Seite 1
DT 770 M STUDIO HEADPHONES User Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de use Manuale d’uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации 사용 설명서 取扱説明書 使用说明书 RU KO JA...
Thank you for selecting the DT 770 M dynamic headphone. Please take some time to read carefully through this The DT 770 M is a closed dynamic headphone and is information before using the product. designed for critical music and sound moni toring in an open environment.
DT 770 M HOW TO CHANGE THE EAR PADS HOW TO CHANGE THE HEADBAND PAD To remove the ear pads, carefully pull them away To remove the headband pad, carefully unbutton from the earphone shell using your fingertips. the headband pad.
DT 770 M Sie haben sich für den dynamischen Kopf hörer DT 770 M beyerdynamic übernimmt keine Haftung bei nicht von beyerdynamic entschieden. Vielen Dank für Ihr bestimmungsmäßen Gebrauch des Produktes sowie Vertrauen. der Zubehörteile. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie...
DT 770 M OHRPOLSTER WECHSELN KOPFPOLSTER WECHSELN Um das Ohrpolster zu wechseln, ziehen Sie es vor- Zum Entfernen des Kopfbügelpolsters knöpfen Sie sichtig mit den Fingerspitzen vom Gehäuse ab. das Polster vorsichtig auf. Zur Montage des neuen Ohrpolsters stülpen Sie die Kunststofflippe des Ohrpolsters an der Kerbe auf das Gehäuses und drehen Sie das Ohrpolster im...
Gewicht..........350 g Länge und Art des Kabels ... . 3 m / glattes Kabel beyerdynamic Service- und Logistik Center mit Controller E-mail: service@beyerdynamic.de...
Seite 10
DT 770 M SOMMAIRE Consignes de sécurité....................11 Description .
à l’utilisation d’un serre-tête réglable en acier à ressort permettent casque ou réduire le volume. une parfaite adaptation du DT 770 M à la forme de Selon la directive concernant la protection la tête. des travailleurs contre les bruits et les Il est possible de régler de manière optimale le...
DT 770 M REMPLACEMENT DES COUSSINETS REMPLACEMENT DU BANDEAU DE L’ARCEAU SERRE-TÊTE Pour remplacer le coussinet, retirez-le avec précaution du bout des doigts de la coque. Pour retirer le bandeau de l’arceau serre-tête, déboutonnez avec précaution le bandeau. Pour le montage du coussinet neuf, insérez la languette en plastique du coussinet dans l’encoche de la coque et tournez le coussinet...
Principe de fonctionnement..... . . fermé support.beyerdynamic.com si vous avez des Réponse en fréquence ..... 5 - 30 000 Hz problèmes techniques lors de l’utilisation du...
Seite 14
DT 770 M ÍNDICE Características ......................15 Usos .
La respuesta de impulso es comparable con los auriculares electrostáticos, pues la membrana Your beyerdynamic PRO Team y la bobina móvil de los DT 770 M ya solo representan cerca del 20% de la masa de los sistemas dinámicos convencionales.
DT 770 M CAMBIO DE LAS ALMOHADILLAS CAMBIO DE LA ALMOHADILLA DE LA DIADEMA DE LOS AURICULARES Para extraer la almohadilla de la diadema suéltela cuidadosamente de los botones. Para cambiar las almohadillas de los auriculares, desmóntelas cuidadosamente de la carcasa agarrándolas con las puntas de los dedos.
Conexión ..... . minijack estéreo dorado 3,5 mm y adaptador beyerdynamic Service- und Logistik Center para 6,35 mm Center Mail: service@beyerdynamic.de...
Seite 18
DT 770 M CONTENUTO Avvertenze per la sicurezza ................... . . 19 Caratteristiche.
La risposta agli impulsi può essere paragonata alle cuffie elettrostatiche poiché il diaframma e la bobina Your beyerdynamic PRO Team mobile della cuffia DT 770 M hanno solo il 20% circa della massa dei sistemi dinamici convenzionali. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA La cuffia DT 770 M è...
DT 770 M SOSTITUZIONE DELLE IMBOTTITURE SOSTITUZIONE DELL'IMBOTTITURA DEI PADIGLIONI DELL'ARCHETTO Per sostituire l’imbottitura dei padiglioni toglierla Per rimuovere l’imbottitura dell’archetto staccarla dall’alloggiamento con la punta delle dita proce- dai bottoni procedendo con cautela. dendo con cautela. Per applicare la nuova imbottitura ripiegare il bordo di plastica dell’imbottitura nell’incisione che si trova...
Collegamento ... connettore mini jack placcato beyerdynamic Service- und Logistik Center in oro da 3,5 mm e [Centro Assistenza e Logistica] adattatore da 6,35 mm E-mail: service@beyerdynamic.de...
Seite 22
DT 770 M INNEHÅLL Säkerhetsanvisningar ....................23 Egenskaper.
Du har bestämt dig för de dynamiska studiohörlurarna DT 770 M från beyerdynamic. Stort tack för ditt förtroende. De slutna hörlurarna DT 770 M ger utmärkt isolering från externt brus. De högkvalitativa omvandlarsystemen Tag dig tid några minuter att noga läsa igenom den skapar en oförglömlig ljudvolym och återger även de...
DT 770 M BYTA ÖRONKUDDAR BYTA KUDDE FÖR HUVUDBYGEL Dra försiktigt av öronkudden från höljet med Knäpp försiktigt upp kudden för att ta av fingertopparna för att byta ut det. huvudbygelns kudde. Sätt på öronkuddens plastkant i skåran på höljet för att sätta på...
Anslutning ....förgylld stereo minijackkontakt eller: 3,5 mm och adapter 6,35 mm beyerdynamic Service- und Logistik Center beyerdynamics service- och logistikcenter (Alla uppgifter enligt EN 60 268-7) e-post: service@beyerdynamic.de...
Seite 26
DT 770 M INHOUD Veiligheidsinstructies ....................27 Karakteristiek .
Het impulsgedrag is vergelijkbaar met dat van elektrostatische hoofdtele- ENJOY THE SOUND! foons, aangezien het membraan en de trilspoel van de DT 770 M slechts ongeveer 20% van de massa van con- Your beyerdynamic PRO Team ventionele dynamische systemen hebben. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES...
DT 770 M OORSCHELPKUSSENTJES VERVANGEN Hoofdbeugelvoering vervangen Om het oorschelpkussentje te vervangen, trekt u het Om de hoofdbeugelvoering te verwijderen, moet u voorzichtig met uw vingertoppen van de behuizing. deze voorzichtig losknopen. Om het nieuwe oorschelpkussentje te bevestigen schuift u het kunststof lipje van het oorschelpkus-...
ванный звук. По импульсному реагированию эту мо- дель можно сравнить с электростатическими наушниками, а масса мембраны и подвижной звуко- Опасность травм вой катушки DT 770 M составляет только ок. 20 % массы Мы напоминаем, что слишком высокая гром- кость и слишком большая продолжитель- обычных динамических систем.
DT 770 M ЗАМЕНА АМБЮШУР ЗАМЕНА НАКЛАДОК ОГОЛОВЬЯ Для замены амбюшур их необходимо осторожно Чтобы снять накладку оголовья, осторожно снять с корпуса кончиками пальцев. отстегните кнопки. Для установки новых амбюшур совместите пластиковый выступ амбюшуры с пазом корпуса и поверните амбюшуру по часовой стрелке до...
следует обращаться к авторизованному техниче- скому специалисту или непосредственно в: (Все данные согл. EN 60 268-7) beyerdynamic Service- und Logistik Center Центр техобслуживания и логистики beyerdynamic Эл. почта: service@beyerdynamic.de Ни в коем случае не вскрывайте наушники самостоятельно, так как в этом случае вы теряете...
Seite 34
DT 770 M 목차 안전상의 주의사항 ......................35 특징...
하기에 적합합니다. 움직이는 요크와 조절 가능한 스프링 스틸 헤드밴드를 사용 상해 위험 하면 DT 770 M을 모든 머리 크기에 맞춰 조정할 수 있습니다. 너무 높은 볼륨으로 장시간 청취할 경우 청각이 케이블의 음량 조절기를 사용하여 헤드폰 볼륨을 최적으로 손상될 수 있습니다. 청각이 손상되면 저하된 청력이...
DT 770 M 이어패드 교체하기 헤드밴드 패드 교체하기 이어패드를 교체하려면 손끝으로 이어패드를 하우징에서 헤드밴드 패드를 제거하려면 패드 버튼를 조심스럽게 조심스럽게 잡아당기십시오. 푸십시오. 이어패드의 플라스틱 립을 하우징의 그루브에 끼우고 완전히 조립될 때까지 이어패드를 시계 방향으로 돌려 새 이어패드를 조립하십시오. 새 헤드밴드 패드를 헤드밴드와 연결 케이블에 감싸고...
연결 ....도금된 스테레오 잭 플러그 3.5 mm & 서비스가 필요한 경우에는 인증을 받은 전문 작업자 또는 어댑터 6.35 mm 다음 주소로 직접 연락하십시오: beyerdynamic Service- und Logistik Center (모든 데이터는 EN 60 268-7을 따름) beyerdynamic 서비스/물류 센터 이메일: service@beyerdynamic.de 헤드폰을...
Seite 38
DT 770 M 目次 安全上のご注意 ......................39 特徴...
Seite 39
DT 770 M beyerdynamic のダイナミック型ヘッドホン DT 770 M をお 特徴 買い求めいただき、誠にありがとうございます。 密閉型ヘッドホン DT 770 M は、優れた外音遮断性を提供します。 製品をご使用になる前に、本情報をよくお読みください。 高性能変換システムにより卓越したサウンドをお届けするととも に、非常に低い周波音も忠実に再生します。拡散音場補正によっ て、広大に広がるバランスのとれたサウンドを伝えます。 ENJOY THE SOUND! DT 770 M のダイアフラムとボイスコイルの重量は、従来のダイナ ミック型システムの質量の約20%にすぎないため、インパルス応 Your beyerdynamic PRO Team 答は静電型ヘッドホンとほぼ同じです。 用途 DT 770 M はドラマー向けおよびモニタリング用 (FOH) ヘ...
Seite 40
DT 770 M イヤーパッドの交換 ヘッドバンドクッションの交換 イヤーパッドを交換する際には、指先でイヤーパッドを ヘッドバンドクッションを取り外すには、クッションの もち、ハウジングから慎重に引っ張ってください。 ボタンを慎重に外してください。 新しいイヤーパッドを取り付けるには、イヤーパッドに あるプラスチック製のリップ部をハウジングの刻み目に 押し込み、完全にはまるまでイヤーパッドを時計方向へ 回します。 ヘッドバンドクッションを固定する際には、ヘッドバンド と接続ケーブルにクッションを載せて、ボタンを閉じてく ださい。 イヤーパッドを装着したら、矢印の方向へ何度か回してく ださい。...
Seite 41
接続 ... . . 金メッキ加工ステレオミニプラグ 3.5 mm & アダプター 6.35 mm 点検が必要な場合は、資格を持つ専門家または次までご 連絡ください: (全データは EN 60 268-7 に準拠) beyerdynamic Service- und Logistik Center beyerdynamic サービスおよびロジスティック センターの Eメール: service@beyerdynamic.de 決してヘッドホンをご自分で分解しないでください。ご 自分で分解された場合は、すべての保証が無効になりま...
Seite 42
DT 770 M 目录 安全注意事项 ......................43 特征...
DT 770 M 您已选择了 beyerdynamic DT 770 M 动圈式耳机。非常感谢 特征 您给予我们的信任。 DT 770 M 封闭式耳机具备出色的外部噪音隔离性能。搭载的高品 请您在使用前花几分钟的时间仔细阅读这些信息。 质转换器系统赋予其无比震撼的音量,还可完美重现最低频率。 均衡方式采用扩散场均衡,可传输宽阔、均衡的声音。脉冲行为 与静电耳机相适配,因为 DT 770 M 的振膜和音圈仅约为传统动 ENJOY THE SOUND! 态系统重量的 20%。 Your beyerdynamic PRO Team 应用 DT 770 M 专为鼓手和监听用途 (FOH) 而设计。该款耳机适 用于舞台和录音室情景。...
导线长度和型号 ..... . . 3 m / 扁平线带控制器 服务 连接 ... . . 镀金立体声插头 3.5 mm 和转接头 6.35 mm 在需要提供相关服务时,请联系经授权的专业人员或直接 联系: (所有数据均符合 EN 60 268-7) beyerdynamic Service- und Logistik Center 拜雅服务和物流中心邮箱: service@beyerdynamic.de 切勿自行打开耳机,否则或导致质保失效。...
Seite 46
GmbH & Co. KG Theresienstraße 8 • 74072 Heilbronn / Germany Phone +49 7131 617-300 E-Mail info@beyerdynamic.de www.beyerdynamic.com For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend.