Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
P
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Belling 60VH

  • Seite 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 - 2 -...
  • Seite 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 - 3 -...
  • Seite 4: Avvertenze Per La Sicurezza

    Fig.7 bruciatore o il focolare necessita per la combustione. La pressione ITALIANO negativa nel locale non deve superare i 4 Pa (4x10-5 bar). Per un funzionamento sicuro, provvedere quindi ad un’opportuna ventilazione del locale. Per l’evacuazione esterna attenersi alle disposizioni vigenti nel vostro paese. GENERALITÀ...
  • Seite 5: Istruzioni Per L'installazione

    B) Non toccare le lampade e le zone adiacenti, durante e subito potrebbe diminuire le prestazioni del prodotto ed aumentare dopo l’uso prolungato dell’impianto di illuminazione. la rumorosità. C) E’ vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa • Attenzione: se le lampade non dovessero funzionare, assicurarsi D) Evitare la fiamma libera, perché...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    procedere alla cottura di un qualsiasi alimento. Si raccomanda di Motor (Abb.1C) entworfen. lasciar funzionare l’apparecchio per 15 minuti dopo aver terminato SICHERHEITSHINWEISE la cottura dei cibi, per un’evacuazione completa dell’aria viziata. Il buon funzionamento della cappa è condizionato da una corretta e costante manutenzione;...
  • Seite 7: Benutzung Und Wartung

    Wiederverwertung und des Recycling des Produkts wenden Sie - Bohren Sie 4 Löcher entsprechend der Abmessungen auf den sich bitte an die zuständige lokale Stelle, an die Sammelstelle Abbildungen 2 A-2 B. für Hausmüll, oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät - Hängen Sie die Abzugshaube mittels der 2 Bohrlöcher H an die erworben haben.
  • Seite 8: Instrucciones Para La Instalación

    lassen. - Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un Die Metallfi lter und/oder Alupaneele können auch im Geschirr- cable o conjunto especial de cables que puede suministrar tanto spüler gereinigt werden. Nach mehrmaligem Reinigen der Filter el fabricante como el servicio de asistencia técnica.
  • Seite 9: Uso Y Mantenimiento

    • Si la placa de cocción que se utiliza es eléctrica, de gas o de Los fi ltros deben ser aplicados al grupo aspirante colocado en inducción, la distancia mínima entre ésta y la parte más baja de el interior de la campana, centrándolos y girándolos 90º hasta la campana debe ser de por lo menos 65 cm.
  • Seite 10: Conseils Pour La Sécurité

    fournit des indications importantes concernant la sécurité des appareils électriques et électroniques. Conformez-vous d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’ aux réglementations locales sur la collecte et l’élimination des ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être utilisé déchets. Pour tout autre renseignement sur le traitement, la dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à...
  • Seite 11: Emploi Et Entretien

    que vous avez acheté), pour manipuler plus aisément l’appareil l’usage de la hotte. nous vous conseillons de retirer la grille comme illustré Fig. 5. Dans tous les cas, pour prévenir un éventuel risque d’incendie, il est nécessaire de nettoyer au moins tous les deux mois le filtre •...
  • Seite 12: Installation Instructions

    Before connecting the model to the electricity network: • If the hob is electric, gas, or induction, the minimum distance - control the data plate (positioned inside the appliance) to ascer- between the same and the lower part of the hood must be at tain that the voltage and power correspond to the network and least 65 cm.
  • Seite 13: Use And Maintenance

    ontworpen om gebruikt te worden in de afzuigversie (externe please inquire with your retailer about purchasing charcoal fi lters. afvoer van de lucht - Afb.1B), in de filterversie (interne hercirculatie The fi lters should be fi tted to the extraction assembly inside the van de lucht - Afb.1A) of met externe motor (Afb.1C).
  • Seite 14: Installatie-Instructies

    Voor meer informatie over het onderhoud en het recyclen van Voor de verschillende montages maakt u gebruik van geschikte dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de schroeven en expansiepluggen afhankelijk van het type muur locale reinigingsdienst, of de winkel waar u het product heeft (bv.
  • Seite 15: Advertências Para A Segurança

    omgeving. Het langdurige gebruik van de verlichting vermindert exaustor da rede eléctrica. de levensduur van de lampen aanzienlijk. G) Este aparelho não é destinado ao uso por parte de crianças ou pessoas que precisem de supervisão. • Het vervangen van de acryl of metalen panelen H) Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
  • Seite 16: Uso E Manutenção

    • O aparelho possui duas saídas para o ar: uma está situada substituído quando as escritas, visíveis através da grelha, mudam na parte superior e a outra na parte posterior, e são utilizáveis de cor e a tinta expande-se; o novo filtro deve ser aplicado de conforme as suas exigências.

Inhaltsverzeichnis