Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

infinite spa Solaris Elite Bedienungsanleitung Seite 12

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Poolmax
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Istruzioni per l'uso delle Solaris Elite
7
Gentile Cliente,
Le presenti istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l'utilizzo del prodotto. Si prega di leggere con attenzione le istruzioni per l'uso prima di utilizzare la doccia. Questo vale in
particolare per le indicazioni di sicurezza. In caso contrario è possibile subire lesioni o danneggiare la doccia stessa. Conservare le istruzioni per l'uso a scopo di utilizzo successivo. Quando si trasferisce la doccia a terze
parti, occorre consegnare necessariamente anche le presenti istruzioni per l'uso. Queste istruzioni per l'uso possono anche essere scaricate sotto forma di file PDF dal nostro sito Internet www.outsideliving.com.
Istruzioni di sicurezza
Sicherheit
Sicherheit
Lo strumento può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età, nonché da persone con
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
facoltà fisiche, psichiche e mentali ridotte o che manchino di esperienza e conoscenze specifiche in
merito al suo uso, nel caso siano sorvegliate o abbiano ricevuto un'adeguata formazione in merito
all'uso dello strumento e dei pericoli che possono derivarne.
La doccia è concepita esclusivamente per uso privato e non è adatta per impieghi commerciali.
Utilizzare la doccia solo nel modo descritto all'interno di queste istruzioni per l'uso. Ogni utilizzo
diverso è da considerarsi come non conforme alla destinazione d'uso e può comportare danni mate-
riali o lesioni personali. La doccia non è un giocattolo. Il produttore o il rivenditore non si assumono
alcuna responsabilità per danni causati da uso improprio o errato.
Controllo della doccia e della fornitura
Sicherheit
Pericolo di danni
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
Poolmax
Se si apre l'imballaggio senza prestare attenzione utilizzando un coltello affilato o altro oggetto
appuntito, la doccia potrebbe subire dei danni. Rimuovere la doccia dall'imballaggio. Controllare
se la doccia o gli accessori presentano dei danni. In questo caso rivolgersi immediatamente al
Verwendung
Verwendung
rivenditore.
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
Installation
Montaggio
Installation
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
Montaggio / smontaggio del rubinetto dell'acqua
Impermeabilizzare la filettatura del rubinetto dell'acqua (9) con nastro un Teflon e avvitare il rubinetto dell'acqua (9) all'attacco della doccia.
Poolmax
Montaggio della doccetta a mano
Impermeabilizzare la filettatura con nastro in Teflon e avvitare il flessibile della doccia (6) alla doccia stessa. Avvitare dunque il flessibile della doccia (6) con la
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
doccetta a mano (5). Assicurarsi che siano presenti gli inserti filtranti nei raccordi di collegamento, sia sul raccordo tra flessibile della doccia (6) e doccetta a mano (5),
sia tra flessibile della doccia (6) e doccia stessa.
Montaggio / smontaggio del miscelatore
Verwendung
Posizionare il miscelatore (7) (con la punta verso l'alto) sull'alloggiamento della doccia, inserire la vite (8) nel foro del miscelatore (7) e stringere
bene la vite (8) a mano.
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
Installazione
La doccia dovrebbe essere installata in un'area costantemente esposta al sole in una zona esterna, su fondamenta in calcestruzzo. Posizionare la doccia nel punto
Installation
desiderato. Contrassegnare i 4 fori da realizzare e riporre la doccia lateralmente. Forare dunque nei punti contrassegnati con un trapano di Ø10 mm con una
profondità di circa 50 mm.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
Svitare i dadi delle viti di fissaggio (4) ed estrarre l'anello elastico con rondella di spessore.
Poolmax
Posizionare le viti di fissaggio (4) nei fori in modo che le viti sporgano dai fori verso l'alto. Porre dunque la doccia in verticale sui fori, in modo che le viti di fissaggio (4) spuntino dai fori della piastra di fondo. Inserire
dunque le rondelle di spessore sulle viti di fissaggio (4), poi gli anelli elastici e stringere quindi i dadi.
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Messa in funzione
Sicherheit
Opzioni di collegamento dell'alimentazione dell'acqua
Poolmax
Si può collegare l'alimentazione dell'acqua alla doccia in due modi possibili:
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
1. Collegamento per mezzo dell'attacco del rubinetto fornito in dotazione (2)
Collegare il flessibile dell'acqua con un raccordo del flessibile usando l'attacco del rubinetto (2). Assicurarsi che la
guarnizione in dotazione sia presente nell'attacco del rubinetto (2).
2. Collegamento diretto con dado di raccordo
Svitare l'attacco del rubinetto (2). Avvitare insieme il flessibile da giardino con un dado di raccordo e una guarnizione.
Importante!
Sicherheit
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
Non usare sale o antigelo.
Non utilizzare mai una pompa supplementare, ma solo un attacco dell'acqua fredda a massimo 3, 5 bar di pressione.
Riempimento della doccia
Chiudere il rubinetto dell'acqua (9) e posizionare il miscelatore (7) esattamente sopra alla posizione rossa (a destra). Collegare dunque l'alimentazione dell'acqua sull'attacco dell'acqua.
A questo punto la doccia si riempie di acqua. Il processo può durare fino a 2 minuti per il completamento del riempimento della doccia.
Verwendung
Non appena scende acqua dalla doccetta a mano (5), mettere il miscelatore (7) nella posizione blu (a sinistra).
Il miscelatore (7) si ruota fino a metà; non applicare forza, in quanto sussiste il rischio che la cartuccia interna si rompa e la doccia subisca danni irreparabili.
Installation
Nota
Sicherheit
Il tempo di riscaldamento dipende dalla temperatura dell'acqua della doccia, dalla temperatura esterna e dall'intensità dell'irraggiamento solare; anche il vento può influire sulle variazioni di temperatura dell'acqua.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
Consigliamo di scaricare ed eventualmente sostituire l'acqua qualora non si utilizzi la doccia per 3 giorni – vedere a tale proposito la sezione „Cosa fare in caso di inutilizzo / svernamento".
Cautela!
Sicherheit
Verwendung
L'acqua nel tubo del cilindro della doccia può diventare molto calda in determinate circostanze (raggiungendo i 60 °C).
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
Occorre osservare pertanto attenersi alle seguenti norme di comportamento
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
- La temperatura dell'acqua può essere regolata con il miscelatore (7)
- Prima di aprire il miscelatore (7) assicurarsi che la leva si trovi nella posizione di acqua fredda (BLU – a sinistra).
Installation
- Regolare la temperatura lentamente, muovendo il miscelatore (7) per l'acqua calda (ROSSO – a destra).
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
Componenti del dispositivo / contenuto della
fornitura
Denominazione
1 Telaio della doccia
2 Attacco del rubinetto
3 Raccordo a vite
4 Viti di fissaggio
5 Doccetta a mano
6 Flessibile della doccia
7 Miscelatore
8 Vite
9 Rubinetto dell'acqua
12
5
7 8
6
1
9
2
3
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis