Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG IKB84443XB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IKB84443XB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IKB84443XB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
25
48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IKB84443XB

  • Seite 1 IKB84443XB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10. ENERGIEZUINIGHEID..................23 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Seite 3: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
  • Seite 4 WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken.
  • Seite 5: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd WAARSCHUWING! elektromonteur worden gemaakt. Alleen een erkende • Dit apparaat moet worden installatietechnicus mag het aangesloten op een geaard apparaat installeren. stopcontact. • Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat WAARSCHUWING! u welke werkzaamheden dan ook...
  • Seite 6 • Trek niet aan het netsnoer om het inductiekookzones als het apparaat in apparaat los te koppelen. Trek altijd werking is. aan de stekker. • Als u eten in de hete olie doet, kan • Gebruik alleen de juiste isolatie- het spatten.
  • Seite 7: Montage

    NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te • Reinig het apparaat regelmatig om te zijn tegen extreme fysieke voorkomen dat het materiaal van het omstandigheden in huishoudelijke oppervlak achteruitgaat. apparaten, zoals temperatuur, •...
  • Seite 8: In Elkaar Zetten

    3. Gebruik een nieuwe huls voor het Dwarsdoorsnede van kabel draaduiteinde van 1,5 mm² op ieder kabeluiteinde. (speciaal gereedschap nodig). 230V~ 400V 2~N Eenfasige aansluiting - 230 V~ Tweefasige aansluiting - 400 V 2 ~ N Groen - geel...
  • Seite 9: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS min. 28 mm min. 60mm Als het apparaat boven een lade wordt gemonteerd, kan min. de kookplaatventilatie tijdens 12 mm het kookproces zorgen voor opwarming van items die zich in de lade bevinden. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 240 mm...
  • Seite 10 4.2 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ ging van de kookplaat ontgrendelen.
  • Seite 11: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Display Beschrijving De kookzone wordt gebruikt. Pauze werkt. Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie): doorgaan met ko‐ ken / warmhoudstand / restwarmte. Blokkering /Kinderbeveiliging van de kookplaat werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst.
  • Seite 12: Automatisch Opwarmen

    Verwijder het voorwerp of reinig het U kunt met groot kookgerei op twee bedieningspaneel. kookzones tegelijkertijd koken. Het • De kookplaat te heet wordt (b.v. als kookgerei dient het midden van beide een pan droogkookt). De kookzone zones te bedekken maar niet voorbij de moet afgekoeld zijn voordat u de gebiedsmarkering komen.
  • Seite 13: Powerboost

    NEDERLANDS daarna verder met koken op de van de kookzone gaat sneller knipperen. gewenste kookstand. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven. Om de functie in werking te Om het juiste tijdstip van de dag te stellen moet de kookzone koud zijn.
  • Seite 14 Om de functie in te schakelen: schakel De functie inschakelen: Raak aan. de kookplaat in met . Stel geen Raak van de timer aan om de tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, kookstand in. Raak 4 seconden aan.
  • Seite 15 NEDERLANDS Vermogensbeheer -functie met 2. Raak 3 seconden aan. Het Stroombeperking-functie display gaat aan en uit. Als u de Stroombeperking-functie instelt 3. Raak 3 seconden aan. op 6,0 kW of lager, wordt het vermogen gaat branden. van de kookplaat verdeeld tussen alle kookzones.
  • Seite 16 Voor de meeste Automa‐ Bak‐ afzuigkappen wordt het Koken tische afstandsbedieniningssysteem verlich‐ uitgeschakeld. Inschakelen ting voordat u de functie gebruikt. Zie voor meer informatie de Modus Ventila‐ Ventila‐ gebruikershandleiding van de torsnel‐ torsnel‐ afzuigkap. heid 2 heid 3 De functie automatisch bedienen 1) De kookplaat detecteert het kookproces en ac‐...
  • Seite 17: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS drukt, wordt de ventilatorsnelheid met De verlichting activeren één verhoogd. Als u een intensief niveau U kunt de kookplaat instellen om de verlichting automatisch te activeren als u bereikt en weer op drukt, stelt u de de kookplaat aan zet. Zet daarvoor de ventilatorsnelheid in op 0 waardoor de automatische modus op H1 –...
  • Seite 18 Het betekent dat een kookzone op de medium kookstand 6.4 Voorbeelden van minder dan de helft van het vermogen gebruikt.
  • Seite 19: Onderhoud En Reiniging

    Zie de consumentenwebsite voor de • Onderbreek het signaal tussen de volledige reeks afzuigkappen die met kookplaat en de afzuigkap niet deze functie werken. De AEG- (bijvoorbeeld met een hand of een afzuigkappen die met deze functie handgreep van een pan). Zie de werken moeten het symbool hebben.
  • Seite 20: Probleemoplossing

    Droog oppervlak met een doek en een de kookplaat na reiniging af met een oplossing van water met azijn. zachte doek. • Verkleuring glanzende metalen verwijderen: reinig het glazen 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Problemen oplossen...
  • Seite 21 NEDERLANDS Storing Mogelijke oorzaak oplossing De restwarmte-indicator gaat De zone is niet heet, omdat Als de kookzone lang ge‐ niet aan. hij slechts kortstondig is be‐ noeg in werking is geweest diend of de sensor bescha‐ om heet te zijn, neemt u digd is.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKB84443XB PNC 949 597 464 00 Type 62 D4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.2 kW Geproduceerd in Duitsland Ser.Nr.
  • Seite 23: Energiezuinigheid

    Het verandert met het materiaal groter dan vermeld in de tabel. en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 Modelidentificatie IKB84443XB Type kooktoestel Ingebouwde kook‐ plaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie...
  • Seite 24: Milieubescherming

    • Plaats het kookgerei precies in het • Gebruik de restwarmte om het eten midden van de kookzone. warm te houden of te smelten. 11. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Seite 25: Informations De Sécurité

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................ 46 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 26: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou...
  • Seite 27 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un AVERTISSEMENT! technicien qualifié. Risque de blessure •...
  • Seite 29 FRANÇAIS • Si la prise de courant est lâche, ne 30 cm des zones de cuisson à branchez pas la fiche d'alimentation induction lorsque l'appareil est en secteur. cours de fonctionnement. • Ne tirez jamais sur le câble • Lorsque vous versez un aliment dans d'alimentation pour débrancher de l'huile chaude, elle peut l'appareil.
  • Seite 30: Mise Au Rebut

    • Concernant la/les lampe(s) à devez les déplacer sur la surface de l’intérieur de ce produit et les lampes cuisson. de rechange vendues séparément : • Cet appareil est exclusivement Ces lampes sont conçues pour destiné...
  • Seite 31 FRANÇAIS Raccordement biphasé ATTENTION! 1. Retirez le câble et la gaine des fils Ne percez et ne soudez noir et marron. jamais les extrémités des 2. Dénudez les extrémités des fils noir fils. Cela est strictement et marron. interdit ! 3.
  • Seite 32: Description De L'appareil

    28 mm min. 60mm Si l'appareil est installé au- dessus d'un tiroir, la min. ventilation de la table de 12 mm cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à...
  • Seite 33: Description Du Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Verrou.
  • Seite 34: Utilisation Quotidienne

    4.3 Indicateurs de niveau de cuisson Écran d'affichage Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. Pause est activée. Démarrage automatique de la cuisson est activée. PowerBoost est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
  • Seite 35: Arrêt Automatique

    FRANÇAIS 5.2 Arrêt automatique sélection jusqu'à atteindre le niveau de cuisson souhaité. Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : • toutes les zones de cuisson sont désactivées, • vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé la table de cuisson, 5.4 Utilisation des zones de •...
  • Seite 36: Démarrage Automatique De La Cuisson

    5.8 Minuteur Réglez d'abord le niveau de cuisson des zones de cuisson de gauche. Minuteur dégressif Pour activer la fonction : appuyez sur Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la durée de fonctionnement de la . Pour régler ou modifier le niveau de...
  • Seite 37 FRANÇAIS jusqu'à ce que l'indicateur de la zone de Appuyez sur pour activer la fonction. cuisson correspondante s'affiche. apparaît.Le niveau de cuisson passe Pour activer la fonction : appuyez sur à 1. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche du minuteur.
  • Seite 38 Reportez-vous au chapitre Appuyez sur pendant 4 secondes. « Caractéristiques techniques ». Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. Vous pouvez • P 72 — 7200 W utiliser la table de cuisson. Lorsque vous • P 15 — 1500 W •...
  • Seite 39 FRANÇAIS Activation automatique de la fonction Pour activer automatiquement la fonction, réglez le mode automatique sur H1 - H6. À l'origine, la table de cuisson est réglée sur H5.La hotte réagit dès que vous allumez la table de cuisson. La table de cuisson détecte automatiquement la température du récipient et ajuste la vitesse du...
  • Seite 40: Conseils

    Cela désactive 4. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à le fonctionnement automatique de la ce que s'affiche. fonction et vous permet de modifier manuellement la vitesse du ventilateur. 5. Appuyez sur la touche minuteur pour sélectionner un mode...
  • Seite 41: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    FRANÇAIS • un bourdonnement : vous utilisez un Le fond de l'ustensile de niveau de puissance élevé. cuisson doit être aussi plat • un cliquetis : des commutations et épais que possible. électriques se produisent. Assurez-vous que le fond du •...
  • Seite 42 Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 5 - 7 Cuire à la vapeur des légumes, 20 - 45 Ajoutez quelques cuillères à du poisson et de la viande. soupe de liquide. 7 - 9 Cuire des pommes de terre à...
  • Seite 43: Entretien Et Nettoyage

    Les hottes AEG qui 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE plastique, le sucre et les aliments AVERTISSEMENT! contenant du sucre car la saleté peut Reportez-vous aux chapitres endommager la table de cuisson.
  • Seite 44 Problème Cause possible Remède Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites ap‐ pel à un électricien qualifié. Vous ne réglez pas le niveau Allumez de nouveau la table de cuisson dans les 10 se‐...
  • Seite 45 FRANÇAIS Problème Cause possible Remède Les touches sensitives sont Le récipient est trop grand Placez les récipients de chaudes. ou vous l'avez placé trop grande taille sur les zones près des commandes. de cuisson arrière, si pos‐ sible. Aucun signal sonore ne se Les signaux sonores sont Activez les signaux sonores.
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKB84443XB PNC 949 597 464 00 Type 62 D4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..
  • Seite 47: Économie D'énergie

    FRANÇAIS Consommation d'énergie 177,6 Wh / kg de la table de cuisson (EC electric hob) EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : récipients de cuisson avec un Tables de cuisson - Méthodes de couvercle pendant la cuisson.
  • Seite 48: Kundendienst Und Service

    9. TECHNISCHE DATEN..................69 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................70 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Seite 49: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen Personen

    DEUTSCH oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 50 Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Seite 51: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen WARNUNG! können. Die Montage des Geräts darf – Halten Sie einen Abstand von nur von einer qualifizierten mindestens 2 cm zwischen dem Fachkraft durchgeführt...
  • Seite 52: Verwendung

    Gerät oder heißem Kochgeschirr in • Nehmen Sie keine technischen Berührung kommt. Änderungen am Gerät vor. • Verwenden Sie keine • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht Mehrfachsteckdosen oder abgedeckt werden. Verlängerungskabel. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls nicht unbeaufsichtigt.
  • Seite 53: Wartung

    DEUTSCH • Reinigen Sie das Gerät mit einem WARNUNG! weichen, feuchten Tuch. Verwenden Risiko von Schäden am Sie ausschließlich Neutralreiniger. Gerät. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr Reinigungsschwämmchen, auf das Bedienfeld. Lösungsmittel oder • Stellen Sie keine heißen Pfannen auf Metallgegenstände.
  • Seite 54 Seriennummer .... VORSICHT! Verdrillen oder verlöten Sie 3.2 Einbau-Kochfelder die Kabelenden nicht. Dies ist streng verboten! Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, VORSICHT! passende Einbauschränke und Schließen Sie das Kabel Arbeitsplatten betrieben werden. nicht ohne Aderendhülse an.
  • Seite 55 DEUTSCH 3.4 Montage min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 60mm mm 750 min. 55mm Wird das Gerät über einer Schublade montiert, kann die Lüftung des Kochfelds die Gegenstände, die in der Schublade gelagert sind, min. während des Garvorgangs 28 mm erwärmen.
  • Seite 56: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 240 mm 145 mm 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Seite 57: Anzeigen Der Kochstufen

    DEUTSCH Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funktion. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
  • Seite 58: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    4.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeigen zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden.
  • Seite 59 DEUTSCH 5.4 Verwendung der Ausschalten der Funktion: Berühren Kochzonen . Die Kochzonen arbeiten wieder unabhängig voneinander. Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die ausgewählte Kochzone. 5.6 Ankochautomatik Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an Schalten Sie diese Funktion ein, damit die Größe des Kochgeschirrbodens an.
  • Seite 60: Verriegeln

    Auswählen der Kochzone:Berühren schneller. Im Display wird die Einschaltdauer der Zone angezeigt. so oft, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone aufleuchtet. Ausschalten der Funktion: Wählen Sie Einschalten der Funktion: Berühren die Kochzone mit und berühren Sie des Timers, um die Zeit oder .
  • Seite 61: Kindersicherung

    DEUTSCH Einschalten der Funktion:Berühren Sie • – der Signalton ist eingeschaltet leuchtet 4 Sekunden auf. Der Ihre Einstellungen werden übernommen, Timer bleibt eingeschaltet. sobald das Kochfeld automatisch ausgeschaltet wird. Ausschalten der Funktion: Berühren . Die vorherige Kochstufe wird Haben Sie die Funktion auf angezeigt.
  • Seite 62: Power-Management Funktion

    5.14 Power-Management Funktion • Die Kochzonen werden je nach Lage auf dem Kochfeld und Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert. Siehe Abbildung. • Jede Phase darf mit maximal 3600 W belastet werden. • Mit dieser Funktion wird die Leistung...
  • Seite 63 DEUTSCH Automatikmodi 5. Berühren Sie des Timers, um einen automatischen Modus Automa‐ Ko‐ auszuwählen. Braten tische chen Schalten Sie den Ein‐ Automatikbetrieb aus, um schal‐ die Dunstabzugshaube tung der direkt über ihr Bedienfeld Be‐ einzustellen. leuch‐ tung Wenn Sie nach Beendigung des Kochvorgangs das Modus Kochfeld ausschalten, kann...
  • Seite 64: Tipps Und Hinweise

    Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube schaltet sich 2 Minuten nach Ausschalten des Kochfelds aus. 6. TIPPS UND HINWEISE Kochgeschirr mit einem kleineren WARNUNG! Durchmesser als der Siehe Kapitel Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil Sicherheitshinweise. der von der Kochzone erzeugten Hitze.
  • Seite 65 DEUTSCH weniger als die Hälfte ihrer maximalen Bei den Angaben in der Leistung verbraucht. folgenden Tabelle handelt es sich um Richtwerte. Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Nach Legen Sie einen Deckel auf Speisen. Bedarf das Kochgeschirr. 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen 5 - 25 Gelegentlich umrühren.
  • Seite 66: Reinigung Und Pflege

    Hob²Hood Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. Die AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol gekennzeichnet. Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren.
  • Seite 67: Fehlersuche

    DEUTSCH 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein‐ Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld geschaltet oder bedient wer‐ nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die den.
  • Seite 68 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Hob²Hood funktioniert nicht. Sie haben das Bedienfeld Entfernen Sie den Gegen‐ bedeckt. stand vom Bedienfeld. Ankochautomatik funktioniert Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone nicht. lange genug abkühlen. Die höchste Kochstufe ist Die höchste Kochstufe hat eingestellt.
  • Seite 69: Technische Daten

    Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKB84443XB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 464 00 Typ 62 D4A 01 AD 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 70: Energieeffizienz

    10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation IKB84443XB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisför‐ Vorne links 21,0 cm migen Kochzonen (Ø) Hinten links 21,0 cm Vorne Mitte 14,5 cm Hinten rechts 24,0 cm Energieverbrauch pro...
  • Seite 72 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis