Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für m-e Bell-555 TX

  • Seite 2 Bell-555 TX R S R BETRIEBS- UND MONTAGEANLEITUN...
  • Seite 3 Bell-555 TX R S R...
  • Seite 4 Bell-555 TX...
  • Seite 5 Bell-555 TX...
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    Dieser Funk-Converter ist nur für den Betrieb in Innenräumen ausgelegt. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Erkennt der Bell-555 TX ein Signal an seinen Anschlussleitungen, sendet er ein Funk-Signal zum Empfänger und die grüne Sende-Kontroll-LED leuchtet kurz. Der Bell-555 TX ist mit einer Batterie-Überwachung ausgestattet und zeigt...
  • Seite 7: Lieferumfang

    Bell-555 TX LEGENDE = BELL-555 TX = Externe Batterie-Kontroll-LED = Sende-Kontroll-LED = Interne Batterie-Kontroll-LED = Antenne = Anschlussleitung (R = rot, S = schwarz) = Code/Melodie-Taster = Wahlschalter Klingeltöne 1-8 oder 9-16 = Batterie 10 = Gehäuseunterteil = Befestigungslöcher LIEFERUMFANG...
  • Seite 8: Öffnen Des Gehäuses

    Bell-555 TX ÖFFNEN DES GEHÄUSES Das Gehäuse ist nur zusammen geclippt. Um es zu öffnen, drücken Sie mit Daumen und Zeigefinger leicht auf die Einbuchtungen an der Seite und ziehen Sie beide Gehäusehälften auseinander, wie auf Seite 4 gezeigt. ANSCHLUSS (POTENTIALFREI) An den Converter kann ein potentialfreier (einfacher Klingeltaster) direkt angeschlossen werden.
  • Seite 9: Anschluss (Signalspannung)

    Bell-555 TX ANSCHLUSS (SIGNALSPANNUNG) Der Funk-Converter kann mit einer Signalspannung aktiviert werden, welche nicht unter 3V oder über 12V liegen darf. Er kann mit Gleich- und Wechselspannung aktiviert werden. Die Signalspannung wird an die beiden roten Anschlussleitungen (6 R) angeschlossen, auf Polung muss dabei nicht geachtet werden. So ist es möglich, den Funk-Converter parallel an einen verdrahteten Gong...
  • Seite 10 Bell-555 TX MONTAGE Der Funk-Converter kann entweder mit dem beiliegenden Klebepad angeklebt oder durch die zwei Befestigungslöcher (11) im Gehäuseunterteil mit dem Untergrund verschraubt werden. Durch die geringe Baugröße ist es auch möglich, den Funk-Converter im Gehäuse des vorhandenen Gongs zu befestigen.
  • Seite 11: Anlernvorgang An Funkgong-Empfänger

    Bell-555 TX ANLERNVORGANG AN FUNKGONG-EMPFÄNGER Die Einheit wird mit einem werkseitig eingestellten Sende-Code ausgeliefert und muss an die Funkgong-Empfänger angelernt werden. Bringen Sie dazu den Funkgong-Empfänger in den Lernmodus (siehe Anleitung des Funkgong- Empfängers) und aktivieren Sie danach den Funk-Converter, indem Sie klingeln oder kurz auf den Code/Melodietaster (7) drücken.
  • Seite 12: Einstellen Des Klingeltons

    Bell-555 TX EINSTELLEN DES KLINGELTONS Die Klingeltonauswahl wird mit dem Code/Melodie Taster (7) vorgenommen. Zum Ändern der Töne drücken Sie kurz den Taster und der Funk-Gong spielt eine andere Melodie ab. Warten Sie, bis die Melodie komplett abgespielt wurde. Danach wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie die gewünschte Melodie hören.
  • Seite 13: Batteriewechsel

    Bell-555 TX BATTERIEWECHSEL Der Funk-Converter zeigt Ihnen über die interne (4) und externe (2) Batterie- Kontroll-LED an, wenn die Batterie ersetzt werden muss. Die Batterie- Kontroll-LED blinkt in dem Fall rot. Öffnen Sie das Gehäuse, wie auf Seite 4 gezeigt. Entnehmen Sie die leere Batterie und setzen Sie eine neue Batterie vom Typ CR 2477 polrichtig ein (Minuspol zeigt in Richtung Platine).
  • Seite 14: Spezifikationen

    Bell-555 TX SPEZIFIKATIONEN Strom: 1x 3 Volt Lithium Batterie CR2477 (beigefügt) Verbrauch: 1,5 mA (EIN) / 0,001 mA (AUS) Frequenz: 433MHz; <10mW WICHTIGE INFORMATIONEN Dieses Gerät ist ein empfindliches elektronisches Produkt und die folgenden Vorsichtsmaßnahmen sollten immer eingehalten werden: Wenn Sie das/die Gerät/e für einen längeren Zeitraum nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien und verstauen Sie diese sicher.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Bell-555 TX SICHERHEITSHINWEISE Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch! Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder sonstigen medizinischen Einrichtungen. Obwohl dieses Gerät nur relativ schwache Funksignale aussendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von...
  • Seite 16: Haftungsbeschränkung

    Bell-555 TX Reparatur oder den Wiedereinbau irgendeines Teils des Gerätes begrenzt und gelten nur unter der Bedingung, dass keine unbefugten Veränderungen oder versuchte Reparaturen vorgenommen wurden. Ihre gesetzlichen Rechte als Kunde werden in keiner Weise durch diese Garantie beeinträchtigt. Bitte beachten Sie! Es besteht kein Anspruch auf Garantie in u.
  • Seite 17 Bell-555 TX...
  • Seite 18 Bell-555 TX R S R OPERATING AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS...
  • Seite 19 Bell-555 TX R S R...
  • Seite 20 Bell-555 TX...
  • Seite 21 Bell-555 TX...
  • Seite 22: Functional Description

    This radio converter is designed for indoor operation only. FUNCTIONAL DESCRIPTION If the Bell-555 TX detects a signal on its connection lines, it sends a radio signal to the receiver and the green transmission control LED lights up briefly. The Bell-555 TX is equipped with battery monitoring and indicates an empty...
  • Seite 23: Scope Of Delivery

    Bell-555 TX LEGEND = BELL-555 TX = External battery control LED = Transmit control LED = Internal battery control LED = Antenna = Connection cable (R = red, S = black) = Code/melody button = Selector switch ring tones 1-8 or 9-16...
  • Seite 24: Opening The Enclosure

    Bell-555 TX OPENING THE ENCLOSURE The enclosure is only clipped together. To open it, press lightly on the indentations on the side with your thumb and index finger and pull both halves of the enclosure apart, as shown on page 20.
  • Seite 25 Bell-555 TX CONNECTION (SIGNAL VOLTAGE) The radio converter can be activated with a signal voltage which must not be below 3V or above 12V. It can be activated with direct and alternating voltage. The signal voltage is connected to the two red connection lines (6 R), no polarity is required.
  • Seite 26 Bell-555 TX MOUNTING The radio converter can either be glued on with the enclosed adhesive pad or screwed to the surface through the two fastening holes (11) in the lower part of the housing. Due to the small size, it is also possible to mount the radio converter in the housing of the existing chime.
  • Seite 27: Tuning In To Radio Chime Receiver

    Bell-555 TX TUNING IN TO RADIO CHIME RECEIVER The unit is delivered with a factory-set transmission code and must be taught-in to the radio chime receiver. To do this, bring the radio chime receiver into the learning mode (see instructions for the radio chime receiver) and then activate the radio converter by ringing or briefly pressing the code/ melody button (7).
  • Seite 28: Setting The Ring Tone

    Bell-555 TX SETTING THE RING TONE The ring tone is selected with the code/melody button (7). To change the tones, press the button briefly and the radio chime will play a different melody. Wait until the melody has been played completely. Then repeat the process until you hear the desired melody.
  • Seite 29: Changing The Battery

    Bell-555 TX CHANGING THE BATTERY The radio converter indicates via the internal (4) and external (2) battery control LED when the battery must be replaced. In this case, the battery control LED flashes red. Open the housing as shown on page 4. Remove the empty battery and insert a new battery of type CR 2477 with the correct polarity (negative pole pointing towards the circuit board).
  • Seite 30 Bell-555 TX SPECIFICATIONS Power: 1x 3 volt lithium battery CR2477 (included) Consumption: 1.5 mA (ON) / 0.001 mA (OFF) Frequency: 433MHz; <10mW...
  • Seite 31: Cleaning And Care

    Bell-555 TX IMPORTANT INFORMATION This unit is a sensitive electronic product and the following precautions should always be observed: If you are not going to use the unit(s) for a long period of time, remove the batteries and store them safely.
  • Seite 32 Bell-555 TX For safety and approval (CE) reasons, unauthorised modification and/or alteration of the product is not permitted. Do not carelessly leave the packaging material lying around; plastic films/ bags, polystyrene parts etc. could become a dangerous toy for children.
  • Seite 33: Limitation Of Liability

    Bell-555 TX In the event of damage caused by non-observance of these operating instructions, the warranty claim becomes invalid. We accept no liability for consequential damage! LIMITATION OF LIABILITY The manufacturer is not liable for loss or damage of any kind, including incidental or consequential damages, resulting directly or indirectly from the malfunction of this product.
  • Seite 34 Bell-555 TX R S R INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MONTAGE...
  • Seite 35 Bell-555 TX R S R...
  • Seite 36 Bell-555 TX...
  • Seite 37 Bell-555 TX...
  • Seite 38: Description Du Fonctionnement

    Ce convertisseur radio est conçu pour fonctionner uniquement à l'intérieur. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Si le Bell-555 TX détecte un signal sur ses lignes de raccordement, il envoie un signal radio au récepteur et la LED verte de contrôle d'émission s'allume brièvement.
  • Seite 39: Contenu De La Livraison

    Bell-555 TX LÉGENDE = BELL-555 TX = LED de contrôle de batterie externe = LED de contrôle d'émission = LED de contrôle de la batterie interne = Antenne = Câble de raccordement (R = rouge, S = noir) = Bouton code/mélodie = Sélecteur de sonneries 1-8 ou 9-16...
  • Seite 40: Ouverture Du Boîtier

    Bell-555 TX OUVERTURE DU BOÎTIER Le boîtier est seulement clipsé ensemble. Pour l'ouvrir, appuyez légèrement avec le pouce et l'index sur les encoches situées sur le côté et écartez les deux moitiés du boîtier, comme indiqué à la page 36.
  • Seite 41 Bell-555 TX RACCORDEMENT (TENSION DE SIGNAL) Le convertisseur radio peut être activé par une tension de signal qui ne doit pas être inférieure à 3V ou supérieure à 12V. Il peut être activé avec une tension continue ou alternative. La tension de signal est raccordée aux deux câbles de raccordement rouges (6 R), il n'est pas nécessaire de respecter la polarité.
  • Seite 42 Bell-555 TX MONTAGE Le convertisseur radio peut être soit collé à l'aide du tampon adhésif fourni, soit vissé sur le support à l'aide des deux trous de fixation (11) dans la partie inférieure du boîtier. Grâce à sa petite taille, il est également possible de fixer le convertisseur radio dans le boîtier du gong existant.
  • Seite 43 Bell-555 TX PROCÉDURE D'APPRENTISSAGE SUR LE RÉCEPTEUR DE CARILLON RADIO L'unité est livrée avec un code d'émission réglé en usine et doit être programmée sur les récepteurs de carillon radio. Pour cela, mettez le récepteur de gong radio en mode apprentissage (voir le mode d'emploi du récepteur de gong radio) et activez ensuite le convertisseur radio en sonnant...
  • Seite 44: Réglage De La Sonnerie

    Bell-555 TX RÉGLAGE DE LA SONNERIE La sélection de la sonnerie s'effectue à l'aide du bouton Code/Mélodie (7). Pour changer de tonalité, appuyez brièvement sur le bouton et le carillon sans fil joue une autre mélodie. Attendez que la mélodie soit entièrement jouée.
  • Seite 45: Remplacement De La Pile

    Bell-555 TX REMPLACEMENT DE LA PILE Le convertisseur radio vous indique par la LED de contrôle de pile interne (4) et externe (2) si la pile doit être remplacée. Dans ce cas, la LED de contrôle de la pile clignote en rouge.
  • Seite 46: Nettoyage Et Entretien

    Bell-555 TX SPÉCIFICATIONS Alimentation : 1x pile lithium 3 volts CR2477 (fournie) Consommation : 1,5 mA (ON) / 0,001 mA (OFF) Fréquence : 433MHz ; <10mW INFORMATIONS IMPORTANTES Cet appareil est un produit électronique sensible et les précautions suivantes doivent toujours être respectées : Si vous n'utilisez pas l'unité/les unités pendant une période prolongée, retirez...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    Bell-555 TX CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte ou le non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, tout droit à la garantie est annulé ! N'utilisez pas ce produit dans les hôpitaux ou autres établissements...
  • Seite 48: Garantie Limitée De 2 Ans

    Bell-555 TX GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Il est garanti que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat. Ceci n'est valable que si l'appareil est utilisé de manière normale et régulièrement entretenu.
  • Seite 49 Bell-555 TX Ce mode d'emploi est une publication de m-e GmbH modern-electronics An den Kolonaten 37 26160 Bad Zwischenahn, Allemagne. Ce mode d'emploi correspond à l'état technique au moment de l'impression. Sous réserve de modification de la technique et de l'équipement.
  • Seite 50 Bell-555 TX R S R BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEID...
  • Seite 51 Bell-555 TX R S R...
  • Seite 52 Bell-555 TX...
  • Seite 53 Bell-555 TX...
  • Seite 54: Functionele Beschrijving

    Deze radio-omzetter is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. FUNCTIONELE BESCHRIJVING Als de Bell-555 TX een signaal detecteert op zijn verbindingslijnen, zendt hij een radiosignaal naar de ontvanger en licht de groene zendcontrole LED kort De Bell-555 TX is uitgerust met batterijbewaking en geeft een lege batterij...
  • Seite 55: Omvang Van De Levering

    Bell-555 TX LEGENDA = BELL-555 TX = Externe batterij controle LED = Zendcontrole-LED = Interne batterij controle LED = Antenne = Aansluitkabel (R = rood, S = zwart) = Code/melodie knop = Keuzeschakelaar beltonen 1-8 of 9-16 = Batterij 10 = Onderste deel van de behuizing...
  • Seite 56 Bell-555 TX OPENEN VAN DE BEHUIZING De behuizing is alleen vastgeklikt. Om hem te openen drukt u met duim en wijsvinger licht op de inkepingen aan de zijkant en trekt u beide helften van de behuizing uit elkaar, zoals getoond op pagina 52.
  • Seite 57 Bell-555 TX AANSLUITING (SIGNAALSPANNING) De radio-omzetter kan worden geactiveerd met een signaalspanning die niet lager dan 3V of hoger dan 12V mag zijn. Hij kan worden geactiveerd met gelijkspanning en wisselspanning. De signaalspanning wordt aangesloten op de twee rode verbindingslijnen (6 R), er is geen polariteit vereist. Op deze manier is het...
  • Seite 58 Bell-555 TX MONTAGE De draadloze omvormer kan ofwel met het meegeleverde kleefpad worden vastgelijmd, ofwel via de twee bevestigingsgaten (11) in het onderste deel van de behuizing op het oppervlak worden geschroefd. Door de geringe afmetingen is het ook mogelijk de draadloze omvormer in de behuizing van het bestaande klokkenspel te monteren.
  • Seite 59 Bell-555 TX AFSTEMMEN OP RADIO-ONTVANGER Het toestel wordt geleverd met een in de fabriek ingestelde zendcode en moet worden ingeleerd op de draadloze ontvanger. Daartoe brengt u de draadloze ontvanger in de leermodus (zie handleiding van de draadloze ontvanger) en activeert u vervolgens de draadloze omzetter door te bellen of de code/melodietoets (7) kort in te drukken.
  • Seite 60 Bell-555 TX DE BELTOON INSTELLEN De beltoon wordt gekozen met de code/melodietoets (7). Om de tonen te veranderen, drukt u kort op de knop en de radio speelt een andere melodie. Wacht tot de melodie volledig gespeeld is. Herhaal dan het proces tot u de gewenste melodie hoort.
  • Seite 61: De Batterij Vervangen

    Bell-555 TX DE BATTERIJ VERVANGEN De radio-omzetter geeft via de interne (4) en externe (2) batterijcontrole-LED aan wanneer de batterij moet worden vervangen. In dat geval knippert de batterijcontrole-LED rood. Open de behuizing zoals aangegeven op pagina 4. Verwijder de lege batterij en plaats een nieuwe batterij van het type CR 2477 met de juiste polariteit (negatieve pool wijst naar de printplaat).
  • Seite 62: Specificaties

    Bell-555 TX SPECIFICATIES Voeding: 1x 3 volt lithiumbatterij CR2477 (inbegrepen) Verbruik: 1,5 mA (AAN) / 0,001 mA (UIT) Frequentie: 433MHz; <10mW BELANGRIJKE INFORMATIE Dit toestel is een gevoelig elektronisch product en de volgende voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen: Als u het apparaat/de apparaten gedurende langere tijd niet gebruikt, verwijdert u de batterijen en bergt u ze veilig op.
  • Seite 63: Veiligheidsinstructies

    Bell-555 TX VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie! Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of andere medische instellingen.
  • Seite 64: Beperking Van De Aansprakelijkheid

    Bell-555 TX 2 JAAR BEPERKTE GARANTIE Dit product is gegarandeerd vrij van materiaal- en fabricagefouten voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Dit geldt alleen als het apparaat op de gebruikelijke wijze wordt gebruikt en regelmatig wordt onderhouden.
  • Seite 65 Bell-555 TX Deze gebruiksaanwijzing is een uitgave van m-e GmbH modern-electronics An den Kolonaten 37 26160 Bad Zwischenahn, Duitsland. Deze gebruiksaanwijzing komt overeen met de technische stand van zaken bij het ter perse gaan. Wij behouden ons het recht voor om wijzigingen aan te...
  • Seite 66 Bell-555 TX...
  • Seite 67 Bell-555 TX...
  • Seite 68 Hiermit erklärt die m-e GmbH, dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: RoHS 2011/65/EU, RED 2014/53/EU Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse abgerufen werden: http://www.m-e.de/download/ce/bell555txce.pdf 20.02.2023...

Inhaltsverzeichnis