Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

COOKCENTRE CHIM 90PYR
COOKCENTRE CHIM 100PYR
COOKCENTRE CHIM 110PYR
FARMHOUSE CHIM 90PYR
FARMHOUSE CHIM 100PYR
FARMHOUSE CHIM 110PYR
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Belling COOKCENTRE CHIM 90PYR

  • Seite 1 COOKCENTRE CHIM 90PYR COOKCENTRE CHIM 100PYR COOKCENTRE CHIM 110PYR FARMHOUSE CHIM 90PYR FARMHOUSE CHIM 100PYR FARMHOUSE CHIM 110PYR USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 2 Glen Dimplex Home Spares: 0344 815 3745 Great Appliances, Stoney Lane, Warranty Registration: 0800 952 1068 Britain Prescot, Merseyside, www.belling.co.uk L35 2XW gdhainfo@gdha.com Tél. : +31 (0) 513 656520 Productregistratie / Registration de produit: Glen Dimplex Benelux B.V. www.gdbservice.com Nederlands...
  • Seite 3 (EN) Warranty pas garantir la stricte exactitude de Your new appliance comes with our 24- toutes nos illustrations et spécifications. month guarantee, protecting you against Des modifications peuvent avoir été electrical and mechanical breakdown. apportées postérieurement à la Register online or by phone. For full publication.
  • Seite 4: Safety Information

    • Connect the hood to the exhaust flue using a pipe SAFETY INFORMATION with a minimum diameter of For your safety and correct 120 mm. The route of the operation of the appliance, flue must be as short as read this manual carefully possible.
  • Seite 5 CAUTION: remove the instructed. protective films before in- Accessible parts may stalling the hood. become extremely hot • Only use screws and during the use of hardware of a sort suitable cooking appliances. • Clean and/or replace the for the hood. CAUTION: failure to install filters after the period of the screws or fixing devices...
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    more frequently in the case of CONTROLS particularly intensive use. They can be washed in a dishwasher (Z). BUTTON FUNCTIONS Starts the motor at speed one Stops the motor Starts the motor at speed two • Clean the hood using a damp cloth Starts the motor at and neutral liquid detergent speed three...
  • Seite 7: Sicherheitsinformationen

    Inneren der Haube entspricht. SICHERHEITSINFORMATIO • Trennvorrichtungen müssen in Lesen Sie bitte für Ihre ei- Übereinstimmung mit den gene Sicherheit und die Verkabelungsvorschriften korrekte Funktion des Ge- in die feste Installation räts diese Betriebsanlei- eingebaut werden. • Für Geräte der Klasse I tung sorgfältig durch, bevor Sie es installieren und in sicherstellen, dass das...
  • Seite 8 Abzugshaube in den Raum Jahren und von Personen gesogen werden. mit eingeschränkten physi- • Die Abluft darf nicht über schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder eine Abgasleitung von einem Mangel an Feuerstätten, die mit Gas Erfahrung und/oder Wissen oder anderen Brennstoffen verwendet werden, wenn betrieben werden, abgeführt sie beaufsichtigt werden...
  • Seite 9: Bedienung

    der Raum über eine ausrei- GEBRAUCH chende Lüftung verfügen (gilt • Die Abzugshaube wurde nicht für Geräte, die nur Luft ausschließlich dazu entwickelt, um in den Raum abgeben). im Haushalt Küchendünste zu • Das Symbol am Produkt beseitigen. oder auf der Verpackung •...
  • Seite 10: Beleuchtung

    BELEUCHTUNG • Ersatzteile sind bei unserem Kundenbetreuer erhältlich (Details am Ende des Handbuchs) • Die Lampen gehören zur Gefahren- klasse 1 nach IEC/EN62471 in 20cm Abstand und zur ausgenommenen Gefahrenklasse nach IEC/EN62471 in 30cm Abstand. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung 230-240V ~ 50/60Hz Schutzklasse Klasse I Lärmpegel (externer Abzug)
  • Seite 11: Informations Relatives À La Sécurité

    impérativement en tenir compte. INFORMATIONS • Assurez-vous que la RELATIVES À LA tension du secteur SÉCURITÉ correspond à celle indiquée sur la plaque des Pour votre sécurité et pour caractéristiques apposée à garantir le fonctionnement l’intérieur de la hotte. correct de l’appareil, •...
  • Seite 12 • Ne pas regarder directe- cuisine en même temps que des appareils non alimentés ment avec des instruments à l’électricité, la pression optiques (jumelles, lentilles négative dans la pièce ne grossissantes...). • Ne flambez pas des mets doit pas dépasser 0,04 mbar, afin d’éviter que les fumées sous la hotte: sous risque soient réaspirées dans la...
  • Seite 13 surveillées et instruites. COMMANDES Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisa- tion des appareils de cuis- BOUTON FONCTIONS son. Démarre le moteur à Marche • Nettoyer et/ou remplacer les la première vitesse. filtres après le délai indiqué Arrête le moteur. (danger d’incendie).
  • Seite 14: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET DONNÉES TECHNIQUES ENTRETIEN Alimentation électrique • Le filtre à charbon actif ne peut être ni 230-240V ~ 50/60Hz lavé ni régénéré et il doit être Classification remplacé environ tous les 4 mois de Classe I fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement Niveau sonore (Evacuation externe) intense (W).
  • Seite 15 overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje VEILIGHEIDSINFORMATIE aan de binnenkant van de Lees voor uw eigen veilig- afzuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in werking van het apparaat de vaste installatie worden eerst deze handleiding geïnstalleerd in overeen- aandachtig door, alvorens...
  • Seite 16 afzuigkap in het vertrek verband met brandgevaar. • Het apparaat mag worden gezogen wordt. • De lucht mag niet worden af ge- bruikt door kinderen gevoerd door een kanaal dat ouder dan 8 jaar en door wordt gebruikt voor de personen met een licha- rookgasafvoer door melijke, zintuiglijke of...
  • Seite 17: Reiniging En Onderhoud

    geventileerd zijn als de af- BEDIENINGEN zuigkap tegelijk met appara- ten op gas of andere brand- stoffen wordt gebruikt (niet van toepassing op appara- KNOP FUNCTIES tendie alleen lucht in de Schakelt de motor op de ruimte blazen). eerste snelheid in. •...
  • Seite 18: Technische Gegevens

    Afzuigcapaciteit (extern) Positie 3 600 m Positie 1 260 m • De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoongemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de afwasmachine worden gewassen (Z). • Maak de afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel.

Diese Anleitung auch für:

Cookcentre chim 100pyrCookcentre chim 110pyrFarmhouse chim 90pyrFarmhouse chim 100pyrFarmhouse chim 110pyr

Inhaltsverzeichnis