Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Débroussailleuse à batterie
Decespugliatore a batteria
Cordless brush cutter
Akumulátorová kosacka
Akumuliatorinis dalgis
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Akku-Sense
Accu-draadmaaier
Kosa akumulatorowa
Guadaña a batería
DG-CBC 3630 2in1
DG-CBC 3630 2in1 Set
Originalbetriebsanleitung
DE
DE
FR
IT
NL
PL
GB
CZ
LT
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Deltafox DG-CBC 3630 2in1

  • Seite 1 Cordless brush cutter Akumulátorová kosacka Akumuliatorinis dalgis Guadaña a batería DG-CBC 3630 2in1 DG-CBC 3630 2in1 Set Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Seite 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........29 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........ 51 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........73 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ......... 95 Translation of the original instructions for use .........117 Překlad originálního návodu k obsluze ..........
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Verwendungszweck......6 Fadenabschneider schärfen .... 25 Allgemeine Beschreibung ....7 Fadenspule aufwickeln ....26 Lagerung ..........26 Lieferumfang ........7 Übersicht ..........7 Transport ..........26 Sicherheitsfunktionen ......8 Entsorgung/Umweltschutz ....26 Garantie ..........27 Funktionsbeschreibung ...... 8 Technische Daten ......... 8 Reparatur-Service.......
  • Seite 7: Allgemeine Beschreibung

    Jede andere Verwendung, die in dieser 2 Akkus Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen 2 Ladegeräte wird, kann zu Schäden am Gerät führen Betriebsanleitung Akku/Ladegerät und eine ernsthafte Gefahr für den Be- Betriebsanleitung nutzer darstellen.Das Gerät ist nicht zum Schneiden von Büschen, kleinen Bäumen Lieferumfang bei Art.: 72035225 oder ähnlichen Pflanzen vorgesehen.
  • Seite 8: Sicherheitsfunktionen

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen 36 Spannscheibe Sie bitte den nachfolgenden 37 Mutter Beschreibungen. Technische Daten 38 Verriegelung Akku-Sense..DG-CBC 3630 2in1 Set 39 Lasche, Schnelllösevorrichtung 40 Karabinerhaken ........DG-CBC 3630 2in1 41 Verschluss Motorspannung U ..36 V (2 x 18 V) 42 Schraube, Trageöse...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Vibration am Handgriff Versuchen Sie, die Belastung durch Vi- ) ....3,690 m/s ; K= 1,5 m/s brationen so gering wie möglich zu halten. Vibration am Rundgriff Beispielhafte Maßnahmen zur Verringe- ) ....4,320 m/s ; K= 1,5 m/s rung der Vibrationsbelastung sind das Schalldruckpegel Tragen von Handschuhen beim Gebrauch ) ......
  • Seite 10: Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie schnittsichere Achtung! Verletzungsgefahr Handschuhe. durch laufende Messer Hinweiszeichen mit Informa- Gefahr durch weggeschleu- tionen zum besseren Um- derte Teile! Halten Sie ande- gang mit dem Gerät. re Personen fern. Symbole auf dem Gerät Achtung! Rückschlag - Ach- ten Sie beim Arbeiten auf Achtung! Rückschlag der Maschine.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine c) Gesundheitsschäden, die aus Sicherheitshinweise Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät Bevor Sie mit dem Gerät ar- über einen längeren Zeitraum beiten, machen Sie sich mit verwendet wird oder nicht ord- allen Bedienteilen gut ver- nungsgemäß geführt und ge- traut. Üben Sie den Umgang wartet wird.
  • Seite 12 sich brennbare Flüssigkeiten, d) Zweckentfremden Sie das Gase oder Stäube befinden. Kabel nicht, um das Elek tro- werk zeug zu tragen, aufzu- Elek tro werk zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die hängen oder um den Stecker Dämpfe entzünden können. aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 13 Einfluss von Drogen, Alkohol f) Tragen Sie geeignete oder Medikamenten stehen. Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elek tro- Schmuck. Halten Sie Haare, werk zeuges kann zu ernsthaf- Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden ten Verletzungen führen.
  • Seite 14 weglegen. Diese Vorsichts- Gebrauch von Elek tro werk- maßnahme verhindert den un- zeugen für andere als die vorge- beabsichtigten Start des Elek- sehenen Anwendungen kann zu tro werk zeuges. gefährlichen Situationen führen. d) Bewahren Sie die unbe- nutzten Elek tro werk zeuge 5) Verwendung und Behand- außerhalb der Reichweite lung des Akkuwerkzeugs...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Für Rasentrimmer Und Rasenkantenschneider

    6) Service Vorbereitung a) Vor der Benutzung ist die Ma- a) Lassen Sie Ihr Elek tro werk- schine optisch auf beschädigte, zeug nur von qualifiziertem fehlende oder falsch ange- Fachpersonal und nur mit brachte Schutzeinrichtungen Original-Ersatzteilen reparie- oder -abdeckungen zu über- ren.
  • Seite 16: Freischneider - Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags Beim 3-Zahn-Messer

    3) vor der Überprüfung, Reini- l) Warnung! Beachten Sie, keine gung oder Bearbeitung der sich bewegenden gefährlichen Maschine; Teile zu berühren, bevor die 4) nach dem Kontakt mit ei- Akkus entnommen wurden und nem Fremdkörper; die beweglichen, gefährlichen 5) immer, wenn die Maschine Teile vollständig zum Stillstand beginnt ungewöhnlich zu gekommen sind.
  • Seite 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Bei Einsatz des 3-Zahn-Messers nutzte oder beschädigte Teile. besteht die Gefahr eines Rück- Prüfen Sie nach Fallenlassen schlages, wenn die Messerschnei- das Gerät auf signifikante de auf ein Hindernis (Stein, Holz) Schäden oder Defekte. trifft. • Vor dem Start, nach dem Fallen oder Schlag, überprüfen Sie •...
  • Seite 18: Montage

    Achtung! Beachten Sie die montiert ist. Es besteht Verlet- Sicherheitshinweise und zungsgefahr! Hinweise zum Aufladen und der korrekten Verwen- Vorderen Rohrschaft dung, die in der Betriebs- montieren anleitung Ihrer Akkus und Ladegeräte gegeben sind. Entfernen Sie vor der Montage die Eine detaillierte Beschrei- Schutzkappe (9) vom vorderen bung zum Ladevorgang...
  • Seite 19: Schutzabdeckung Montieren

    1. Setzen Sie den Rundgriff (5) von oben 2. Legen Sie das Gerät auf den Boden auf den Rohrschaft am Gerätegehäu- und stellen Sie sicher, dass das Gerät se (4) auf. Wählen Sie eine Position sicheren Halt hat. innerhalb des abgeflachten Verstell- 3.
  • Seite 20: Spulenkapsel Montieren

    Faden verlängern 2. Ziehen Sie die Verlängerung der Schutzabdeckung (14) ab. Achtung! Fadenreste können Verlängerung der Schutzabdeckung weggeschleudert werden und zu montieren: Verletzungen führen. 1. Schieben Sie die Verlängerung (14) auf die Schutzabdeckung (1) auf. Be- Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden-Tipp- ginnen Sie an der Seite ohne Faden- automatik ausgerüstet, d.
  • Seite 21: Trageöse Verschieben

    3-Zahn-Messer ( 10) arbeiten! Achten Sie beim Tragen des Trage- Schalten Sie immer das Gerät geschirrs (15) darauf, dass Sie das aus, bevor Sie das Tragege- Pad auf Ihrer Schulter platzieren, schirr ablegen. Es besteht Un- für einen höheren Tragekomfort. fallgefahr.
  • Seite 22: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme beiden Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. Ach- Tragen Sie beim Arbeiten mit ten Sie vor dem Einschalten darauf, dem Gerät geeignete Kleidung, dass das Gerät keine Gegenstände Handschuhe, Augen-, Kopf- und berührt. Gehörschutz und schnittfeste Arbeitsschuhe.
  • Seite 23: Arbeiten Mit Dem 3-Zahn-Messer

    gleichmäßig nach rechts und links mit könnte beschädigt werden und es einer halbkreisförmigen Bewegung. besteht die Gefahr eines Rück- • Die besten Ergebnisse erhalten Sie schlags. bei einer Grashöchstlänge von 15 cm. Wenn das Gras höher ist, ist es emp- •...
  • Seite 24: Wartung Und Reinigung

    können die Benutzungsdauer jedoch gen und korrekten Sitz. Tauschen Sie durch geeignete Handschuhe oder re- diese gegebenenfalls aus. gelmäßige Pausen verlängern. Achten Reinigung Sie darauf, dass die persönliche Ver- anlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen oder Nehmen Sie vor Reinigungsarbei- große Greifkräfte beim Arbeiten die ten die Akkus aus dem Gerät.
  • Seite 25: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmä- ßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihres Gerätes wird die Lebensdauer des Gerä- tes verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Vor jedem Nach 10 Be- Maschinenteil Aktion Gebrauch...
  • Seite 26: Fadenspule Aufwickeln

    2. Schrauben Sie den Fadenabschnei- • Bewahren Sie das 3-Zahn-Messer der (13) von der Verlängerung Schutz- 10) mit dem mitgelieferten Trans- abdeckung (14) ab. portschutz ( 11) auf. 3. Befestigen Sie den Fadenabschnei- • Sie können das Gerät zur Lagerung der (13) in einem Schraubstock und an der Unterseite der Motoreinheit schärfen Sie das Messer mit einer...
  • Seite 27: Garantie

    Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät ge- • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. reinigt und mit Hinweis auf den Defekt an • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- unsere Service-Niederlassung. sendeten Geräte führen wir kostenlos Unfrei, per Sperrgut, Express oder mit durch.
  • Seite 28: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe „Service-Center“). Pos. Pos. Explosions- Bezeichnung Bestell-Nr. Anleitung zeichnung Rundgriff, vorderer Handgriff 91105369 Beinschutz 91105360 3-Zahn-Messer 13800228 12 + Spule 91105364 Tragegeschirr 76107507...
  • Seite 29: Fins D'utilisation

    Sommaire Fins d’utilisation ......... 29 Entretien et nettoyage ......46 Description générale ......30 Nettoyage ......... 47 Volume de la livraison ...... 30 Intervalles de maintenance ....47 Vue synoptique ........ 30 Remplacer la bobine ......47 Fonctions de sécurité ....... 31 Aiguiser le coupe-fil ......
  • Seite 30: Description Générale

    L'appareil est destiné à un usage en mili- - Clé de montage (taille 10 mm, taille eu domestique. 19 mm) L'appareil n'est pas conçu pour un usage - Tournevis cruciforme/plat industriel. Une utilisation commerciale (utilisable des deux côtés) annule la garantie.Toute autre utilisation - Matériel de montage n‘étant pas expressément permise dans - 2 batteries...
  • Seite 31: Fonctions De Sécurité

    36 Rondelle de serrage Données techniques 37 Écrou 38 Verrouillage Débroussailleuse à batterie ..........DG-CBC 3630 2in1 Set ........DG-CBC 3630 2in1 39 Languette, dispositif de déverrouillage rapide Tension du moteur U ..36 V (2 x 18 V) 40 Mousqueton Régime de ralenti moteur n...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    Régime, bobine n ....7000 min l’utilisation de l’outil et limiter le temps de Régime max., bobine n .. 13300 min travail. Il faut à ce titre tenir compte de Vibration sur la poignée toutes les parties du cycle d’exploitation ) ....
  • Seite 33: Symboles Apposés Sur L'appareil

    Symboles de remarque et N’utilisez pas la machine en informations permettant une cas de pluie. L’appareil ne meilleure utilisation de l‘ap- doit pas devenir humide ni pareil. être utilisé dans un environ- nement humide. Symboles apposés sur l’appareil Attention ! Risque de bles- sure par lames en mouve- Attention! ment.
  • Seite 34: Instructions De Sécurité Générales

    Instructions de sécurité de la méthode de construction et générales du modèle de cet outil électrique : a) Coupures Avant que vous commenciez b) Dommages affectant l’ouïe si à travailler avec cet appareil, aucune protection d’ouïe appro- nous vous prions de vous priée n’est portée.
  • Seite 35 1) Sécurité de la zone de les radiateurs, les cuisi- travail : nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc a) Conserver la zone de travail électrique si votre corps est re- propre et bien éclairée. Les lié...
  • Seite 36 a) Rester vigilant, regarder ce e) Ne pas se précipiter. que vous êtes en train de Garder une position et un faire et faire preuve de bon équilibre adaptés à tout mo- sens dans votre utilisation ment. Cela permet un meilleur de l’outil.
  • Seite 37 changer les accessoires ou 5) Utilisation et manipulation de ranger l‘appareil. De telles l‘outil sans fil mesures de sécurité préven- tives réduisent le risque de dé- a) Chargez les batteries unique- marrage accidentel de l’outil. ment avec les chargeurs re- d) Conserver les outils à...
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Pour Coupe-Herbes Et Coupe-Bordures

    6) Maintenance et entretien Préparation a) Avant l‘utilisation, il est néces- a) Faire entretenir l’outil par un saire de vérifier visuellement réparateur qualifié utilisant sur la machine la présence de uniquement des pièces de dispositifs de protection ou de rechange identiques. Cela recouvrement endommagés, assurera que la sécurité...
  • Seite 39: Coupe-Bordures - Causes Et Prévention D'un Recul Avec La Lame À 3 Dents

    3) avant de vérifier, nettoyer ou les dangereuses avant d‘avoir manipuler la machine ; retiré les batteries, ni avant 4) après le contact avec un que les pièces dangereuses en corps étranger mouvement ne soient totale- 5) toujours lorsque la machine ment à...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    lorsque le tranchant de la lame te pas des dommages ou un rencontre un obstacle (pierre, bois). fonctionnement défectueux. • Avant le démarrage, après • Maintenez l‘appareil des deux une chute ou un choc, vérifiez mains. impérativement l‘appareil et • Veillez à ce qu‘aucun obsta- assurez-vous qu‘il est en bon cle ne se trouve sur le sol et état.
  • Seite 41: Montage

    ploi de vos batteries et Monter le tube avant chargeurs. Vous trouverez une description détaillée Avant le montage, retirez le ca- du processus de charge et puchon de protection (9) du tube de plus amples informati- avant (2). ons dans ce mode d’em- ploi séparé.
  • Seite 42: Monter Le Cache De Protection

    3. Vissez la poignée ronde (5) et la Pour la fixation, utilisez la clé de mon- jambière (7) avec les quatre vis à six tage (19). pans creux (30) en vous aidant d‘une 6. Retirez la clé Allen (18) et la protec- tion pour le transport (11).
  • Seite 43: Rallonger Les Fils

    (Voir chapitre : „Retirer/monter Si les extrémités du fil ne se rallon- le prolongement du cache de gent pas : protection“) • Éteignez l‘appareil. • Appuyez l‘insert de la bobine jusqu‘à Ne remplacez pas les fils non la butée et tirez avec force sur l‘extré- métalliques de la tête de bobine mité...
  • Seite 44: Décaler L'œillet De Transport

    pide jusqu‘à ce que la pointe en angle • en mode coupe-bordures, la bobine repose sur le trou oblong. Maintenez doit reposer légèrement sur le sol. la languette (39) dans cette position. • en mode lame à 3 dents, la lame doit 4.
  • Seite 45: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt Rechargez la batterie (21) lorsque, sur l’indicateur de charge (24), il ne L‘état de charge des batteries in- reste plus que la LED rouge allu- sérées ne doit pas être identique. mée. Toutefois, l‘appareil ne démarre pas Travailler avec la bobine si l‘une des deux batteries est vide.
  • Seite 46: Déposer Appareil

    Avec la lame, travaillez uniquement • Changez régulièrement votre position des surfaces libres et planes. In- de travail. Une utilisation plus longue spectez soigneusement la surface à de l’appareil peut mener à de mau- découper et éliminez tous les corps vaises irrigations sanguines condi- étrangers.
  • Seite 47: Nettoyage

    chargez sinon le moteur et la transmis- • Maintenez propre la fente d‘aération sion de votre appareil. de l‘appareil. Utilisez pour cela un • Vérifiez que les couvercles et dispo- chiffon humide ou une brosse. sitifs de protection ne sont pas en- •...
  • Seite 48: Aiguiser Le Coupe-Fil

    7. Revissez la capsule (12) dans le sens 2. Bloquez ensuite chaque extrémité du anti-horaire sur la broche de fixation fil dans les rainures (46) de la bobi- 34). Retirez la clé Allen ( 18). ne (44). 8. Enfilez le fil sur env. 15 cm. Stockage Aiguiser le coupe-fil •...
  • Seite 49: Elimination De L'appareil Et Protection De L'environnement

    Elimination de l’appareil le et restent exclus de la garantie, en et protection de particulier Lame de coupe en métal, bobine de fil, fil de coupe, coupe-fil, l’environnement filtre à air et bougie. • En outre, les droits de garantie sont Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et valables à...
  • Seite 50: Pièces Rechange

    Pièces rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service-Center »). Pos. Pos. vue éclatée Description Numéro de commande Poignée ronde, poignée avant 91105369 Jambière...
  • Seite 51: Uso Conforme

    Contenuto Uso conforme ........51 Sostituire la rocchetto portafilo ..69 Descrizione generale......52 Affilare la lama a cavo ...... 69 Contenuto della confezione ..... 52 Avvolgere la bobina del cavo ... 70 Panoramica ........52 Magazzinaggio ........70 Funzioni di sicurezza ....... 53 Trasporto ..........
  • Seite 52: Descrizione Generale

    Qualsiasi altro uso, non indicato esplicita- Materiale di montaggio mente in queste istruzioni d’uso, potrebbe 2 batterie danneggiare l’apparecchio e rappre- 2 caricabatterie sentare un serio pericolo per l’utente. Istruzioni per l’uso Batteria/ L’apparecchio non è previsto per tagliare Caricabatteria cespugli, piccoli alberi o piante similari.
  • Seite 53: Funzioni Di Sicurezza

    37 Dado Dati tecnici 38 Dispositivo di blocco Decespugliatore a batteria...... 39 Fibbia, dispositivo di sgancio ......DG-CBC 3630 2in1 Set rapido ........DG-CBC 3630 2in1 40 Moschettone della tracolla Tensione del motore U...36 V (2 x 18 V) 41 Chiusura Velocità...
  • Seite 54: Avvertenze Di Sicurezza

    Peso (con batterie) norme e alle disposizioni indicate nella Tosaerba ........ ca. 5,4 kg dichiarazione di conformità. Decespugliatore ..... ca. 5,5 kg Tosaerba Avvertenza: Circonferenza di taglio, Durante l'impiego dell'utensile elettrico, il bobina ........ 30 cm/300 mm valore sulle vibrazioni può scostarsi dal Spessore cavo .......1,8 - 2,0 mm valore indicato, in base al modo in cui Lunghezza cavo ........5 m...
  • Seite 55: Simboli Nelle Istruzioni Per L'uso

    Simboli nelle istruzioni per Tenere gli astanti lontani l’uso dall'apparecchio Simbolo di pericolo con indi- Non esporre l'apparecchio cazioni per prevenire danni alla pioggia. L’apparecchio a persone o cose non deve essere utilizzato né umido né in ambiente Segnale d’obbligo con indi- umido.
  • Seite 56: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    c) danni alla salute derivanti dal- Spia dello stato di carica le vibrazioni della mano e del braccio, qualora l’apparecchio venga utilizzato per un periodo di tempo prolungato o il suo Indicazioni generali di uso e la sua manutenzione non sicurezza vengano effettuati in modo con- forme.
  • Seite 57 schio di esplosioni, nel quale Cavi danneggiati o attorcigliati sono presenti liquidi, gas o aumentano il rischio di una polveri infiammabili. Utensili scossa elettrica. elettrici generano scintille che e) Quando si lavora con un possono infiammare la polvere utensile elettrico all‘aperto, usare solo prolunghe adatte o i vapori.
  • Seite 58 c) Evitare la messa in eserci- Con l‘utensile elettrico adatto zio incustodita. Assicurarsi si lavora in modo migliore e più che l‘utensile elettrico sia sicuro nel campo di potenza spento, prima di allacciarlo specificato. all‘alimentazione elettrica e/o b) Non usare utensili elettrici all‘accumulatore, di sollevar- con l‘interruttore difettoso.
  • Seite 59: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Tosaerba E Tagliabordi

    f) Tenere gli utensili da taglio contatto. In caso di contatto appuntiti e puliti. Utensili da involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno contatto con gli occhi, con- facilmente e sono più facili da sultare anche un medico.
  • Seite 60 pericoli nei confronti di persone 2) prima di rimuovere un blocco; terze o della loro proprità. 3) prima dell'ispezione, pulizia o manipolazione del mac- Preparazione chinario; a) Prima dell'utilizzo, ispezionare 4) dopo il contatto con un cor- visivamente il macchinario per po estraneo;...
  • Seite 61: Decespugliatore - Cause E Misure

    ano arrestate completamente • Tenere saldamente l'apparec- prima di rimuovere la batteria. chio con entrambe le mani. • Assicurarsi che sul terreno non Manutenzione e conservazione vi siano ostacoli e non utilizzare a) Prima di effettuare operazio- la lama a 3 denti in prossimità ni di manutenzione o pulizia, di recinzioni, piloni in metallo o il macchinario deve essere...
  • Seite 62: Montaggio

    Montaggio e accertarsi che sia in buone condizioni. • Attenzione! Disposizioni locali Rimuovere la batteria dal dispo- potrebbero limitare l'utilizzo del sitivo prima di qualsiasi opera- macchinario. zione sul dispositivo. • Tenere l'apparecchio con il di- spositivo di taglio in buone con- Utilizzare solo parti originali.
  • Seite 63: Montare L'impugnatura Circolare

    Montare la copertura di 4. Tirare il blocco (8) verso l'esterno e sicurezza ruotare facendolo tornare alla sua po- sizione di partenza. 5. Ruotare l'asta anteriore (2) con un La copertura di sicurezza (1) deve essere leggero movimento rotatorio finché il montata sull’asta tubolare anteriore (2).
  • Seite 64: Rimuovere/Montare L'estensione Della Copertura Di Sicurezza

    Lo smontaggio si effettua in ordine 1. Rimuovere le batterie. inverso. 2. Poggiare l’apparecchio al suolo e assi- curarsi di avere una presa salda. Rimuovere/montare 3. Bloccare il mandrino (34), come illu- l'estensione della strato, con la chiave a brugola (18). copertura di sicurezza 4.
  • Seite 65: Collegare L'imbracatura Di Sostegno

    Collegare l’imbracatura di 6. Lasciar ricadere la linguetta (39) del sostegno dispositivo di rilascio veloce in posi- zione iniziale. La protezione per il corpo (16) dell’imbracatura di soste- Posizionare la protezione per il gno (15) deve essere posiziona- corpo (16) sull’anca tra il corpo e ta tra il corpo e l’apparecchio.
  • Seite 66: Messa In Funzione

    Messa in funzione contemporaneamente l’interruttore di avviamento (26). Il decespugliatore a Quando si opera l'apparecchio, batteria funziona alla massima veloci- indossare indumenti adeguati, tà. Ora è possibile rilasciare l’interrut- guanti, protezioni per occhi, testa tore di sicurezza (25). e orecchie e scarpe da lavoro re- sistenti al taglio.
  • Seite 67: Utilizzare La Lama A 3 Denti

    • Per tagliare intorno ad alberi, pali di • Isperzionare regolarmente le lame per recinzione o altri ostacoli, camminare eventuali danni e sostituire le lame lentamente intorno all'ostacolo e tagliare danneggiate. utilizzando le lame a cavo. Stoccaggio dell'apparecchio • Evitare di colpire ostacoli rigidi (pietre, muratura, staccionate, ecc.).
  • Seite 68: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia e non immergerlo in acqua. • Tenere pulite le fessure di ventilazione Avvertenza! Pericolo di lesioni dell’apparecchio. A tale scopo utilizza- per via di parti in movimento e re un panno umido o una spazzola. pericolose! • Non utilizzare detergenti o solventi.
  • Seite 69: Sostituire La Rocchetto Portafilo

    Tabella intervalli di manutenzione Prima di Dopo 10 ore di Componente Intervento ogni uti- servizio lizzo Controllare lo stato, sostituire Macchina completa parti danneggiate se neces-  sario Viti e dadi accessibili Verificare  Testina di taglio Controllare montaggio corretto ...
  • Seite 70: Avvolgere La Bobina Del Cavo

    Trasporto Avvolgere la bobina del cavo Non trasportare mai l’apparec- chio durante l’utilizzo! In alternativa al rocchetto di cavo nuovo, Pericolo di lesioni! è possibile acquistare un cavo di nylon spesso 1,8 -2,0 mm e lungo 5 m da un rivenditore specializzato e avvolgerlo sul •...
  • Seite 71: Garanzia

    Garanzia con merce ingombrante, corriere espres- so o altro carico speciale - non vengono Per questo apparecchio forniamo 24 mesi accettati. Lo smaltimento degli apparecchi di garanzia. difettosi spediti viene effettuato da noi Questo apparecchio non è adatto per l’u- gratuitamente.
  • Seite 72: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere “Service-Center”). Pos. istruzioni Pos. Vista esplosa Designazione Nr. ordine Impugnatura circolare, maniglia anteriore 91105369 Protezione per la gamba 91105360 Lama a 3 denti...
  • Seite 73: Gebruiksdoel

    Inhoud Gebruiksdoel........73 Draadsnijder slijpen ......91 Algemene beschrijving ...... 74 Draadspoel opwikkelen ....92 Omvang van de levering ....74 Opslag ..........92 Overzicht .......... 74 Transport ..........92 Verwerking en milieubescherming ... 92 Veiligheidsfuncties ......75 Funktiebeschrijving ......75 Garantie ..........
  • Seite 74: Algemene Beschrijving

    Leveringsinhoud bij art.: 72035225 dit gevaar op voor de gebruiker van de trimmer. De trimmer is niet geschikt voor Apparaat ZONDER accu’s en laders het maaien van struiken, kleine bomen of dergelijke planten. - Motorunit Het apparaat is bedoeld voor gebruik door - Trimmer-opzetstuk met spoel en drie- volwassenen.
  • Seite 75: Veiligheidsfuncties

    37 Moer beschreven. Technische gegevens 38 Vergrendeling Accu-draadmaaier ......... 39 Lip, snelsluiting 40 Karabijnhaak ......DG-CBC 3630 2in1 Set 41 Sluiting ........DG-CBC 3630 2in1 42 Schroef, draagoog Motorspanning U ..36 V (2 x 18 V) Toerental zonder last n ...7500 min...
  • Seite 76: Veiligheidsaanwijzingen

    Geluidsvermogenniveau (L de bedrijfscyclus in acht worden geno- gemeten ..93,6 dB(A), K = 2,24 dB men (bij voorbeeld tijden, waarop het gegarandeerd ...... 96 dB(A) elektrische werktuig is uitgeschakeld en Bosmaaier tijden waarin het weliswaar is ingescha- Maaicirkel, drietands mes ... 25 cm keld, maar zonder belasting draait).
  • Seite 77: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Let op! Terugslag - Let tij- dens het werken op terugs- Let op! lag van de machine. Zorgvuldig lezen vóór Gevaar door weggeslin- gebruik. gerde onderdelen! Houd het apparaat uit de buurt van Draag een veiligheidsbril! andere personen.
  • Seite 78: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene paraat in geval van nood on- veiligheidsinstructies voor middellijk kan uitschakelen. elektrisch gereedschap Onvakkundig gebruik van het apparaat kan ernstige WAARSCHUWING! verwondingen veroorzaken. Lees alle veiligheids- instructies en aanwij- Wanneer zich tijdens het gebruik zingen. Verzuim bij de een ongeval of storing voordoet, schakel dan onmiddellijk het appa- naleving van de veiligheids- raat uit en neem een accu uit het...
  • Seite 79 afstand. Bij afleiding kunt u de van hitte, olie, scherpe kan- ten of bewegende apparaa- controle over het apparaat ver- liezen. tonderdelen. Beschadigde of verstrikt geraakte kabels ver- 2) Elektrische veiligheid: hogen het risico op een elek- trische schok. Opgepast: zo vermijdt u on- e) Als u met het elektrische gereedschap in de open gevallen en verwondingen...
  • Seite 80 b) Draag een persoonlijke be- bewegende onderdelen. schermingsuitrusting en Loszittende kledij, sieraden altijd een beschermbril. Het of lang haar kunnen door dragen van een persoonlijke bewegende onderdelen beschermingsuitrusting, zoals vastgegrepen worden. slipvrije veiligheidsschoenen, g) Wanneer stofafzuig- en beschermende helm of gehoor- opvangsystemen kunnen worden gemonteerd, bescherming, verlaagt het risi-...
  • Seite 81 personen, die met het appa- 5) Gebruik en behandeling van raat niet vertrouwd zijn of het accu-gereedschap deze aanwijzingen niet gele- zen hebben, het apparaat niet a) Laad de accu uitsluitend op gebruiken. Elektrisch gereed- met laders die door de fabri- schap is gevaarlijk als het door kant zijn aanbevolen.
  • Seite 82: Veiligheidsinstructies Voor Grastrimmers En Grasrandmaaiers

    Daardoor wordt gewaarborgd schadigde, ontbrekende of fout dat de veiligheid van het elek- aangebrachte veiligheidsinrich- trische gereedschap gehand- tingen of -afdekkingen. haafd blijft. b) Gebruik het apparaat niet wanneer zich andere mensen, Veiligheidsinstructies vooral kinderen, of huisdieren voor grastrimmers en in de buurt bevinden.
  • Seite 83: Bosmaaier: Oorzaken En Preventie Van Terugslag Bij Drietands Mes

    - controleer de machine op c) De machine moet regelmatig beschadigingen; worden gecontroleerd en on- - voer de noodzakelijke derhouden. De machine mag reparaties uit van bescha- alleen in een erkende werk- digde onderdelen; plaats worden gerepareerd. - zorg ervoor dat alle moe- d) Berg een niet-gebruikte machi- ren, bouten en schroeven ne buiten het bereik van kinde-...
  • Seite 84: Extra Veiligheidsaanwijzingen

    Extra ernstig letsel bij personen die veiligheidsaanwijzingen met het apparaat werken. • Beveilig het apparaat goed tij- • Houd het elektrisch apparaat dens transport om schade aan alleen vast aan de geïsoleer- het apparaat en letsel te voor- de grijpvlakken, want het mes komen.
  • Seite 85: Accu Verwijderen/Plaatsen

    Draai de vleugelmoer (3) slechts De demontage vindt in de omge- keerde volgorde plaats. handvast aan! De uitoefening van maximale handkracht be- Accu verwijderen/ schadigt de buisschacht. plaatsen Ronde greep monteren 1. Om de accu’s (21) uit het apparaat te verwijderen, drukt u op de ontgrendel- De ronde greep (5) moet op een knop (22) van de accu’s en trekt u ze...
  • Seite 86: Drietands Mes Monteren

    inbussleutel (18) en de drie schroe- Bij gebruik van de spoelkap ( 12) moet ven (33). de verlenging van de veiligheidsafdekking (14) gemonteerd zijn. Drietands mes monteren Verlengstuk van veiligheidsafdekking Bij gebruik van het drietandse demonteren: mes moet de veiligheidsafdek- 1.
  • Seite 87: Maaidraad Vieren

    Draagtuig omdoen 4. Let de dunnere sluitring (35) op de bevestigingsas (34). 5. Draai de spoelkap (12) linksom op de Plaats de lichaamsbescher- ming (16) van het draagtuig (15) bevestigingsas (34). tussen uw lichaam en het appa- De demontage vindt in de omge- raat.
  • Seite 88: Draagoog Verschuiven

    Kontroleer voor elk gebruik, of Plaats de lichaamsbescherming (16) op de heup tussen lichaam en ap- de machine goed funktioneert. paraat. De aan-/uit schakelaar en de vei- ligheidsschakelaar mogen niet Zorg er tijdens het dragen van het worden vergrendeld. U moet na draagtuig (15) voor dat u het kus- loslaten van de schakelaar de motor uitschakelen.
  • Seite 89: Laadtoestand Van De Accu's Controleren

    kunt u de veiligheidsschakelaar (25) hindernis en maait u met de spits van weer loslaten. de draad. 2. Om het apparaat uit te schakelen, laat • Zorg ervoor dat u geen vaste hinder- u de startknop (26) weer los. nissen (stenen, muren, houten omhei- ningen enz.) raakt.
  • Seite 90: Apparaat Neerleggen

    • Controleer het mes regelmatig op scha- Laat onderhoudswerkzaamheden de en vervang beschadigde messen. die niet in deze handleiding wor- den beschreven uitvoeren door Apparaat neerleggen ons servicecenter. Gebruik enkel originele onderdelen. • Leg het apparaat eerst met de motor- behuizing op de grond.
  • Seite 91: Tabel Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen • Gebruik geen reinigings- of oplos- middelen. U kunt het apparaat op die manier zodanig beschadigen dat het Voer de in de onderstaande tabel ver- niet meer kan worden gerepareerd. melde onderhoudswerkzaamheden re- Chemische substanties kunnen de gelmatig uit. Regelmatig onderhoud van plastieken delen van het apparaat uw apparaat verlengt de levensduur van aantasten.
  • Seite 92: Draadspoel Opwikkelen

    2. Schroef de draadsnijder (13) van de • Berg het drietandse mes ( 10) op verlengstuk veiligheidsafdekking (14) af. met de meegeleverde transportbe- 3. Bevestig de draadsnijder (13) in een scherming ( 11). bankschroef en maak het mes scherp • U kunt het apparaat ophangen aan de met een platvijl.
  • Seite 93: Garantie

    Reparatieservice • Lever uw apparaat in bij een recycle- punt. De gebruikte kunststof en me- talen delen kunnen per soort worden U kunt reparaties, die niet onder de ga- rantie vallen, tegen berekening door ons gescheiden en zo geschikt worden gemaakt voor hergebruik.
  • Seite 94: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie “Service-Center”). Pos. Pos. explosietekening Benaming Bestelnummers Ronde greep, voorste handgreep 91105369 Beenbescherming 91105360 Drietands mes 13800228 Spoel 91105364 Draagtuig 76107507 74-77...
  • Seite 95: Przeznaczenie Urządzenia

    Spis treści Przeznaczenie urządzenia ....95 Konserwacja i naprawy .....112 Opis ogólny ......... 96 Czyszczenie ........113 Zawartość opakowania ....96 Terminy konserwacji ......113 Przegląd ........... 97 Wymiana szpuli z żyłką ....113 Funkcje zabezpieczeń ..... 97 Ostrzenie obcinacza żyłki ...... 114 Opis działania ........
  • Seite 96: Opis Ogólny

    trawy, chwastów lub drobnych zarośli. - Przystawka do przycinania ze szpulą Urządzenie jest przeznaczone do użytku i nożem 3-zębnym domowego. - Uprząż do przenoszenia Urządzenie nie jest przeznaczone do - Rękojeść okrągła użytku profesjonalnego. Użytkowanie - 2 x klucz imbusowy (rozmiar 4 mm, urządzenia do celów komercyjnych powo- rozmiar 5 mm) duje utratę...
  • Seite 97: Przegląd

    Przegląd 32 Pokrywa, osłona ochronna 33 Śruby, pokrywa 1 Osłona ochronna 2 Przedni trzonek 34 Wrzeciono montażowe 3 Śruba skrzydełkowa 35 Podkładka 4 Trzonek na obudowie urządze- 36 Tarcza zaciskowa 37 Nakrętka 5 Rękojeść okrągła, rękojeść przednia 38 Blokada 6 Ucho do przenoszenia 7 Ochrona nóg 39 Wypustka, mechanizm zwalnia- 8 Blokada, trzonek...
  • Seite 98: Dane Techniczne

    ..... 96 dB(A) Dane techniczne Podana wartość emisji drgań została Kosa akumulatorowa....... zmierzona metodą znormalizowaną i ......DG-CBC 3630 2in1 Set może być wykorzystywana do porównań ........DG-CBC 3630 2in1 urządzenia elektrycznego z innymi urzą- Napięcie silnika U ..36 V (2 x 18 V) dzeniami.
  • Seite 99: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uwagi dotyczące przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. bezpieczeństwa W tym punkcie opisano podstawo- Noś okulary ochronne! we przepisy bezpieczeństwa pod- czas pracy z urządzeniem Noś ochronniki słuchu! To urządzenie nie może być Noś kask ochronny! używane przez dzieci. Pilnuj, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Noś...
  • Seite 100: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo obrażeń W razie wypadku lub awarii po- z powodu odrzucanych dczas pracy urządzenie należy części! Inne osoby trzymaj z natychmiast wyłączyć i wyjąć z dala od strefy pracy niego akumulator. Należy prawi- urządzenia. dłowo opatrzyć urazy lub udać się do lekarza.
  • Seite 101 Zachowaj wszystkie zasady do gniazdka. Wtyczki nie bezpieczeństwa i instruk- można w żaden sposób cje na przyszłość. modyfikować. Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektryczny- Użyte w zasadach bezpieczeń- stwa pojęcie „narzędzie elek- mi posiadającymi zestyk tryczne“ dotyczy narzędzi elek- ochronny (uziemiający).
  • Seite 102 zastosuj wyłącznik ochronny jeżeli włączone urządzenie zo- RCD (Residual Current De- stanie podłączone do źródła za- vice) o prądzie zadziałania silania, może dojść do wypadku. 30 mA lub mniejszym. Uży- d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń przy- wanie wyłącznika ochronnego RCD (Residual Current Device) rządy nastawcze i klucze do zmniejsza ryzyko porażenia...
  • Seite 103 elektrycznym można pracować rannie pielęgnowane narzędzia lepiej i bezpieczniej w poda- tnące z ostrymi ostrzami rza- nym zakresie mocy. dziej się blokują i są łatwiejsze b) Nigdy nie używaj narzędzia w prowadzeniu. elektrycznego z uszkodzo- g) Używaj narzędzia elektrycz- nym wyłącznikiem. Narzędzie nego, akcesoriów, oprzyrzą- elektryczne, którego nie można dowania itd.
  • Seite 104: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Podkaszarek Do Trawy I Przycinarek Obrzeży Trawników

    d) W przypadku niewłaściwe- niczoną sprawność fizyczną, go używania z akumulatora czuciową lub umysłową lub może wyciec płyn. Unikaj niedostateczne doświadczenie kontaktu z tym płynem. W i wiedzę, lub osoby, które nie razie przypadkowego kon- są zaznajomione z instrukc- taktu przepłucz wodą. Jeżeli jami.
  • Seite 105: Wykaszarka - Przyczyny I Unikanie Odrzutu Podczas Pracy Z Nożem 3-Zębnym

    f) Zawsze odłączaj urządzenie od l) Ostrzeżenie! Należy pamiętać, sieci (np. wyjmuj akumulatory), aby nie dotykać niebezpiecz- 1) gdy pozostawiasz maszynę nych ruchomych części, zanim bez nadzoru; z urządzenia nie zostaną wy- 2) przed usunięciem blokady; ciągnięte akumulatory, a rucho- 3) przed sprawdzeniem, czysz- me, niebezpieczne elementy czeniem lub regulacją...
  • Seite 106: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    W przypadku zastosowania noża luźne, zużyte lub uszkodzone z 3 zębami istnieje ryzyko odrzutu części. W przypadku upuszc- w momencie natrafienia ostrzem zenia urządzenia sprawdź je noża na przeszkodę (kamień, pod kątem poważnych uszkod- drewno). zeń lub defektów. • Przed uruchomieniem urządze- •...
  • Seite 107: Montaż

    cone przez producenta, może prowadnicy szynowej (29) do urzą- powstać zagrożenie dla osób i dzenia. Akumulatory wskakując na przedmiotów. swoje miejsce wydają charaktery- styczny dźwięk. Uwaga! Należy postępować zgodnie z Akumulatory włóż dopiero po zasadami bezpieczeństwa całkowitym zmontowaniu urzą- oraz wskazówkami w dzenia.
  • Seite 108: Montaż Osłony Ochronnej

    Ochrona nóg (7) musi zawsze 3. Zablokuj wrzeciono montażowe (34) znajdować się po stronie opera- kluczem imbusowym (18) w sposób tora! przedstawiony na ilustracji. 4. Założyć nóż 3-zębny (10), z osłona 1. Umieść rękojeść okrągłą (5) od góry transportową (11), na wrzeciono mon- na trzonku na obudowie urządze- tażowe (34).
  • Seite 109: Montaż Szpuli

    Montaż przedłużenia osłony Twoje urządzenie jest wyposażone w ochronnej: funkcję automatycznego nastawiania 1. Nasuń przedłużenie (14) na osłonę żyłek, co oznacza, że obie żyłki wydłuża- ochronną (1). Zacznij od strony bez ją się, gdy głowica tnąca dotknie ziemi. obcinacza żyłki (13). 2.
  • Seite 110: Przesuwanie Ucha Do Przenoszenia

    niebezpiecznej można szybko klucza imbusowego (17) ze wyczepić urządzenie z uprzęży. schowka ( 28). 2. Przesuń ucho do przenoszenia (6) na 1. Załóż uprząż do noszenia (15) jak odpowiednią pozycję. plecak. Zapięcie musi znajdować się 3. Ponownie dokręć śrubę (42). na piersiach.
  • Seite 111: Włączanie I Wyłączanie

    (sjesta, cisza nocna) lub w specjal- Gdy świecą się 2 diody LED (czerwona i nych strefach (kurorty, kliniki itp.). pomarańczowa): Akumulator jest częściowo naładowany Włączanie i wyłączanie Gdy świeci się 1 dioda (czerwona): Akumulator wymaga ładowania Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała generowane przez Akumulator (21) wymaga ruchome, niebezpieczne części! ładowania, gdy na wskaźniku sta-...
  • Seite 112: Odkładanie Urządzenia

    Zwróć uwagę na prawidłowe • Dzieci należy nadzorować, aby wyklu- zainstalowanie noża. Wymieniaj czyć zabawę urządzeniem. uszkodzone lub tępe narzędzia. • Dłuższa praca z urządzeniem może Niebezpieczeństwo obrażeń powodować zakłócenia w ukrwieniu ciała. rąk spowodowane wibracjami. Czas pracy można jednak wydłużyć, używa- Używaj noża tylko do pracy na jąc odpowiednich rękawic czy robiąc wolnych, równych powierzchniach.
  • Seite 113: Czyszczenie

    • Sprawdź pokrywy i urządzenia • Nie stosuj żadnych środków myjących ochronne pod względem uszkodzeń, ani rozpuszczalników. Mogłoby to właściwego zamocowania. W razie spowodować nieodwracalne usz- potrzeby dokonaj ich wymiany. kodzenie urządzenia. Substancje chemiczne mogą oddziaływać Czyszczenie agresywnie na elementy wykonane z tworzywa sztucznego.
  • Seite 114: Ostrzenie Obcinacza Żyłki

    Przechowywanie 7. Ponownie nakręć osłonę szpuli (12) w lewo na wrzeciono montażowe 34). • Przed składowaniem należy dokładnie Usuń klucz imbusowy ( 18). oczyść urządzenie i akcesoria. 8. Przytnij żyłkę na ok. 15 cm. • Urządzenie przechowywać w suchym i chronionym przed kurzem miejscu, Ostrzenie obcinacza żyłki poza zasięgiem dzieci.
  • Seite 115: Utylizacja/ Ochrona Środowiska

    Utylizacja/ ochrona normalnemu zużyciu i są wyłączone z środowiska gwarancji. Do elementów tych należą w szczególności: żyłka tnąca, metalowa tar- Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż cza tnąca, o ile reklamacje nie są związa- urządzenie, jego akcesoria i opakowanie ne z wadami materiałowymi. do zgodnej z przepisami o ochronie śro- Warunkiem spełnienia świadczeń...
  • Seite 116: Części Zamienne

    Części zamienne Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Service- Center”). Numer pozycji Opis Numer zamówienia Rękojeść okrągła, rękojeść przednia 91105369 Ochrona nóg 91105360 Nóż 3-zębny 13800228 12 +...
  • Seite 117: Intended Use

    Content Intended Use ........117 Replacing the spool ....... 133 General Description ......118 Sharpen the line cutter ....134 Extent of delivery ......118 Winding up the spool ..... 134 Overview .........118 Storage ..........134 Transport ........... 134 Safety features ........119 Function Description .......119 Waste Disposal and Technical Data ........119 Environmental Protection ....
  • Seite 118: General Description

    vice is not intended for commercial use. - 2 rechargeable batteries Commercial use will invalidate the guar- - 2 chargers antee. Any other use not explicitly author- - Instruction manual recharger and ised in these instructions may result in battery damage to the equipment and represent - Operating instructions a serious hazard to the user.
  • Seite 119: Safety Features

    35 Washer Technical Data 36 Conical spring washer 37 Nut Cordless Brush Cutter ......38 Lock ......DG-CBC 3630 2in1 Set ........DG-CBC 3630 2in1 39 Tab, quick release device Motor voltage U .....36 V (2 x 18 V) 40 Snap hook Motor idle speed n ....
  • Seite 120: Notes On Safety

    Max. speed, spool n ..13300 rpm wearing of gloves when using the tool Vibration on handgrip and limiting the working hours. For this ) ....3.690 m/s ; K= 1.5 m/s purpose all parts of the operating cycle Vibration on round handle have to be considered (for example, times ) ....
  • Seite 121: Symbols On The Equipment

    Symbols on the Equipment Danger due to ejected parts! Keep other people away. Caution! Maintain a safe Read through the instruction distance of at manual carefully. least 15 m from other people. Wear safety goggles! Remove the battery before maintenance work. Wear hearing protection! Information of the acoustic power level L...
  • Seite 122: General Safety Instructions For Power Tools

    1) Work area safety diately and the battery removed. Treat injuries appropriately or con- sult a doctor. For the correction of a) Keep work area clean and faults, read the “Troubleshooting” well lit. Cluttered or dark areas chapter or contact our service invite accidents.
  • Seite 123 d) Do not abuse the cord. Never personal injuries. use the cord for carrying, c) Avoid starting the device un- pulling or unplugging the intentionally. Ensure that the power tool. Keep cord away power tool is switched off from heat, oil, sharp edges or before you connect it to the moving parts.
  • Seite 124 cordance with these instruc- rect power tool will do the job tions, taking into account better and safer at the rate for which it was designed. the working conditions and b) Do not use the power tool if the work to be performed. the switch does not turn it Use of the power tool for op- on and off.
  • Seite 125: Safety Information For Lawn And Lawn Edge Trimmers

    6) Service Operation a) Always wear eye protection, a) Have your power tool ser- long trousers and sturdy shoes viced by a qualified repair whenever using the machine. person using only identical b) Do not use the machine in poor replacement parts.
  • Seite 126: Brush Cutter - Kickback Causes And How To Avoid Them With A 3-Tooth Blade

    Brush cutter - kickback causes h) Make sure to keep the ven- and how to avoid them with a tilation openings free of for- eign objects. 3-tooth blade i) Never replace a non-metal- lic cutting unit with a me- In the event of a kickback, tallic cutting unit.
  • Seite 127: Assembly

    struction manual for your • Carefully inspect the surface rechargeable batteries to be cut, and remove all wires and other foreign bodies. and chargers. A detailed • Check the appliance before description of the char- ging process and further each use for obvious defects such as loose, worn or dama- information can be found ged parts.
  • Seite 128: Mounting The Tubular Shaft

    Mounting the tubular 2. Position the leg protection (7) onto the shaft round handle (5) from below. 3. Fix the round handle (5) and the leg Before mounting, remove the pro- protection (7) with the four hexagon tective cap (9) from the front tubu- socket screws (30) using the hexagon lar shaft (2).
  • Seite 129: Removing/Mounting The Protective Cover Extension

    (See Chapter: “Removing/ washer (36) and nut (37). Insert the nut (37) into the conical mounting the protective cover spring washer (36) as shown. extension”) Use the assembly key (19) to secure it. 6. Remove the Allen key (18) and Do not replace the non-metallic transport protection (11).
  • Seite 130: Putting On The Carrying Harness

    If the thread ends can not be angled tip lies over the slot. lengthened: Hold the strap (39) in this position. • Turn off the device. 4. Push open the snap hook (40). • Press the core insert as far as it will 5.
  • Seite 131: Initial Operation

    Initial Operation 1. To start, press and hold the safety switch (25) while pressing the start Do not use the equipment wi- switch (26). The cordless brush cutter thout the hand guard. Wear sui- runs at top speed. You can release table clothing and work gloves the safety switch (25) again.
  • Seite 132: Working With The 3-Tooth Blade

    Putting down the device • To cut around trees, fence posts or other obstacles, slowly move the de- vice around the obstacle and cut with • Place the device on the ground with the the thread ends. motor housing first. •...
  • Seite 133: Cleaning

    Remove the rechargeable battery • Clean the appliance after each use. from the device before cleaning Clean the motor housing with a damp and maintenance. cloth or a brush. The device must ne- ither be sprayed with water nor be put Wear gloves when handling the into water.
  • Seite 134: Sharpen The Line Cutter

    of the thread through the thread 1. Fold the thread in the middle and outlets (45). Loosen the two thread place the middle of the thread in the ends from the grooves ( 46) on the notch (47) of the spool (44). spool.
  • Seite 135: Waste Disposal And Environmental Protection

    hands: one on the rear handle ( blade, thread reel, cutting thread, and the other on the front round handle thread cutter, air filter and spark plug. • The guarantee is also conditional on adherence to the instructions on clea- Waste Disposal and ning and maintenance.
  • Seite 136: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see “Service-Center”). Pos. Pos. exploded Description Order No. manual drawing Round handle, front handgrip 91105369 Leg protection 91105360 3-tooth blade...
  • Seite 137: Účel Použití

    Obsah Účel použití ........137 Ostření odstřihávače struny ... 154 Obecný popis ........138 Navinutí cívky se strunou ....154 Objem dodávky ......138 Skladování......... 154 Přehled ........... 138 Přenášení .......... 155 Likvidace a Bezpečnostní funkce ...... 139 Popis funkcí ........139 ochrana životního prostředí...
  • Seite 138: Obecný Popis

    Rozsah dodávky u č. výr.: 72035225 Přístroj není určen ke stříhání keřů, ma- lých stromů nebo podobných rostlin. Přístroj BEZ akumulátorů a nabíječek Přístroj je určen pro použití dospělými. Osoby nad 16 let smí přístroj používat - motorová jednotka pouze pod dohledem. - nástavec ořezávače s cívkou a 3zubo- Obsluha nebo uživatel nese zodpo- vým nožem...
  • Seite 139: Bezpečnostní Funkce

    32 kryt, ochranný kryt následujících popisech. 33 šrouby, kryt Technická data 34 upínací vřeteno 35 podložka Akumulátorová kosacka ............DG-CBC 3630 2in1 Set 36 pružná podložka 37 matice ........DG-CBC 3630 2in1 Napětí motoru U ....36 V (2 x 18 V) 38 blokování...
  • Seite 140: Bezpečnostní Pokyny

    Tento přístroj nesmí používat děti. Křovinořezačka Děti musí být pod dohledem, aby Okruh sečení, 3zubový nůž ..25 cm si nehrály s přístrojem. Čištění a Počet otáček, nůž n ..... 7500 min údržbu nesmí provádět děti. Max. počet otáček, nůž n 10000 min Přístroj nesmí...
  • Seite 141: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Používejte pracovní oděvy Nevyhazujte nástroj se odolné proti střihání a řezání zabudovaným akumulá- torem do domácího od- Noste protiskluzovou bez- padu. pečnostní obuv. Dlouhé vlasy nenoste volně. Chraňte vlasy před ukazatel stavu nabití pohyblivými částmi. Všeobecné bezpečnostní V blízkosti přístroje se nesmí pokyny zdržovat jiné...
  • Seite 142: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    b) Nepracujte s elektrickým strukcí tohoto elektrického nářadí nástrojem v okolí ohroženém se mohou vyskytovat následující rizika: výbuchem, v kterém se na- a) zranění pořezáním chází hořlavé tekutiny, plyny anebo prachy. Elektrické ná- b) poškození sluchu, pokud není nasazena vhodná ochrana slu- stroje vytváří...
  • Seite 143 nebo zavěšení elektrického b) Noste osobní ochrannou nástroje anebo vytažení zá- výstroj a vždy ochranné brý- strčky ze zásuvky. Udržujte le. Nošení osobní ochranné kabel vzdáleně od žáru, od výstroje, jako je protiskluzová oleje, od ostrých hran ane- bezpečnostní obuv, ochranná bo od pohybujících se částí...
  • Seite 144 g) Lze-li namontovat zařízení když je používají nezkušené na odsávání či zachytávání osoby. prachu, se ujistěte, zda je e) Ošetřujte pečlivě tento elek- takové zařízení připojeno a trický nástroj. Kontrolujte, správně používáno. Při po- jestli pohyblivé díly bezvadně užívání zařízení na odsávání fungují...
  • Seite 145: Bezpečnostní Pokyny Pro Vyžínače Trávníků A Vyžínače Okrajů Trávníků

    jiných akumulátorů může dojít b) Nikdy nedovolte osobám, které ke zraněním a hrozí nebezpečí nejsou seznámeny s těmito požáru. pokyny nebo dětem, používat c) Nepoužívaný akumulátor ucho- stroj. Místní platné předpisy vávejte v bezpečné vzdálenosti mohou omezit věk uživatele. od kancelářských sponek, c) Děti nebo osoby s omezenými mincí, klíčů, hřebíků, šroubů...
  • Seite 146: Křovinořezačka - Příčiny A Zamezení Zpětného Rázu U 3Zubového Nože

    d) Nikdy nepoužívejte stroj s poško- ochrannými kryty nebo bez zeným krytem nebo ochranným ochranného zařízení. zařízením nebo bez krytu nebo l) Výstraha! Dbejte na to, abys- ochranného zařízení. te se nedotkli nebezpečných e) Nezapínejte motor, pokud pohyblivých částí ještě předtím, nemáte ruce a nohy mimo do- než...
  • Seite 147: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    • Držte přístroj pevně oběma ru- • Udržujte přístroj s řezným kama. nástrojem vždy v dobrém stavu. • Dbejte na to, aby na zemi • Dodržujte: Nesprávná údržba, neležely žádné překážky a použití nevyhovujících náhrad- nepoužívejte 3zubový nůž v ních dílů nebo nedovolené od- blízkosti plotů, kovových sloup- stranění...
  • Seite 148: Montáž

    Montáž 5. Otočte přední trubku (2) mírným poo- točením, dokud blokování (8) neza- Před každou prací na přístroji padne do otvoru v přední trubce (2). vyjměte akumulátor z přístroje. 6. Zajistěte trubku pomocí křídlatého šroubu (3). Používejte pouze originální díly. Pouze rukou zašroubujte křídla- Přístroj lze použít buď...
  • Seite 149: Montáž 3Zubového Nože

    Demontáž prodloužení ochranného 2. Upevněte kryt (32) na ochranném krytu (1). K tomu použijte klíč s vnitřním krytu: šestihranem (18) a tři šrouby (33). 1. Ojistěte blokování (38) prodloužení ochranného krytu (14) pomocí šrou- Montáž 3zubového nože bováku s drážkou na straně odstřihá- vače struny (13).
  • Seite 150: Prodloužení Řezné Struny

    Prodloužení řezné struny Nosný popruh (15) je vybaven rychlouvolňovacím zařízením. Pozor! Zbytky struny mohou být Zatažením za sponu (39) lze odmrštěny a vést ke zraněním. přístroj v nebezpečné situaci rychle uvolnit od nosného pop- Je-li Váš přístroj vybaven tipovací auto- ruhu.
  • Seite 151: Obsluha

    2. Posuňte nosné oko (6) do správné Dbejte na bezpečný postoj a zaří- polohy. zení držte pevně oběma rukama v 3. Znovu utáhněte šroub (42). dostatečné vzdálenosti od svého těla. Před zapnutím přístroje dbe- Když je přístroj připevněn k nosnému jte na to, aby nedošlo ke kontaktu popruhu, měl by, aniž...
  • Seite 152: Práce S 3Zubovým Nožem

    rovnoměrným pohybem řezné hlavy • Nedržte řeznou hlavu šikmo pod úhlem. rovnoměrně doprava a doleva. • Přístroj nepoužívejte na řezání náleto- • Nejlepší výsledky dosáhnete při ma- vých dřevin nebo podrostů. ximální výšce trávy 15 cm. Pokud je • Pravidelně kontrolujte, jestli není nůž tráva vyšší, doporučuje se provést poškozený, a poškozené...
  • Seite 153: Čištění

    Čištění námi autorizovanému servisnímu středisku. Používejte jen originální Před čištěním vyjměte akumuláto- díly. ry z přístroje. Před čištěním a údržbou vyjměte akumulátory z přístroje. • Po každém použití přístroj vyčistě- te. Vyčistěte skříň motoru vlhkým Při manipulaci s nožem noste ru- hadříkem nebo kartáčem.
  • Seite 154: Výměna Cívky Se Strunou

    Výměna cívky se strunou 1. Vypněte motor a vyjměte akumulátory. 2. Odšroubujte odstřihávač struny (13) z 1. Odstraňte akumulátory. prodloužení ochranného krytu (14). 2. Položte přístroj na zem a ujistěte se, 3. Upevněte odstřihávač struny (13) ve zda přístroj bezpečně leží na zemi. svěráku a nůž...
  • Seite 155: Přenášení

    Záruka • Nebalte přístroj do plastových sáčků, protože se může vytvořit vlhkost a plí- seň. Na tento přístroj poskytujeme 24 měsíční • Nepokládejte přístroj na ochranný kryt. záruku. Při řemeslném použití záruka zaniká. Přenášení Ze záruky jsou vyloučeny škody vzniklé přirozeným opotřebením, přetížením nebo Nikdy přístroj nepřenášejte, používáním v rozporu s určením.
  • Seite 156: Náhradní Díly

    Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service- Center“ (viz „Sevice-Center“). Číslo pozice Číslo pozice Popis Číslo objednávky Rozvinuté náčrtky kulatá rukojeť, přední rukojeť 91105369 chránič nohou 91105360 3zubový...
  • Seite 157 Turinys Naudojimas pagal paskirtį ....158 Techninės priežiūros intervalai ..174 Bendrasis aprašymas ...... 159 Lyno ritės keitimas ......175 Pristatomas komplektas ....159 Lyno pjoviklio galandimas ....175 Apžvalga ........159 Pjovimo lyno ritės užvyniojimas ..175 Saugos funkcijos ......160 Laikymas nenaudojant .....
  • Seite 158: Bendrasis Aprašymas

    antraip prietaisui gali būti padaryta žalos ir - Naudojimo instrukcija Akumuliatorius/ kilti didelis pavojus naudotojui. Kroviklis Prietaisu negalima pjauti krūmų, plonų - Naudojimo instrukcija medžių ir panašių augalų. Tiekiamas rinkinys, gam. Nr.: 72035225 Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. 16 metų neturintys jaunuoliai prietaisą gali Įrankis BE akumuliatoriaus ir kroviklių...
  • Seite 159: Saugos Funkcijos

    32 Apdangalas, apsauginis gaub- toliau. Techniniai duomenys 33 Varžtai, apdangalas 34 Suklys Akumuliatorinis dalgis......35 Poveržlė ......DG-CBC 3630 2in1 Set ........DG-CBC 3630 2in1 36 Spyruoklinė poveržlė 37 Veržlė Variklio įtampa U ....36 V (2 x 18 V) Variklio sukimosi greitis tuščiąja eiga 38 Fiksatorius ..........
  • Seite 160: Saugos Nurodymai

    Maks. sukimosi greitis, ritė ti, pavyzdžiui, mūvint pirštines, kai dirbate ........13300 min su įrankiu, ir ribojant darbo laiko trukmę. maks. Rankenos vibracija Taip pat būtina atsižvelgti į visas įrankio ) ....3,690 m/s ; K= 1,5 m/s naudojimo ciklo dalis (pvz., laikotarpius, Apskritosios rankenos vibracija kai elektrinis įrankis yra išjungtas, ir laiko- ) ....
  • Seite 161: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Ženklai ant įrankio rūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu. Dėmesio! Dėmesio! Atatranka. Dirb- dami stebėkite, kad įrankis Perskaitykite naudojimo nesukeltų atatrankos. instrukciją! Išsviedžiamų dalių keliamas Dėvėkite apsauginius sužalojimo pavojus! Pasi- akinius! rūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu. Naudokite klausos organų apsaugos priemones! Dirbdami laikyki- tės saugaus bent...
  • Seite 162: Liekamoji Rizika

    kite, kad nenumatytu atveju Saugokite visus saugos nu- rodymus ir instrukcijas, kad įrankį galėsite iškart išjungti. galėtumėte pasinaudoti ir Netinkamai naudojant įrankį, galima sunkiai susižaloti. vėliau. Nedelsdami išjunkite įrankį, jei jį Saugos nurodymuose naudojama naudojant įvyksta nelaimingas at- sąvoka ,,Elektrinis įrankis” apibū- sitikimas arba triktis, ir išimkite iš...
  • Seite 163 ir tinkami kištukiniai lizdai su elektriniais įrankiais, jei esate pavargę arba vartojate sumažina elektros šoko riziką. b) Stenkitės kūno dalimis narkotikus, alkoholį ar medi- neliesti įžemintų paviršių, kamentus. Dėl vieno neatsar- pavyzdžiui, vamzdžių. gaus poelgio naudojant elektrinį šildymo sistemų, viryklių ir įrankį...
  • Seite 164 f) Dėvėkite tinkamus drabužius. ems naudoti prietaiso arba Nedėvėkite plačių drabužių neperskaičiusiems šios in- ar papuošalų. Plaukais, strukcijos, neleiskite naudoti drabužiais ir pirštinėmis prietaiso. Elektriniai įrankiai nelieskite besisukančių kelia pavojų, jei juos naudoja dalių. Besisukančios dalys gali nepatyrę asmenys. sugriebti laisvus drabužius, e) Rūpestingai prižiūrėkite papuošalus arba ilgus plaukus.
  • Seite 165: Nešiojamųjų Žoliapjovių Ir Vejos Briaunų Pjautuvų Naudojimo Saugos Nurodymai

    Nešiojamųjų žoliapjovių rūšies akumuliatoriams, gresia ir vejos briaunų pjautuvų gaisro pavojus, jei jis bus nau- naudojimo saugos dojamas su kitokiais akumulia- nurodymai toriais. b) Elektros prietaisus naudokite tik su jiems skirtais akumulia- Mokymas toriais. Naudojant kitokius aku- a) Atidžiai perskaitykite nurody- muliatorius, iškyla sužalojimo ir mus.
  • Seite 166: Krūmapjovės 3 Dantų Peilio Atatrankos Priežastys Ir Kaip Jų Išvengti

    mones, ilgas kelnes ir tvirtą i) Niekada nekeiskite nemetalinio pjovimo įtaiso metaliniu pjovi- avalynę. mo įtaisu. b) Venkite naudoti įrankį blogomis oro sąlygomis, ypač žaibuojant. j) Venkite nenatūralios kūno c) Įrankį naudokite tik dienos švie- padėties ir visada išlaikykite soje arba esant geram dirbti- pusiausvyrą, kad tvirtai stovėtu- niam apšvietimui.
  • Seite 167: Papildomi Saugos Nurodymai

    tolyn. Dėl to įrankis gali dintų dalių. Jei įrankis nukrito, tapti nevaldomas, o nau- patikrinkite, ar nėra didelių dotojas gali sunkiai susi- pažeidimų ir trūkumų. žeisti. Atatrankos padės • Prieš pradėdami būtinai pati- išvengti atsargus elgesys krinkite nukritusį ar sudaužtą ir tinkama darbo technika.
  • Seite 168: Surinkimas

    Surinkimas 6. Pritvirtinkite kotą sparnuotuoju varžtu (3). Prieš kaip nors tvarkydami įran- kį išimkite iš jo akumuliatorius. Sparnuotąjį varžtą (3) priveržki- te tik ranka! Naudokite tik originalias dalis. Naudojant maksimalų rankos stiprumą gali būti pažeidžiama koto dalis. Įrankį galima naudoti su žoliapjo- vės priedu ir pasirinktinai su ritės Apskritosios rankenos dėžute arba su 3 dantų...
  • Seite 169: Apsauginio Gaubto Montavimas

    Apsauginio gaubto ilgintuvo 2. Pritvirtinkite gaubtą (32) prie apsaugi- nio gaubto (1). Naudokite vidinį šešia- nuėmimas: briaunį raktą (18) ir tris varžtus (33). 1. Atlaisvinkite apsauginio gaubto (14) ilgintuvo fiksatorių (38) kryžminiu (20) 3 dantų peilio atsuktuvu iš lyno pjoviklio (13) pusės. montavimas 2.
  • Seite 170: Pjovimo Lyno Pailginimas

    Pjovimo lyno pailginimas Nešimo diržas (15) yra su spar- čiojo atkabinimo įtaisu. Patrau- Dėmesio! Lyno likučiai gali būti kus kilpą (39), įrankį pavojingoje išsviesti ir sužaloti. situacijoje galima greitai atka- binti nuo nešimo diržo. Jūsų įrankyje įmontuota pjovimo galvutė su dvigubu lynu ir antgalio automatine 1.
  • Seite 171: Nešimo Diržo Uždėjimas

    3. Vėl priveržkite varžtą (42). Tvirtai stovėkite ir įrankį tvirtai laiky- kite abiem rankomis saugiu atstu- Kai įrankis pritvirtintas prie nešimo diržo ir mu nuo savo kūno. Prieš įjungdami neliečiamas ranka, įsitikinkite, ar įrenginys nesiliečia prie jokių daiktų. • Naudojant įrankį kaip žoliapjovę, lyno ritė...
  • Seite 172: Pjovimo Lyno Ritės Naudojimas

    Pjovimo lyno ritės naudojimas • Dirbdami pjovimo galvutę laikykite virš žemės ir įrankiu, kaip dalgiu, tolygiu • Laikykite įrankį ant mažų žolės plotų lanku lėtai mojuokite į šalis. maždaug 30 ° kampu ir pusapskriti- • Nelaikykite pjovimo galvutės įstrižai. miais judesiais tolygiai vartykite pjovi- •...
  • Seite 173: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Techninė priežiūra ir Valymas valymas Prieš valymo darbus iš įrankio iš- Įspėjimas! Judamosios pavojin- imkite akumuliatorius. gos dalys gali sužaloti! • Kas kartą panaudoję išvalykite įrankį. Šioje naudojimo instrukcijoje ne- Variklio korpusą valykite drėgna šluos- aprašytus remonto ir techninės te arba šepečiu. Nepurkškite ant įran- priežiūros darbus paveskite mūsų...
  • Seite 174: Lyno Ritės Keitimas

    Lyno ritės keitimas 3. Įtvirtinkite lyno pjoviklį (13) spaus- tuvuose ir pagaląskite peilį plokščia 1. Išimkite akumuliatorius. dilde. Galąsite atsargiai ir tik viena 2. Padėkite įrankį ant žemės ir įsitikinkite, kryptimi. kad įrankis yra stabilus. 4. Vėl prisukite lyno pjoviklį (13) prie ap- 3.
  • Seite 175: Gabenimas

    Gabenimas Garantija Niekada netransportuokite dar • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mė- veikiančio įrenginio! nesių garantiją. Pavojus susižaloti! • Šis prietaisas nepritaikytas naudoti komerciniais tikslais. Naudojant ko- • Gabendami visada naudokite transpor- merciniais tikslais netenkama teisės į tavimo apsaugą ( 11).
  • Seite 176: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    Atsarginės dalys ir priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. „Service-Center“). Poz. Poz. Surinkimo Pavadinimas Užsakymo instrukcija brėžinys Apskritoji rankena, priekinė rankena 91105369 Kojų apsaugas 91105360 3 dantų peilis 13800228 Ritė...
  • Seite 177: Uso Previsto

    Contenido Uso previsto ........177 Soltar el aparato ......194 Descripción general ......178 Trabajo seguro ....... 194 Volumen de suministro ....178 Mantenimiento y limpieza ....194 Vista general ........178 Limpieza ......... 195 Funciones de seguridad ....179 Intervalos de mantenimiento ..
  • Seite 178: Descripción General

    getación de pequeño tamaño. - 2 x llave Allen (ancho de llave 4 mm, an- El aparato está destinado al uso domés- cho de llave 5 mm) tico. El aparato no está previsto para ser - Llave de montaje (ancho de llave utilizado de manera profesional.
  • Seite 179: Funciones De Seguridad

    8 Bloqueo, unión de tubos 39 Lengüeta, dispositivo de des- 9 Caperuza protectora montaje rápido 10 Cuchilla de 3 dientes 40 Mosquetón 11 Protección para transporte, 41 Cierre cuchilla de 3 dientes 42 Tornillo, ojal 12 Carrete de la bobina 13 Cortador de hilos 43 Cierre de clic 14 Prolongación,...
  • Seite 180: Datos Técnicos

    ..93,6 dB(A), K = 2,24 dB Guadaña a batería ........garantizado ......96 dB(A) ......DG-CBC 3630 2in1 Set ........DG-CBC 3630 2in1 El índice de emisión de vibraciones indi- Tensión del motor U ..36 V (2 x 18 V) cado ha sido medido según un procedi-...
  • Seite 181: Símbolos En Las Instrucciones

    El aparato no debe ser utilizado Utilice ropa de trabajo por personas con capacidades segura para la poda. físicas, sensoriales o intelectuales reducidas, ni por personas que Llevar botas con protección carezcan de experiencia o de los contra cortes con suela anti- conocimientos necesarios.
  • Seite 182: Instrucciones Generales De Seguridad

    Indicación del nivel de la Aunque usted maneje esta he- intensidad acústica L rramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En relación No tire el aparato con con la forma constructiva y el pila recargable incorpo- acabado de esta herramienta rada a la basura domés- eléctrica, pueden presentarse los...
  • Seite 183 b) Evite el contacto físico con mediante batería recargable (sin superficies puestas a tierra cable eléctrico). como tuberías, calefaccio- 1) Seguridad en el puesto de nes, hornos y neveras. Existe trabajo: un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está a) Mantener el puesto de traba- puesto a tierra.
  • Seite 184 3) Seguridad de personas: encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir Cuidado: Así evitará acci- accidentes. dentes y daños físicos. e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure a) Esté atento, observe lo que estar firmemente erguido y hace y utilice las herramien- mantenga en todo momento tas con esmero.
  • Seite 185 etc. según estas instruccio- desconectar son peligrosas y nes. Tener en cuenta también deben ser reparadas. c) Saque el enchufe de la toma las condiciones de trabajo y de corriente y/o quite la ba- la actividad a realizar. El uso tería antes de realizar ajustes de las herramientas para otros en el aparato, cambiar acce-...
  • Seite 186: Indicaciones De Seguridad De La Cortadora De Césped Y Recortadora Para Césped

    6) Asistencia Preparación a) Antes de su uso, observe si los a) Haga reparar la herramienta dispositivos de protección o eléctrica solamente por per- cubiertas de protección están sonal técnico cualificado y dañados, ausentes o mal co- sólo con piezas de recambio locados.
  • Seite 187: Desbrozadora - Causas De Retroceso De La Cuchilla De 3 Dientes Y Formas De Evitarlo

    5) siempre que la máquina las baterías extraíbles) antes comience a vibrar de forma de efectuar el mantenimiento o inusual. Si el aparato comi- los trabajos de limpieza. enza a vibrar muy fuerte, b) Utilice únicamente los recambi- más de lo normal, revíselo os y accesorios recomendados inmediatamente.
  • Seite 188: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Utilice exclusiva- • Tenga en cuenta lo siguiente: mente herramien- Un mantenimiento incorrecto, el tas bien afiladas. uso de piezas de repuesto no Para cortar tallos autorizadas o la eliminación no gruesos, coloque autorizada o modificación de el aparato en la los dispositivos de seguridad posición A.
  • Seite 189: Montaje

    Montaje 3. Introduzca la unión de tubos delante- ra (2) dentro de la unión de tubos de Antes de iniciar cualquier tra- la carcasa del aparato (4). bajo en el aparato, retire la ba- 4. Tire del bloqueo (8) hacia fuera y gíre- tería.
  • Seite 190: Montar Cubierta De Protección

    Montar cubierta de resorte (36). Para fijarla, utilice la llave protección de montaje (19). 6. Retire la llave Allen (18) y el protec- tor para transporte (11). La cubierta de protección (1) debe mon- tarse en la unión de tubos delantera (2). El desmontaje se realiza en el or- 1.
  • Seite 191: Alargar El Hilo

    je/montaje de la prolongación Cuando los extremos del hilo no se de la cubierta de protección) pueden alargar: • Apague el aparato. ¡Nunca sustituya hilos no • Presione el carrete de la bobina hasta metálicos del cabezal de la bo- el tope y tire con fuerza del extremo bina por hilos metálicos! ¡Exis- del hilo.
  • Seite 192: Desplazamiento Del Ojal

    2. Ajuste el largo de la correa de tal • Durante el funcionamiento con el manera que la protección para el cu- accesorio de cortadora, la bobina de erpo (16) esté a la altura de la cadera. hilo debería estar apoyada ligeramen- 3.
  • Seite 193: Encendido Y Apagado

    Encendido y apagado Cargue la batería (21) cuando solo se ilumine el LED rojo del indicador El estado de carga de las baterías del nivel de carga (24). insertadas no tiene por qué ser Trabajar con la bobina de idéntico. Sin embargo, el aparato hilo no arranca cuando una de las dos baterías está...
  • Seite 194: Soltar El Aparato

    Sustituya las herramientas • Se debe vigilar a los niños para dañadas o romas. asegurar que no jueguen con el Existe peligro de lesiones. aparato. • Cambiar regularmente su posición Procese con la cuchilla solo su- de trabajo. El uso prolongado del perficies libres y planas.
  • Seite 195: Limpieza

    • No efectúe los cortes con cuchillas rociar el aparato con agua ni introdu- sin filo o desgastadas, ya que de otro cirlo en el agua. modo se sobrecargarían el motor y el • Mantenga limpias las ranuras de ven- engranaje de su máquina.
  • Seite 196: Afilar El Cortador De Hilo

    Suelte los dos extremos del hilo de especializada un hilo de Nylon de 1,8 - las ranuras ( 46) de la bobina. 2,0 mm de grosor y de 5 m de longitud y 6. Coloque la bobina de hilo (44) en la enrollarlo en la bobina.
  • Seite 197: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    • Sostenga el aparato con el dispositivo lar: Hilos de corte y hojas de corte metáli- de corte orientado hacia atrás, con cas siempre que las reclamaciones no se dos manos, colocando una mano deban a un fallo del material. sobre la empuñadura trasera ( 27) y La garantía también exige que se hayan...
  • Seite 198: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver „Service- Center“). Part. Números Plano de explosión Designación Denominación de pedido Rundgriff, vorderer Handgriff 91105369 Beinschutz 91105360...
  • Seite 200: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Sense Baureihe DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Lot-Nummer B-47479 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 201: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Débroussailleuse à batterie série DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Numéro de lot B-47479 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* &...
  • Seite 202: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Decespugliatore a batteria di costruzione DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Numero lotto B-47479 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* &...
  • Seite 203: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-draadmaaier bouwserie DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Lot-nummer B-47479 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 204: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Kosa akumulatorowa konstrukcja DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Numer partii B-47479 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 205: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless brush cutter model DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Batch number B-47479 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* &...
  • Seite 206: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Akumulátorová kosacka konstrukční řady DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Číslo šarže B-47479 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* &...
  • Seite 207: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinis dalgis serijos DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Partijos numeris B-47479 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Kad būtų...
  • Seite 208: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que la Guadaña a batería Serie de construcción DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Número de lote B-47479 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EG •...
  • Seite 210: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa Explosietekening • Rysunki eksplozyjne Exploded Drawing • Rozvinuté náčrtky Trimatis vaizdas • Plano de explosión DG-CBC 3630 2in1 DG-CBC 3630 2in1 Set...
  • Seite 211: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: www.deltafox-tools.de/service 20210805_rev00_ms...

Diese Anleitung auch für:

Dg-cbc 3630 2in1 set

Inhaltsverzeichnis