Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(HU) felhasználói kézikönyv - 20
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16
(RU) инструкция обслуживания - 27
(MK) упатство за корисникот - 23
(SL) navodila za uporabo - 31
(PL) instrukcja obsługi - 53
(HR) upute za uporabu - 32
(DK) brugsanvisning - 42
(SR) Корисничко упутство - 41
(AR) ‫64 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) istifadəçi kitabçası - 49
AD 4449
1
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 11
(EST) kasutusjuhend - 15
(BS) upute za rad - 18
(CZ) návod k obsluze - 25
(GR) οδηγίες χρήσεως - 22
(NL) handleiding - 29
(FI) manwal ng pagtuturo - 34
(IT) istruzioni operative - 39
(SV) instruktionsbok - 35
(UA) інструкція з експлуатації - 44
(SK) Používateľská príručka - 37
(BG) Инструкция за употреба - 48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 4449

  • Seite 1 AD 4449 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 11 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 15 (HU) felhasználói kézikönyv - 20...
  • Seite 3 (GB) ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS - IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4: Cleaning And Maintenance

    7.Charging socket 8. Tray BEFORE FIRST USE 1. Do not use device until is fully charged. 2. To charge insert the charging cable (6) into the charging socket (7) and then connect to the power supply. 3. Charging indicator (3) will turn red. Charging will take approximately 2.5 hours. 4.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    5.WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person oder verwendet werden wenn sie im sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind.
  • Seite 6: Bedienung Des Geräts

    des Fassungsvermögens. 3. Schließen Sie das Gewürzfach (5). BEDIENUNG DES GERÄTS 1. Stellen Sie die Gewürzfächer (5) auf eine ebene, feste und stabile Oberfläche. 2. Gewürzfach (5) mit einem Boden (1) abdecken und zum Verriegeln nach unten drücken. 3. Halten Sie die Mahltaste (2) gedrückt, um mit dem Mahlen zu beginnen. Um zwischen den Gewürzfächern (5) zu wechseln, zum Entriegeln nach unten drücken und freigeben.
  • Seite 7 activités sont effectuées sous surveillance. 6. N'immergez pas le cordon, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'exposez pas l'appareil aux intempéries (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans des conditions d'humidité élevée (salles de bains, mobil-homes humides). 7.
  • Seite 8: Nettoyage Et Entretien

    - pour obtenir un grain plus fin, tourner le bouton de réglage de la mouture (4) dans le sens des aiguilles d'une montre. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Si nécessaire, essuyez le couvercle du moulin avec un chiffon humide. NE PAS IMMERGER LE MOULIN DANS L'EAU ! DONNÉES TECHNIQUES Batterie : 1500 mAh 3,7 V Tension de charge : 5 V/1 A...
  • Seite 9: Limpieza Y Mantenimiento

    incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario. 8. Coloque el aparato sobre una superficie nivelada, estable y fresca, lejos de aparatos de calefacción como cocinas eléctricas, quemadores de gas, etc. 9. Nunca utilice el producto cerca de combustibles. 10. Nunca use este dispositivo cerca del agua, por ejemplo, debajo de la ducha, en la bañera o encima del fregadero lleno de agua.
  • Seite 10 (PT) PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA - INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USO POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais. 1. Antes de usar o produto, leia atentamente e siga sempre as instruções a seguir. O fabricante não é...
  • Seite 11: (Lt) Lietuvių

    DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO 1. Base 2. Botão de trituração 3. Luz de fundo/indicador de carregamento 4. Botão de ajuste do grau de moagem 5. Compartimento de especiarias 6. Cabo de carregamento 7. Tomada de carregamento 8. Bandeja ANTES DO PRIMEIRO USO 1.
  • Seite 12: Įrenginio Aprašymas

    nesuderinami su jo paskirtimi. 3. Prietaisas turi būti prijungtas tik prie 5 V USB prievado. 4. Būkite atsargūs, kai naudojate su vaikais. Neleiskite vaikams žaisti su gaminiu. Neleiskite vaikams arba žmonėms, kurie nepažįsta prietaiso, jo naudoti be priežiūros. 5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutimo ar protinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių...
  • Seite 13: Techniniai Duomenys

    PRIETAISO VALDYMAS 1. Prieskonių skyrelius (5) padėkite ant lygaus, tvirto ir stabilaus paviršiaus. 2. Uždenkite prieskonių skyrių (5) pagrindu (1) ir paspauskite jį žemyn, kad užsifiksuotų. 3. Norėdami pradėti šlifuoti, paspauskite ir palaikykite šlifavimo mygtuką (2). Norėdami pakeisti prieskonių skyrelius (5), paspauskite žemyn, kad atrakintumėte ir atlaisvintumėte. Tada uždėkite pagrindą (1) ant naujo prieskonių...
  • Seite 14: Ierīces Apraksts

    pareizi. Nemēģiniet pats salabot bojāto izstrādājumu, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Bojāta ierīce vienmēr vērsties pie profesionālas apkopes vietas, lai to salabotu. Visus remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa speciālisti. Nepareizi veikts remonts var radīt lietotājam bīstamas situācijas. 8.
  • Seite 15 Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā! (EST) EESTI ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED –...
  • Seite 16: Seadme Kirjeldus

    SEADME KIRJELDUS 1. Alus 2. Lihvimisnupp 3. Taustvalgustus / laadimise indikaator 4. Jahvatusastme reguleerimisnupp 5. Vürtsikamber 6. Laadimiskaabel 7.Laadimispesa 8. Salv ENNE ESIMEST KASUTAMIST 1. Ärge kasutage seadet enne, kui see on täielikult laetud. 2. Laadimiseks sisestage laadimiskaabel (6) laadimispessa (7) ja ühendage seejärel toiteallikaga. 3.
  • Seite 17 3. Dispozitivul trebuie conectat doar la un port USB de 5V. 4. Vă rugăm să fiți atenți când utilizați în preajma copiilor. Nu lăsați copiii să se joace cu produsul. Nu lăsați copiii sau persoanele care nu cunosc dispozitivul să-l folosească fără supraveghere.
  • Seite 18: Date Tehnice

    Umplerea condimentelor în compartimentul pentru condimente (5): 1.Deșurubați compartimentul pentru condimente (5). 2.Adăugați condimentele de care aveți nevoie (cu diametrul maxim al granulelor de 5 mm) în borcan și umpleți-l la aproximativ 2/3 din capacitate. 3. Închideți compartimentul pentru condimente (5). OPERAREA DISPOZITIVULUI 1.
  • Seite 19: Opis Uređaja

    nadzorom. 6. Ne uranjajte kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uslovima (kiša, sunce, itd.) niti ga koristite u uslovima visoke vlažnosti (kupatila, vlažne mobilne kućice). 7. Nikada nemojte koristiti proizvod ako je pao ili oštećen na bilo koji drugi način ili ako ne radi kako treba.
  • Seite 20: Tehnički Podaci

    NEMOJTE uranjati mlinac u VODU! TEHNIČKI PODACI Baterija: 1500mAh 3.7V Napon punjenja: 5V/1A Maksimalno vrijeme punjenja: do 3 sata Maksimalno vrijeme rada: 3 minute Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
  • Seite 21: Készülék Leírása

    például elektromos tűzhelytől, gázégőtől stb. 9. Soha ne használja a terméket éghető anyagok közelében. 10. Soha ne használja a készüléket víz közelében, például: zuhany alatt, fürdőkádban vagy vízzel teli mosdókagyló felett. 11. Ne érintse meg a készüléket nedves kézzel. 12. Csak eredeti tartozékokat használjon. 13.
  • Seite 22 (GR) ΕΛΛΑΔΑ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΡΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Οι όροι εγγύησης είναι διαφορετικοί, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. 1.Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά και συμμορφώνεστε πάντα με τις...
  • Seite 23: Περιγραφη Συσκευησ

    15. Μην χαλαρώνετε ή σφίγγετε τελείως το κουμπί ρύθμισης (4). 16. Ο μύλος προορίζεται μόνο για άλεσμα βοτάνων και μπαχαρικών. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Βάση 2. Κουμπί λείανσης 3. Οπίσθιος φωτισμός / Ένδειξη φόρτισης 4. Κουμπί ρύθμισης λεπτότητας λείανσης 5. Θήκη μπαχαρικών 6.
  • Seite 24: Опис На Уредот

    почитувајте ги следните упатства. Производителот не е одговорен за било каква штета поради каква било злоупотреба. 2. Производот треба да се користи само во затворени простории. Не користете го производот за која било намена што не е компатибилна со неговата примена. 3.
  • Seite 25 4. Кога е целосно наполнето, индикаторот за полнење (3) ќе стане бело. ЗАБЕЛЕШКА: Не можете да го користите уредот додека се полни. ПОДГОТОВКА НА УРЕДОТ Полнење зачини во преградата за зачини (5): 1.Отвртете ја преградата за зачини (5). 2. Додадете ги зачините што ви се потребни (со максимален дијаметар на гранули од 5 мм) во теглата и наполнете ја до околу 2/3 од...
  • Seite 26: Popis Zařízení

    pokud byli poučeni o bezpečném používání zařízení a jsou si vědomi nebezpečí spojených s jeho provozem. Děti by si se zařízením neměly hrát. Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a tyto činnosti nejsou prováděny pod dohledem. 6.
  • Seite 27: Čištění A Údržba

    - Chcete-li získat jemnější zrno, otáčejte knoflíkem nastavení mletí (4) ve směru hodinových ručiček. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA V případě potřeby otřete kryt mlýnku vlhkým hadříkem. NEPONOŘUJTE BRUSKU DO VODY! TECHNICKÁ DATA Baterie: 1500mAh 3,7V Nabíjecí napětí: 5V/1A Maximální doba nabíjení: až 3 hodiny Maximální...
  • Seite 28: Описание Устройства

    поражению электрическим током. Поврежденное устройство всегда обращайтесь в профессиональный сервисный центр для его ремонта. Все ремонтные работы могут выполняться только авторизованными специалистами сервисной службы. Неправильно выполненный ремонт может привести к возникновению опасных ситуаций для пользователя. 8. Установите прибор на прохладную, устойчивую, ровную поверхность вдали от нагревательных...
  • Seite 29 Максимальное время зарядки: до 3 часов Максимальное время работы: 3 минуты Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные...
  • Seite 30 10. Gebruik dit apparaat nooit in de buurt van water, bijvoorbeeld: onder de douche, in de badkuip of boven een met water gevulde gootsteen. 11. Raak het apparaat niet met natte handen aan. 12. Gebruik alleen originele accessoires. 13. Was het apparaat niet in de vaatwasser en dompel het niet onder in water. 14.
  • Seite 31 (SL) SLOVENŠČINA SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI - POMEMBNA NAVODILA O VARNI UPORABI PROSIMO, POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA PRIHODNJE REFERENCE Garancijski pogoji so drugačni, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in vedno upoštevajte naslednja navodila. Proizvajalec ni odgovoren za morebitno škodo zaradi kakršne koli napačne uporabe.
  • Seite 32: Čiščenje In Vzdrževanje

    2. Za polnjenje vstavite polnilni kabel (6) v polnilno vtičnico (7) in nato priključite na napajanje. 3. Indikator polnjenja (3) bo zasvetil rdeče. Polnjenje bo trajalo približno 2,5 ure. 4. Ko je baterija popolnoma napolnjena, indikator polnjenja (3) zasveti belo. OPOMBA: Naprave ne morete uporabljati, medtem ko se polni.
  • Seite 33: Rukovanje Uređajem

    uporabu uređaja i upoznati s opasnostima vezanim uz njegov rad. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina i te se aktivnosti provode pod nadzorom. 6. Nemojte uranjati kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce itd.) niti ga koristiti u uvjetima visoke vlažnosti (kupaonice, vlažne mobilne kućice).
  • Seite 34 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Ako je potrebno, obrišite poklopac mlinca vlažnom krpom. NE URANJTE MLINICU U VODU! TEHNIČKI PODACI Baterija: 1500mAh 3.7V Napon punjenja: 5V/1A Maksimalno vrijeme punjenja: do 3 sata Maksimalno vrijeme rada: 3 minute Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
  • Seite 35: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    11. Älä koske laitteeseen märin käsin. 12. Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita. 13. Älä pese laitetta astianpesukoneessa tai upota veteen. 14. Älä käytä laitetta, jos maustelokero (5) on tyhjä. 15. Älä löysää tai kiristä säätönuppia (4) kokonaan. 16. Mylly on tarkoitettu vain yrttien ja mausteiden jauhamiseen. LAITEKUVAUS 1.
  • Seite 36 1. Innan du använder produkten, läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador till följd av missbruk. 2. Produkten får endast användas inomhus. Använd inte produkten för något ändamål som inte är förenligt med dess tillämpning. 3.
  • Seite 37: (Sk) Slovenský

    FÖRBEREDELSER ENHETEN Fyllning av kryddor i kryddfacket (5): 1.Skruva loss kryddfacket (5). 2. Tillsätt de kryddor du behöver (med maximal granulatdiameter på 5 mm) i burken och fyll den till cirka 2/3 av kapaciteten. 3. Stäng kryddfacket (5). ANVÄNDA ENHETEN 1.
  • Seite 38 tieto činnosti nie sú vykonávané pod dozorom. 6. Kábel, zástrčku ani celé zariadenie neponárajte do vody ani inej tekutiny. Nevystavujte zariadenie poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) a nepoužívajte ho v podmienkach vysokej vlhkosti (kúpeľne, vlhké mobilné domy). 7. Nikdy výrobok nepoužívajte, ak spadol alebo bol iným spôsobom poškodený alebo ak nefunguje správne.
  • Seite 39 TECHNICKÉ DÁTA Batéria: 1500mAh 3,7V Nabíjacie napätie: 5V/1A Maximálna doba nabíjania: až 3 hodiny Maximálny pracovný čas: 3 minúty Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie. Elektrospotrebič...
  • Seite 40: Pulizia E Manutenzione

    apparecchi di riscaldamento come fornelli elettrici, fornelli a gas, ecc. 9. Non utilizzare mai il prodotto vicino a combustibili. 10. Non utilizzare mai questo dispositivo vicino all'acqua, ad esempio: sotto la doccia, nella vasca da bagno o sopra il lavandino pieno d'acqua. 11.
  • Seite 41 (SR) СРПСКИ ОПШТИ УСЛОВИ БЕЗБЕДНОСТИ - ВАЖНА УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМ ВАС ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И ЗАЧУВИТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ Услови гаранције су другачији, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава.
  • Seite 42 ОПИС УРЕЂАЈА 1. База 2. Дугме за млевење 3. Позадинско осветљење / индикатор пуњења 4. Дугме за подешавање финоће млевења 5. Одељак за зачине 6. Кабл за пуњење 7. Утичница за пуњење 8. Тацна ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ 1. Немојте користити уређај док се потпуно не напуни. 2.
  • Seite 43: Før Første Brug

    produktet. Lad ikke børn eller personer, der ikke kender enheden, bruge den uden opsyn. 5. ADVARSEL: Denne enhed må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer uden erfaring eller viden om enheden, kun under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de er blevet instrueret i sikker brug af enheden og er opmærksomme på...
  • Seite 44 3. Tryk og hold slibeknappen (2) nede for at starte slibningen. For at skifte mellem krydderirummene (5), tryk ned for at låse op og frigøre. Placer derefter bunden (1) på toppen af det nye krydderirum (5), og tryk den ned for at låse. Justering af formalingsfinhed: - for at opnå...
  • Seite 45 його в умовах високої вологості (ванна кімната, вологий мобільний будинок). 7. Ніколи не використовуйте виріб, якщо він упав або був пошкоджений будь-яким іншим чином або якщо він не працює належним чином. Не намагайтеся відремонтувати несправний виріб самостійно, оскільки це може призвести до ураження...
  • Seite 46: Технічні Дані

    Якщо потрібно, протріть кришку млинця вологою тканиною. НЕ ЗАНУРЮЙТЕ МАРШИНКУ У ВОДУ! ТЕХНІЧНІ ДАНІ Акумулятор: 1500mAh 3.7V Напруга зарядки: 5В/1А Максимальний час зарядки: до 3 годин Максимальний час роботи: 3 хвилини У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику.
  • Seite 47: (Bg) Български

    .‫31. ﻻ ﺗﻐﺳل اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﻏﺳﺎﻟﺔ اﻟﺻﺣون أو ﺗﻐﻣس ﻓﻲ اﻟﻣﺎء‬ .‫41. ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ، إذا ﻛﺎﻧت ﺣﺟرة اﻟﺗواﺑل )5( ﻓﺎرﻏﺔ‬ .‫51. ﻻ ﺗﻘم ﺑﻔك أو إﺣﻛﺎم ﻣﻘﺑض اﻟﺿﺑط )4( ﺗﻣﺎﻣﺎ‬ ً .‫61. اﻟﻣطﺣﻧﺔ ﻟطﺣن اﻷﻋﺷﺎب واﻟﺗواﺑل ﻓﻘط‬ ‫وﺻف...
  • Seite 48: Описание На Устройството

    1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните инструкции. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от неправилна употреба. 2. Продуктът трябва да се използва само на закрито. Не използвайте продукта за цели, които не са съвместими с приложението му. 3.
  • Seite 49: Преди Първа Употреба

    ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА 1. Не използвайте устройството, докато не бъде напълно заредено. 2. За да заредите, поставете кабела за зареждане (6) в гнездото за зареждане (7) и след това свържете към захранването. 3. Индикаторът за зареждане (3) ще светне в червено. Зареждането ще отнеме приблизително 2,5 часа. 4.
  • Seite 50 oynamasına icazə verməyin. Uşaqların və ya cihazı tanımayan insanların nəzarətsiz istifadə etməsinə icazə verməyin. 5. XƏBƏRDARLIQ: Bu cihaz 8 yaşdan yuxarı uşaqlar və fiziki, hissiyyat və ya əqli imkanları zəif olan şəxslər və ya cihaz haqqında təcrübəsi və ya biliyi olmayan şəxslər tərəfindən yalnız onların təhlükəsizliyinə cavabdeh olan şəxsin nəzarəti altında istifadə...
  • Seite 51 Ədviyyatların ədviyyat bölməsinə doldurulması (5): 1.Ədviyyat bölməsini (5) açın. 2. Ehtiyacınız olan ədviyyatları (maksimum qranulların diametri 5 mm) bankaya əlavə edin və tutumun təxminən 2/3 hissəsinə qədər doldurun. 3. Ədviyyat bölməsini (5) bağlayın. CİHAZIN İSTİFADƏ EDİLMƏSİ 1. Ədviyyat bölmələrini (5) düz, möhkəm və dayanıqlı bir səthə qoyun. 2.
  • Seite 52: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 53 (PL) POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą...
  • Seite 54: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA 1. Korpus 2. Przycisk mielenia 3. Podświetlenie / wskaźnik ładowania 4. Pokrętło regulacji grubości mielenia 5. Pojemnik na przyprawy 6. Przewód ładujący 7. Gniazdo ładowania 8. Tacka PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Nie korzystaj z urządzenia, dopóki nie zostanie ono w pełni naładowane. 2.
  • Seite 55 AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR KITCHEN SCALE HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER AD 7811 AD 3171 AD 7412 AD 7731 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE FOUNTAIN AD 9616 AD 4617 AD 7044...
  • Seite 56 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.

Inhaltsverzeichnis