély!
4. Használaton kívüli helyzet: Biztosítsa a pengét oly módon (a termék típusától függően),
hogy vágási sérülést ne okozhasson. Tárolja a kést biztonságos helyen.
5. Karbantartás: Tartsa a kést mindig tisztán, és óvja a szennyeződéstől és a párásodástól,
hogy a hosszú élettartam biztosítható legyen.
FIGYELEM: Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás használat miatt bekövetkező káro-
kért felelősséget nem vállalunk! A kést tartsa távol a gyermekektől!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění. Prosím pročtěte si tyto uživatelské instrukce pro správné a bezpeč-
né používaní Vašeho nového nože MARTOR. Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném, dobře
přístupném místě.
1. Všeobecné instrukce pro používání: Výrobek používejte s opatrností výhradně na manuální
řezání, nikdy ne k jiným účelům. S nožem manipulujte vždy správně a výhradně k zamýšlenému
účelu. Jako přídatné ochranné opatření doporučujeme nosit rukavice.
2. Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů: Při manipulaci s produktem buďte vždy maxi-
málně obezřetní. Před prvním použitím se dobře obeznamte s bezpečnostní technikou a způ-
sobem jejího fungování. Před každým dalším použitím zkontrolujte, zda je nůž v bezvadném
stavu a řádně funkční. Používejte pouze řezací nástroje, které jsou v perfektním stavu a mají
ostré, čisté a nepoškozené čepele MARTOR. Ujistěte se, že funkčnost nože nebude snížena ře-
zaným materiálem, resp. znečištěním nebo ulpíváním částeček v oblasti čepele. UPOZORNĚNÍ:
Čepel je ostrá a může způsobit vážné, hluboké poranění. Nedotýkejte se ostří čepele! Druhou
ruku nepokládejte na místo, kde chcete řezat a zásadně řezejte mimo své tělo.
3. Výměna náhradních částí: Čepele, které se ztupily včas vyměňte! K tomuto účelu používejte
pouze náhradní čepele MARTOR. Staré čepele zlikvidujte vhodným způsobem. Nevhazujte je
do koše na papír - z důvodu nebezpečí úrazu. Nikdy sami neprovádějte opravy. Pokud nůž při
výměně nebo vysunování čepele vykazuje známky stárnutí, opotřebení nebo funkční problémy
bezpečnostní techniky, problémy při výměně čepele nebo při manipulaci, musí byt vyřazen a
vyměněn za nový. Žádné úpravy ani změny výrobku nejsou povolené, měly by vliv na bezpeč-
nost produktu. UPOZORNĚNÍ: Velké riziko zranění!
4. Nepoužíváte-li nůž: Čepel vždy zajistěte takovým způsobem (v závislosti na typu výrobku),
aby bylo zabráněno možným poraněním. Nůž skladujte na bezpečném místě.
5. Instrukce k údržbě: Pro delší životnost udržujte nůž vždy čistý a nevystavujte jej zbytečně
vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ: Neneseme žádnou odpovědnost za následné škody zapříčiněné technickými
změnami a chybami používání. Tento nůž nepatří do rukou děti!
SERVICE PARTNER
www.martor.com/partner

Werbung

loading