Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l'uso / Manual de instrucciones
Betjeningsvejledning / Bruksanvisning / Bruksanvisning
Operating Instructions
РРРРРРРРРРР РР РРРРРРРРРРРР / Instrukcja obsługi /
Gebruiksaanwijzing
Naudojimo instrukcija
Mode d'emploi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Swirl Quinyo

  • Seite 1 Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Mode d'emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones Betjeningsvejledning / Bruksanvisning / Bruksanvisning Operating Instructions РРРРРРРРРРР РР РРРРРРРРРРРР / Instrukcja obsługi / Gebruiksaanwijzing Naudojimo instrukcija Mode d'emploi...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt 1 Ihre Sicherheit ......4 5 Reine Routine ....... 10 Bestimmungsgemäße Verwendung Akku laden Allgemeine Sicherheit Wechselakku verwenden Gefahr durch elektrischen Strom Perfekt saugen Gefahr beim Umgang mit Akkus Gerät reinigen Kinder und andere Personen Rotor-Bodendüse reinigen Diese Anleitung oder Walze wechseln EasyBag wechseln...
  • Seite 4: Ihre Sicherheit

    Ihre Sicherheit 1 Ihre Sicherheit Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung, wenn das Gerät Bestimmungsgemäße längere Zeit unbeaufsichtigt ist. Verwendung Gefahr durch elektrischen Strom Das Gerät ist für den Gebrauch Das Ladegerät und die Wand lade- im privaten Haushalt und nicht für station müssen vor Wasser und gewerbliche Zwecke bestimmt.
  • Seite 5: Kinder Und Andere Personen

    Reichweite von Kleinkindern auf- Allgemein: zubewahren und zu entsorgen. Bauart akkubetrieben Erstickungs gefahr! Motorleistung 340 W Das mitgelieferte Messer (Zube- Staubbehälter Swirl EasyBag ® ® hör) ist von Kindern fernzuhalten. Feinfilter auswechselbar Verletzungs gefahr! Abmessungen Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Höhe...
  • Seite 6: Sehen Und Verstehen

    Sehen und Verstehen 3 Sehen und Verstehen Saugeinheit Hinweis: Ihr tatsächlicher Lieferumfang kann vom hier angegebenen abweichen, da es optional erhältliches Zubehör gibt. EasyBag   ® Der heimliche Hauptdarsteller ū berührungsloser Beutelwechsel ū ohne Staubwolke beim Entleeren ū einfaches Nachkaufen, z.B. per QR-Code A Feinfilter-Aufnahme: hier gibt es gelegentlich etwas zu tun ..
  • Seite 7: Wandladestation

    Sehen und Verstehen Wandladestation Rotor-Bodendüse mit motorbetriebener, auswechselbarer Walze, für unterschiedlichste Böden und eine effektive Schmutzaufnahme Wechselakku (optional) wird 'intelligent' geladen ..Seite 10 B Ladeanzeige A Stromversorgung vom Gerät/ Saugrohr ū blinkt blau: Wechselakku lädt B Universalwalze ū leuchtet zunächst blau und erlischt dann: Wechselakku geladen mit kräftigen Bürsten, geeignet für Teppich böden und Bodenfiesen...
  • Seite 8: In1-Polsterdüse

    Sehen und Verstehen 2 in1-Polsterdüse XXL-Flexidüse mit Bürstenaufsatz verwendbar für groben, (optional) allgemeinen Schmutz; ohne Bürstenaufsatz lang und biegsam, erreicht auch schwer verwendbar für Haare, Fäden und Fussel zugängliche, schmale Stellen, z.B. hinter dem Schrank oder unter dem Sofa XXL-Flexirohr (optional) A Bürstenaufsatz: nach Drücken der zur Verlängerung des Saugrohrs, erreicht...
  • Seite 9: Das Erste Mal

    Das erste Mal 4 Das erste Mal ƒ Zeichnen Sie die Bohrlöcher wie folgt Bevor es richtig losgeht Vor der Arbeit kommt das Vergnügen: ƒ Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, die Klebestreifen und die Schutzfolien vom Gerät. ƒ Bewahren Sie die Originalverpackung möglichst für Transportzwecke auf.
  • Seite 10: Ladegerät Anschließen

    Reine Routine 5 Reine Routine Ladegerät anschließen ƒ Stecken Sie das Ladegerät in die Steck- Akku laden dose. ƒ Verlegen Sie das Ladekabel so, dass es Der Akku in der Saugeinheit lässt sich auf nicht über Kanten verläuft oder ander- verschiedene Arten laden: weitig beschädigt werden kann.
  • Seite 11: Gerät Reinigen

    Reine Routine ƒ Nach dem Saugen hängen Sie das ƒ Beim Einsetzen achten Sie darauf, dass Gerät an die Wandladestation, damit die Walze in den Walzenantrieb einras- der Akku wieder geladen wird. tet und die Seitenlasche schließt. Gerät reinigen EasyBag wechseln ®...
  • Seite 12 Reine Routine 2. Vollen EasyBag abwerfen … und ganz nach oben schieben ® ƒ Schieben Sie den Verschluss des EasyBag vollständig auf den Auf nahme- ® ƒ Ziehen Sie 1 bis 3 Mal den Auswurf- stutzen und kontrollieren Sie, dass er hebel nach oben, um den EasyBag ganz oben sitzt.
  • Seite 13: Easybag ® Nachbestellen

    Reine Routine Feinfilter reinigen/ wechseln 6. Den Motor kurz starten Den Feinfilter sollten Sie alle 3 Monate reinigen und 1 Mal pro Jahr wechseln, bei Bedarf öfter. ƒ Schalten Sie das Gerät mit dem Ein/ Aus-Schalter A ein und drücken Sie kurz die Boost-Taste B, damit der EasyBag ®...
  • Seite 14: Hilfe

    Hilfe 6 Hilfe Fragen und Antworten Selbsthilfe Gerät lässt sich EasyBag Aufnahme ist nicht vollstän- EasyBag Aufnahme kräftig auf die Saug- ® ® nicht einschalten? dig in die Saug einheit eingesetzt. einheit drücken. Statusanzeige EasyBag fehlt, ist abgefallen oder EasyBag korrekt ausgerichtet und ®...
  • Seite 15: Nach Getaner Arbeit

    Wenn Sie Hilfe brauchen, ein Ersatzteil benötigen oder das Gerät repariert werden soll, erkundigen Sie sich bitte bei Ihrem Ver- käufer, an wen Sie sich wenden können. Oder kontaktieren Sie Swirl direkt: ® ū Belgien +32 9 331 52 30 www.swirl.be...
  • Seite 17 Contents Contents 1 Your safety ......18 5 Pure routine ......24 Intended use Charging the battery General safety Using the exchangeable battery Danger due to electrical current Perfect vacuuming Danger when handling batteries Cleaning the appliance Children and other persons Cleaning the rotary foor nozzle This manual or exchanging the roller...
  • Seite 18: Your Safety

    Your safety 1 Your safety Danger due to electrical current The charger and the wall charging Intended use station must be protected from water The appliance is intended for use in and moisture. private households, not for commer- A damaged charger or charging cial purposes.
  • Seite 19: Children And Other Persons

    Risk of suffocation! Design type Battery-powered The enclosed knife (accessory) must Motor output 340 W be kept away from children. Risk of Dust collector Swirl EasyBag ® ® injury! Fine filter Exchangeable Children must not play with the appli- Dimensions ance.
  • Seite 20: Seeing And Understanding

    Seeing and understanding 3 Seeing and E Switch lock: can relieve your index finger when vacuuming for a long time understanding F On/off switch Note: Your actual scope of delivery may differ from what is specified here, as Suction unit optional accessories are available.
  • Seite 21: Wall Charging Station

    Seeing and understanding Wall charging station Rotary floor nozzle With motor-powered, exchangeable roller, for diverse foors and effective dirt removal Exchangeable battery (optional) Is charged 'intelligently' ..page 24 A Power supply from the appliance/ B Charging indicator suction tube ū Flashes blue: exchangeable battery B Universal roller charging ū...
  • Seite 22: In1 Upholstery Nozzle

    Seeing and understanding 2 in1 upholstery nozzle XXL flexi nozzle Can be used with brush attachment for (optional) coarse, general dirt; can be used without Long and fexible, reaches even into nar- brush attachment for hairs, threads and fuff row spaces that are difficult to access, e.g. behind cupboards or beneath the sofa XXL flexi tube (optional)
  • Seite 23: The First Time

    The first time 4 The first time ƒ Mark the holes for drilling as follows. Before you start Pleasure comes before work: ƒ Remove the packaging material, the strips of tape and the protective films from the appliance. ƒ If possible, retain the original packaging for transport purposes.
  • Seite 24: Connecting The Charger

    Pure routine 5 Pure routine Connecting the charger ƒ Plug the charger into the socket. Charging the battery ƒ Route the charging cable so that it does not run over edges or can be damaged The battery in the suction unit can be in any other way.
  • Seite 25: Cleaning The Appliance

    Pure routine Attention! Do not position the appli- ƒ When inserting, make sure that the roller ance vertically in the room, as it could engages in the roller drive and the side fall over. fap closes. ƒ After vacuuming, hang the appliance up Exchanging the EasyBag  ...
  • Seite 26 Pure routine 2. Eject the full EasyBag   … and push it up as far as it will go ® ƒ Push the EasyBag closure completely ® onto the holder fitting and check that it is ƒ Pull the eject lever up 1 to 3  times to located at the very top.
  • Seite 27: Reordering The Easybag

    Pure routine Cleaning/exchanging 6. Briefy start the motor the fine filter The fine filter should be cleaned every 3 months and exchanged once a year, or more often if necessary. ƒ Switch on the appliance with the on/ off switch A and briefy press the boost button B so that the EasyBag is seated ®...
  • Seite 28: Help

    Help 6 Help Questions and answers Self-help Can the appliance The EasyBag holder is not com- Forcefully press the EasyBag holder onto ® ® not be switched pletely inserted in the suction unit. the suction unit. The EasyBag is missing, has fallen Correctly align the EasyBag and push it ®...
  • Seite 29: After The Work Is Done

    7 After the work is done Service If you need help, require a spare part or the appliance needs repairing, please ask your retailer who you can turn to. Or contact Swirl directly: ® ū Belgium +32 9 331 52 30 www.swirl.be...
  • Seite 31 Inhoud Inhoud 1 Voor uw veiligheid ....32 5 Zuiver routine ...... 38 Gebruik conform de voorschriften 32 Accu opladen Algemene veiligheid Wisselaccu gebruiken Gevaar door elektrische schok Perfect stofzuigen Gevaar bij het omgaan met accu's 32 Apparaat reinigen Kinderen en andere personen Draaiend vloermondstuk Deze handleiding reinigen of rol verwisselen...
  • Seite 32: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid 1 Voor uw veiligheid Ontkoppel de oplader van de elektriciteitsvoorziening voordat u Gebruik conform de het apparaat reinigt of onderhoud voorschriften uitvoert. Het apparaat is bestemd voor Ontkoppel de oplader van de gebruik in particuliere huishoudens elektriciteitsvoorziening, wanneer en niet voor commerciële doelein- het apparaat gedurende langere tijd den.
  • Seite 33: Kinderen En Andere Personen

    Algemeen: bewaard en te worden weggegooid. Model Werkt op accu Verstikkingsgevaar! Motorvermogen 340 W Houd het meegeleverde mes (acces- Stofreservoir Swirl EasyBag ® ® soires) uit de buurt van kinderen. Fijnfilter vervangbaar Letselgevaar! Afmetingen Kinderen mogen niet met het appa- Hoogte 117 cm...
  • Seite 34: Kijken En Begrijpen

    Kijken en begrijpen 3 Kijken en begrijpen E Schakelaarblokkering: kan uw wijsvin- ger bij langer stofzuigen ontlasten Aanwijzing: uw daadwerkelijke levering- F Aan/Uit-knop somvang kan afwijken van degene die hier wordt aangegeven, omdat er optioneel verkrijgbare accessoires bestaan. Zuigeenheid EasyBag  ...
  • Seite 35: Wandlaadstation

    Kijken en begrijpen Wandlaadstation Draaiend vloermondstuk Met motoraangedreven, vervangbare rol, voor verschillende vloeren en een doeltref- fende vuilopname Wisselaccu (optioneel) wordt 'slim' geladen ..pagina 38 B Laaddisplay A Stroomvoorziening van het apparaat/ ū Knippert blauw: wisselaccu laadt op de zuigbuis ū...
  • Seite 36: 2-In-1 Bekledingsmondstuk

    Kijken en begrijpen 2-in-1 bekledingsmondstuk XXL-flexibel mondstuk Met borstelopzetstuk te gebruiken voor (optioneel) grove, algemene verontreiniging; zonder Lang en soepel, bereikt ook lastig toegan- borstelopzetstuk te gebruiken voor haren, kelijke, smalle plekken, bijv. achter de kast draden en pluizen of onder de bank XXL-flexibele buis (optioneel) Voor verlenging van de zuigbuis, bereikt...
  • Seite 37: De Eerste Keer

    De eerste keer 4 De eerste keer ƒ Teken de boorgaten als volgt af. Voordat u echt aan het werk gaat De voorpret: ƒ Verwijder het verpakkingsmateriaal, de lijmstroken en de beschermfolies van het apparaat. ƒ Bewaar de originele verpakking, indien mogelijk, voor transportdoeleinden.
  • Seite 38: Oplader Aansluiten

    Zuiver routine 5 Zuiver routine Oplader aansluiten ƒ Steek de oplader in het stopcontact. Accu opladen ƒ Leg de laadkabel zo dat deze niet over randen loopt of op een andere manier U kunt de accu in de zuigeenheid op kan worden beschadigd.
  • Seite 39: Apparaat Reinigen

    Zuiver routine Opgelet! Zet het apparaat niet verti- ƒ Afhankelijk van het gebruiksdoel plaatst caal in de kamer, omdat het zou kunnen u de universele rol of de parketrol. omvallen. ƒ Let er bij het plaatsen op dat de rol in de rolaandrijving vergrendelt en dat de ƒ...
  • Seite 40 Zuiver routine 2. Volle EasyBag te verwijderen … en helemaal naar boven schuiven ® ƒ Schuif de sluiting van de EasyBag vol- ® ledig op de houdersteunen en controleer ƒ Trek de uitwerphendel 1 tot 3 maal naar of hij helemaal bovenin zit. boven om de EasyBag te verwijderen.
  • Seite 41: Easybag ® Nabestellen

    Zuiver routine Fijnfilter reinigen/verwisselen 6. De motor kort starten De fijnfilter moet u om de 3 maanden reini- gen en 1 maal per jaar vervangen, indien nodig vaker. ƒ Schakel het apparaat in met de in/ uit-schakelaar A en druk kort op de boost-knop B, zodat de EasyBag goed ®...
  • Seite 42: Help

    Help 6 Help Vragen en antwoorden Zelfhulp Laat het apparaat De EasyBag houder is niet volle- Druk de EasyBag houder krachtig op de ® ® zich niet inscha- dig in de zuigeenheid geplaatst. zuigeenheid. kelen? De EasyBag ontbreekt, is Lijn de EasyBag correct uit en schuif deze ®...
  • Seite 43: Na Gedane Arbeid

    Informeer bij uw verkoper, waarmee u con- tact kunt opnemen, wanneer u hulp nodig hebt, een reserveonderdeel nodig hebt of het apparaat dient te worden gerepareerd. Of neem rechtstreeks contact op met Swirl ® ū België +32 9 331 52 30 www.swirl.be...
  • Seite 45 Contenu Contenu 1 Sécurité de l’utilisateur ..46 5 Opérations de routine ..52 Utilisation conforme Charge de la batterie Sécurité générale Utilisation de la batterie Danger dû au courant électrique de rechange Dangers associés à la manipulation Aspiration optimale des batteries rechargeables Nettoyage de l’appareil Enfants et autres utilisateurs Nettoyage de la tête motorisée pour...
  • Seite 46: Sécurité De L'utilisateur

    Sécurité de l’utilisateur 1 Sécurité de l’utilisateur Débrancher le chargeur du secteur si l’appareil doit rester sans surveil- Utilisation conforme lance de manière prolongée. L’appareil est destiné à un usage Danger dû au courant électrique domestique. Il n’est pas conçu à des Tenir le chargeur et la station de fins commerciales.
  • Seite 47: Enfants Et Autres Utilisateurs

    Type de fonctionnement avec batterie rechar- Risque d’étouffement ! geable Le couteau fourni avec l’appareil doit Puissance du moteur 340 W également être tenu hors de portée Contenant à poussières Swirl EasyBag ® ® des enfants. Risque de blessure ! Filtre fin jetable L’appareil n’est pas un jouet : les...
  • Seite 48: Présentation Et Fonctionnement

    Présentation et fonctionnement 3 Présentation et Batterie rechargeable se recharge dans fonctionnement l’appareil ......page 52 Remarque : le contenu livré ne correspond D Contacts de charge pour la station de pas forcément à celui du mode d’emploi charge murale car l’appareil peut être utilisé avec diffé- E Verrouillage de l’interrupteur : soulage rents accessoires disponibles en option.
  • Seite 49: Station De Charge Murale

    Présentation et fonctionnement Tube d’aspiration D Compartiment à sac EasyBag : à ®  ouvrir de temps en temps pour rempla- cer le sac EasyBag ..... page 53 ® E Raccordement pour le tube ou la tête, avec alimentation électrique sur les têtes motorisées Station de charge murale A Bouton de déverrouillage...
  • Seite 50: Suceur

    Présentation et fonctionnement Suceur Embout brosse pour meubles long et étroit, pour aspirer dans les coins (en option) difficiles d’accès et les interstices, p. ex. les garni d’une brosse à poils très doux adap- espaces entre les coussins du canapé ou tée aux surfaces fragiles, p.
  • Seite 51: Première Utilisation

    Première utilisation 4 Première utilisation Avertissement ! Le perçage d’un mur peut endommager des lignes électriques, Avant la première utilisation des conduites de gaz ou d’eau. Risque de dommages corporels et matériels ! Quelques étapes sont nécessaires avant ƒ Dessiner les marques ou les trous seront d’inaugurer l’appareil : percés comme indiqué...
  • Seite 52: Raccordement Du Chargeur

    Opérations de routine 5 Opérations de routine Raccordement du chargeur ƒ Brancher le chargeur sur la prise de Charge de la batterie courant. ƒ Veiller à ce que le câble ne passe pas La batterie placée dans l’unité principale sur des arêtes vives ou d’autres éléments peut être chargée de différentes manières : pouvant l’...
  • Seite 53: Nettoyage De L'appareil

    Opérations de routine ƒ Pour garder un œil sur l’état de la batte- rie ou la puissance d’aspiration pendant l’utilisation de l’appareil, il suffit de regarder l’indicateur de statut de l’unité principale......page 48 ƒ Pour faire une petite pause, poser précau- tionneusement l’appareil –...
  • Seite 54 Opérations de routine 1. Extraire l’ouverture du sac EasyBag   ƒ Écarter largement la fermeture du sac ® EasyBag et placez-la sur le raccord. ® Remarque : le sac EasyBag est alors ® suspendu en diagonale sous l’ouverture du sac EasyBag ®...
  • Seite 55: Commande De Nouveaux Sacs Easybag

    Opérations de routine Nettoyage/Remplacement du ƒ Pousser fermement l’ouverture du sac EasyBag contre le boîtier de manière à ® filtre fin ce qu’elle s’enclenche. Il est recommandé de nettoyer le filtre fin tous les 3 mois et de le remplacer 1 fois 6. Mettre en marche le moteur un court par an, plus souvent si nécessaire.
  • Seite 56: Aide

    Aide 6 Aide Problèmes et causes Mesure L’appareil ne Le compartiment du sac EasyBag Pousser le compartiment du sac EasyBag à ® ® se met pas en n’est pas complètement inséré dans fond dans l’unité principale. marche. l’unité principale. L’indicateur de Le sac EasyBag est absent ou Orienter le sac EasyBag...
  • Seite 57 Aide Problèmes et causes Mesure La puissance Le sac EasyBag est mal positionné Orienter le sac EasyBag correctement et ® ® d’aspiration est au niveau de l’embout (plié ou le faire coulisser complètement sur faible. tordu). l’embout........page 53 L’indicateur de Le sac EasyBag est plein.
  • Seite 58: Après L'utilisation

    7 Après l’utilisation Service Pour obtenir de l’aide, commander une pièce de rechange ou faire réparer l’appa- reil, contacter le distributeur pour savoir à qui s’adresser. Ou contactez Swirl directement : ® ū Belgique +32 9 331 52 30 www.swirl.be ū Pays-Bas 0183 642 642 www.swirl.nl...
  • Seite 60 Swirl ® Wolf PVG GmbH & Co. KG Ringstr. 99 32427 Minden Germany www.swirl.de Registered trademark of a company of the Melitta Group ® Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de...

Inhaltsverzeichnis