Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

INSIDO 89980121 Bedienungsanleitung

Elektrische kühlbox

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INSIDO 89980121

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt – Vsebina – Tartalom – Obsah – Obsah – Sadržaj – Cuprins – Treść – Contenu Bedienungsanleitung – Deutsch ................... - 2 - Navodila za uporabo – Slovensko ..................- 9 - Használati útmutató – Magyar ................... - 15 - Návod na použitie –...
  • Seite 3: Bedienungsanleitung - Deutsch

    Bedienungsanleitung – Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 4 9. WARNUNG: Beim Aufstellen des Geräts ist darauf zu achten, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. 10. WARNUNG: Keine Steckdosenleisten oder tragbare Stromversorgungsgeräte an der Rückseite des Geräts positionieren. 11. Das längere Ö ffnen der Tür kann zu einem deutlichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Geräts führen.
  • Seite 5 20. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag! 21. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. 22. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
  • Seite 6 34. Bleche oder andere elektrische Gegenstände dürfen nicht in das Gerät eingeführt werden, um Feuer und Kurzschluss zu vermeiden. 35. Drehen Sie bei Nichtgebrauch des Geräts den Schalter auf „OFF“ und ziehen Sie den Stecker ab. 36. Dieses Gerät hat keine Temperatureinstellfunktionen. In der speziellen Umgebung des angegebenen Klimatyps sind vom Benutzer keine zusätzlichen Einstellungen vorzunehmen.
  • Seite 7 89980121 BESCHREIBUNG 1. Griff 2. Deckel 3. Lüftergitter 4. Buchse für Netzkabel 5. Buchse für DC-Kabel 6. Buchse für USB-Kabel 7. Positionsschalter 8. Schiebeschalter für Betriebsart 9. Anzeigeleuchte 10. Netzkabel 11. DC-Kabel 12. USB-Kabel FUNKTIONEN Dieses Gerät dient als tragbarer Aufbewahrungsbehälter für kalte oder heiße Getränke und Lebensmittel.
  • Seite 8 REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen Sie alle darin befindlichen Gegenstände heraus und lassen Sie das Gerät wieder Raumtemperatur erreichen. Lassen Sie den Deckel nach der Reinigung mehrere Stunden offen, damit das Innere gründlich trocknen kann und sich keine Gerüche im Gerät bilden.
  • Seite 9 Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar.
  • Seite 10: Navodila Za Uporabo - Slovensko

    Navodila za uporabo – Slovensko VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da boste preprečili poškodbe ali škodo in dosegli najboljši rezultat pri uporabi te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila.
  • Seite 11 11. Dalj časa odprta vrata lahko povzročijo občutno povišanje temperature v predalih naprave. 12. Površine, ki so v stiku z živili, morate redno čistiti. 13. Če hladilnega aparata dalj časa ne boste uporabljali, ga morate izklopiti, odtajati, očistiti, posušiti in ga z odprtimi vrati odložiti na neko mesto, da boste tako preprečili nastajanje plesni v notranjosti.
  • Seite 12 24. Naprava je namenjena izključno za uporabo v gospodinjstvih in osebnih vozilih. 25. Napravo uporabljajte samo v predvideni namen uporabe. 26. Če napravo uporabljate v avtu, pustite motor prižgan, da se akumulator ne bo izpraznil. 27. Naprava ni primerna za segrevanje hladnih jedi ali odtaljevanje jedi.
  • Seite 13 89980121 OPIS 1. Ročaj 2. Pokrov 3. Prezračevalna rešetka 4. Vtičnica za električni kabel 5. Vtičnica za DC-kabel 6. Vtičnica za USB-kabel 7. Položajno stikalo 8. Drsno stikalo za način delovanja 9. Kontrolna lučka 10. Kabel 11. DC-kabel 12. USB-kabel FUNKCIJE Ta naprava služi kot prenosna posoda za shranjevanje hladnih ali vročih pijač...
  • Seite 14 Pomembno: Če uporabljate grelni način, v napravo ne postavljajte pločevink ali osvežilnih pijač. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Pred čiščenjem izklopite napravo, izvlecite vtič, vzemite ven vse predmete, ki se nahajajo v njej in počakajte, da naprava ponovno doseže sobno temperaturo. Po čiščenju pustite pokrov več ur odprt, da se bo notranjost temeljito posušila in da v napravi ne bodo začele nastajati vonjave.
  • Seite 15 veljati, prav tako ne prevzemamo odgovornosti za škodo, ki nastane kot posledica tega. Za materialno škodo ali poškodbe, do katerih pride zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja varnostnih opozoril, ne prevzemamo odgovornosti. Okvara na dodatnih delih ne pomeni, da se brezplačno zamenja celotna naprava. V takšnem primeru se obrnite na našo službo za kupce.
  • Seite 16: Használati Útmutató - Magyar

    Használati útmutató – Magyar BIZTONSÁGI TUDNIVALÓ K Használat előtt mindenképp olvassa el a következő utasításokat a sérülések és károk elkerülése, illetve a lehető legjobb használati eredmény elérése érdekében. Kérjük, a használati útmutatót biztonságos helyen tárolja. Amennyiben a készüléket továbbadja valakinek, a használati útmutatót is adja át. Amennyiben a termék azért hibásodott meg, mert használat közben figyelmen kí...
  • Seite 17 10. FIGYELEM: Ne helyezzen hálózati elosztókat vagy hordozható áramellátó készülékeket a készülék mögé. 11. Az ajtó hosszú ideig tartó nyitva tartása jelentős hőmérséklet- emelkedést okozhat a készülék rekeszeiben. 12. Rendszeresen tisztítsa meg az élelmiszerekkel érintkező felületeket. 13. Ha a hűtőkészüléket hosszabb ideig nem használja, akkor kapcsolja ki, olvassza le, tisztí...
  • Seite 18 23. Semmilyen körülmények között ne kí sérelje meg felnyitni a készülékházat és megjaví tani készüléket. Ezek tevékenységek áramütéshez vezethetnek. 24. A készülék kizárólag háztartásokban és gépjárművekben való használatra készült. 25. A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. 26. Ha a készüléket autóban használja, indí tsa be a motort, hogy megakadályozza az akkumulátor lemerülését.
  • Seite 19 89980121 LEÍ RÁS 1. Fogantyú 2. Fedél 3. Szellőzőrács 4. Aljzat hálózati kábel számára 5. Aljzat egyenáramú (DC) kábel számára 6. Aljzat USB-kábel számára 7. Pozí ciókapcsoló 8. Tolókapcsoló üzemmód váltásához 9. Jelzőlámpa 10. Hálózati kábel 11. Egyenáramú (DC) kábel 12.
  • Seite 20 TISZTÍ TÁ S ÉS KARBANTARTÁS Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót, távolítson el mindent a belsejéből, és hagyja, hogy elérje ismét a szobahőmérsékletet. Tisztí tás után több órán keresztül hagyja nyitva a fedelet, hogy a belseje alaposan megszáradjon, és ne keletkezzenek szagok a készülékben.
  • Seite 21 hagyása által okozott anyagi károkért vagy személyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget. A tartozékokon keletkezett sérülések nem jelentik a teljes készülék térí tésmentes cseréjét. Ebben az esetben kérjük, lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal. Törött üveg vagy műanyag alkatrészek cseréje mindig díjköteles. Fogyó- vagy kopóalkatrészeken keletkezett sérülésekre, valamint ezen részek tisztí...
  • Seite 22: Návod Na Použitie - Slovensky

    Návod na použitie – Slovensky BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred použitím výrobku si prečítajte nasledujúce pokyny. Predídete tak úrazom a poškodeniu výrobku a pri používaní zariadenia dosiahnete najlepšie výsledky. Uschovajte tento návod na použitie na bezpečnom mieste. Ak toto zariadenie poskytnete inej osobe, uistite sa, že má k dispozícii aj tento návod na použitie. V prípade poškodenia zariadenia zapríčineného nerešpektovaním pokynov v tomto návode zaniká...
  • Seite 23: Klimatická Trieda

    11. Ak sú dvierka dlho otvorené, môže sa v priehradkách zariadenia nadmerne zvýšiť teplota. 12. Povrchy, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, pravidelne čistite. 13. Keď chladiace zariadenie nebudete dlhší čas používať, vypnite ho, odmrazte, vyčistite, vysušte a uskladnite s otvorenými dvierkami, aby sa v jeho vnútri netvorila pleseň.
  • Seite 24 24. Zariadenie je určené výlučne na používanie v domácnostiach a motorových vozidlách. 25. Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené. 26. Keď zariadenie používate v aute, nechajte naštartovaný motor, aby sa nevybila batéria. 27. Zariadenie nie je vhodné na zohrievanie studených jedál ani rozmrazovanie pokrmov.
  • Seite 25 89980121 POPIS 1. Rukoväť 2. Veko 3. Mriežka ventilátora 4. Vstup na napájací kábel 5. Vstup na DC kábel 6. Vstup na USB kábel 7. Polohovací spínač 8. Posuvný spínač na nastavenie režimu prevádzky 9. Svetelný indikátor 10. Sieťový kábel 11.
  • Seite 26 Po použití nastavte posuvný spínač do polohy „OFF“. Dôležité: Keď používate režim ohrevu, nevkladajte do zariadenia plechovky ani limonády. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením zariadenie vypnite, vytiahnite zástrčku zo zásuvky, vyberte všetky predmety nachádzajúce sa vnútri a nechajte zariadenie dosiahnuť izbovú teplotu. Po čistení...
  • Seite 27 použitie. Za takto vzniknuté škody nenesieme žiadnu zodpovednosť. Nenesieme zodpovednosť za vecné škody alebo zranenia spôsobené nesprávnym použitím alebo nedodržaním bezpečnostných pokynov. Poškodenie častí príslušenstva neznamená, že bude bez poplatku vymenené celé zariadenie. V takomto prípade kontaktujte náš zákaznícky servis. Výmena rozbitého skla alebo plastových dielov je vždy spoplatnená. Poškodenia spotrebných materiálov alebo dielov podliehajúcich opotrebovaniu, ako aj čistenie, údržba alebo výmena týchto dielov nie sú...
  • Seite 28: Uživatelská Příručka - Česky

    Uživatelská příručka – Česky BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte tuto příručku, abyste předešli zraněním nebo poškození výrobku a zařízení Vám sloužilo tím nejlepším způsobem. Uschovejte tuto uživatelskou příručku na bezpečném místě. Pokud zařízení předáte třetí osobě, ujistěte se, že jí předáváte i tuto uživatelskou příručku.
  • Seite 29 11. Pokud jsou dvířka dlouho otevřená, může se v přihrádkách zařízení výrazně zvýšit teplota. 12. Pravidelně čistěte povrchy, které přicházejí do styku s potravinami. 13. Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, je třeba je vypnout, odmrazit, vyčistit, vysušit a uskladnit s otevřenými dvířky, aby se uvnitř...
  • Seite 30 24. Zařízení je určeno pouze pro použití v domácnostech a motorových vozidlech. 25. Zařízení používejte pouze k určenému účelu. 26. Pokud přístroj používáte v autě, nechte motor běžet, aby se baterie nevybí jela. 27. Zařízení není vhodné pro ohřívání studených jídel ani rozmrazování...
  • Seite 31 89980121 POPIS 1. rukojeť 2. ví ko 3. mřížka ventilátoru 4. vstup pro napájecí kabel 5. vstup pro DC kabel 6. vstup pro USB kabel 7. polohovací spínač 8. posuvný spínač pro nastavení způsobu provozu 9. kontrolka 10. napájecí kabel 11.
  • Seite 32 Po použití nastavte posuvný spínač do polohy "OFF". Důležité: Při použití režimu ohřevu nevkládejte do zařízení plechovky ani limonády. ČIŠTĚNÍ A PÉČE Před čištěním zařízení vypněte, odpojte je od elektrické sítě, vyjměte všechny předměty, které se nacházejí uvnitř zařízení a nechte zařízení vychladnout na pokojovou teplotu. Po vyčištění...
  • Seite 33 následné škody z toho vyplývající neručíme. Neodpovídáme za materiální škody nebo zranění způsobené nesprávným používáním nebo nedodržením bezpečnostních pokynů. Poškození příslušenství neznamená, že bude bezplatně vyměněno celé zařízení. V tomto případě kontaktujte náš zákaznický servis. Výměna rozbitého skla nebo plastových částí...
  • Seite 34: Upute Za Upotrebu - Hrvatski

    Upute za upotrebu – Hrvatski SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prve upotrebe obvezno pročitajte ove upute kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat pri upotrebi vašeg uređaja. Sačuvajte ove upute za upotrebu na sigurnom mjestu. Ako uređaj prosljeđujete trećim osobama, priložite i ove upute za upotrebu.
  • Seite 35 12. Redovito čistite površine koje dospijevaju u dodir s namirnicama. 13. Ako se rashladni uređaj dulje vrijeme ne upotrebljava, potrebno ga je isključiti, odmrznuti, očistiti, osušiti i odložiti uz otvorena vrata radi sprječavanja nastanka plijesni u njegovoj unutrašnjosti. 14. Klimatski razred: - SN (subnormalno): Rashladni uređaj prikladan je za temperature okoline od 10 do 32 °C.
  • Seite 36 24. Uređaj je namijenjen samo za upotrebu u kućanstvima i motornim vozilima. 25. Upotrebljavajte uređaj isključivo u skladu s njegovom predviđenom svrhom. 26. Ako uređaj upotrebljavate u automobilu, ostavite motor uključen kako se akumulator ili baterija ne bi ispraznila. 27. Uređaj nije prikladan za zagrijavanje hladnih jela ni za odmrzavanje jela.
  • Seite 37 89980121 OPIS 1. Ručka 2. Poklopac 3. Rešetka ventilatora 4. Utičnica za strujni kabel 5. Utičnica za DC kabel 6. Utičnica za USB kabel 7. Pozicijski prekidač 8. Klizni prekidač za način rada 9. Pokazna žaruljica 10. Strujni kabel 11. DC kabel 12.
  • Seite 38 Važno: Kada upotrebljavate način rada zagrijavanja, nemojte odlagati limenke ni osvježavajuća pića u uređaj. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prije čišćenja isključite uređaj, izvucite strujni utikač, izvadite sve predmete koji se u njemu nalaze i pustite da uređaj ponovno dosegne sobnu temperaturu. Nakon čišćenja ostavite poklopac otvoren nekoliko sati kako bi se unutrašnjost mogla temeljito osušiti i kako u uređaju ne bi došlo do stvaranja mirisa.
  • Seite 39 preuzimamo odgovornost za posljedične štete nastale na temelju toga. Jamstvo ne pokriva materijalne štete ni ozljede uslijed pogrešne upotrebe ili nepoštivanja sigurnosnih napomena. Oštećenja na dijelovima ne podrazumijevaju besplatnu zamjenu kompletnog uređaja. U tomu se slučaju obratite našoj službi za kupce. Zamjena slomljenog stakla ili plastike uvijek se provodi uz plaćanje.
  • Seite 40: Instrucțiuni De Utilizare - Română

    Instrucțiuni de utilizare – Română INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Citiți cu atenție următoarele indicații înainte de utilizare pentru a evita accidentări sau deteriorări ale aparatului și pentru a obține cele mai bune rezultate. Păstrați acest manual de utilizare într-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asigurați-vă că...
  • Seite 41 11. Deschiderea ușii pentru o perioadă îndelungată de timp poate determina creșterea semnificativă temperaturii în compartimentele aparatului. 12. Curățați în mod regulat suprafețele care vin în contact cu alimentele. 13. Î n cazul în care aparatul nu este utilizat pentru o perioadă lungă de timp, acesta trebuie oprit, dezghețat, curățat, uscat și lăsat cu ușa deschisă...
  • Seite 42 24. Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic și în autovehicule. 25. Folosiți aparatul doar în scopul pentru care a fost conceput. 26. Când utilizați aparatul într-o mașină, lăsați motorul în funcțiune pentru a preveni descărcarea bateriei. 27. Aparatul nu este potrivit pentru încălzirea alimentelor reci sau pentru dezghețarea alimentelor.
  • Seite 43 89980121 DESCRIERE 1. Mâner 2. Capac 3. Grilă de ventilație 4. Mufă cablu alimentare 5. Mufă cablu DC 6. Mufă cablu USB 7. Întrerupător poziție 8. Comutator glisant pentru modul de funcționare 9. Indicator luminos 10. Cablu de alimentare 11. Cablu DC 12.
  • Seite 44 Important: Atunci când utilizați modul de încălzire, nu introduceți conserve sau băuturi răcoritoare în aparat. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Înainte de curățare, opriți aparatul, scoateți-l din priză, scoateți toate obiectele din interior și lăsați aparatul să revină la temperatura camerei. După curățare, lăsați capacul deschis timp de câteva ore pentru a permite uscarea completă a interiorului și pentru a preveni apariția mirosurilor neplăcute în interiorul aparatului.
  • Seite 45 garanție. Păstrați întotdeauna bonul; fără bon pierdeți dreptul la orice garanție. În caz de daune survenite din nerespectarea instrucțiunilor de utilizare, garanția se pierde. Nu răspundem pentru daune indirecte rezultate astfel. Nu ne asumăm răspunderea pentru daune materiale sau răni survenite în urma utilizării incorecte sau a nerespectării instrucțiunilor de siguranță.
  • Seite 46: Instrukcja Obsługi - Polski

    Instrukcja obsługi – Polski WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem zapoznaj się z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć obrażeń lub uszkodzeń i uzyskać najlepsze rezultaty podczas stosowania urządzenia. Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu. Przekazując urządzenie innej osobie, dołącz do niego niniejszą instrukcję obsługi. Gwarancja traci ważność...
  • Seite 47 10. OSTRZEŻENIE: z tyłu urządzenia nie umieszczaj listew zasilających ani przenośnych zasilaczy. 11. Otworzenie drzwi przez dłuższy czas może prowadzić do znaczącego wzrostu temperatury w komorach urządzenia. 12. Regularnie czyść powierzchnie mające kontakt z produktami spożywczymi. 13. Jeśli chłodziarka nie będzie użytkowana przez dłuższy czas, należy ją...
  • Seite 48 23. W żadnym wypadku nie otwieraj obudowy ani nie podejmuj samodzielnych prób naprawy urządzenia. Mogłoby to doprowadzić do porażenia prądem. 24. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń oraz w pojazdach mechanicznych. 25. Urządzenie wykorzystuj wyłącznie zgodnie jego przeznaczeniem. 26.
  • Seite 49 89980121 OPIS 1. Uchwyt 2. Pokrywka 3. Kratka wentylacyjna 4. Gniazdo przewodu zasilającego 5. Gniazdo przewodu DC 6. Gniazdo przewodu USB 7. Przełącznik pozycyjny 8. Przełącznik trybu pracy 9. Lampka kontrolna 10. Przewód zasilający 11. Przewód DC 12. Kabel USB FUNKCJE To urządzenie służy jako przenośny pojemnik do przechowywania chłodnych albo gorących napojów i produktów...
  • Seite 50 Po użyciu ustaw przełącznik w pozycji „OFF”. Ważne: w przypadku korzystania z trybu grzania do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać puszek ani napojów orzeźwiających. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka, wyjmij z wnętrza urządzenia wszystkie przedmioty i odstaw urządzenie, aż...
  • Seite 51 GWARANCJA I SERWIS Nasze urządzenia przed wypuszczeniem na rynek poddawane są surowej kontroli jakości. Jeżeli pomimo zachowania należytej staranności, na etapie produkcji czy też transportu urządzenie zostało uszkodzone, odeślij je do sprzedawcy. Oprócz praw przewidzianych ustawą nabywca ma również możliwość dochodzenia swoich praw gwarancyjnych na poniższych warunkach: Zakupione urządzenie objęte jest 2-letnim okresem gwarancji począwszy od dnia dokonania zakupu.
  • Seite 52: Mode D'emploi - Français

    Mode d'emploi – Français CONSIGNES DE SECURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Seite 53 9. Avertissement : Lors du positionnement de l'appareil, assurez- vous que le cordon d'alimentation n'est pas tordu ou endommagé. 10. Avertissement : Ne pas installer plusieurs prises de courant portatives ou blocs d'alimentation portatifs à l'arrière de l'appareil. 11. Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles d'entraî...
  • Seite 54 18. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. 19. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets chauds et des flammes nues.
  • Seite 55 34. Les tôles ou autres objets électriques ne doivent pas être introduits dans l'appareil afin d'éviter tout incendie ou court- circuit. 35. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, tournez l'interrupteur sur « OFF » et débranchez la fiche. 36. Cet appareil ne dispose pas de fonctions de réglage de la température.
  • Seite 56 89980121 DESCRIPTION 1. Poignée 2. Couvercle 3. Grille de ventilation 4. Prise pour câble d'alimentation 5. Prise pour câble CC 6. Prise pour câble USB 7. Interrupteur de position 8. Interrupteur à glissière pour le mode de fonctionnement 9. Voyant 10.
  • Seite 57 Après utilisation, placez l'interrupteur à glissière sur « OFF ». Important: lorsque vous utilisez le mode de chauffage, ne placez pas de canettes ou de boissons rafraî chissantes dans l'appareil. NETTOYAGE ET MAINTENANCE Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le, débranchez-le, retirez tous les objets qui s'y trouvent et laissez-le revenir à...
  • Seite 58 Nous offrons une garantie de deux ans pour l'appareil acheté, à compter de la date de vente. Si vous avez un produit défectueux, veuillez contacter directement le vendeur. Les défauts résultant d'une manipulation incorrecte de l'appareil et les dysfonctionnements dus à l'intervention et aux réparations de tiers ou à...

Inhaltsverzeichnis