Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fellowes POWERSHRED 79Ci Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für POWERSHRED 79Ci:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren Bezugnahme
aufheben
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni. Conservare il manuale
per consultarlo secondo le necessità.
Dese instructies voor gebruik lezen.Niet
weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
POWERSHRED
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere
referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
79Ci
®
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta
futura.
Quality Office Products Since 1917

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fellowes POWERSHRED 79Ci

  • Seite 1 POWERSHRED 79Ci ® Please read these instructions before use. Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν Läs dessa anvisningar innan du använder Do not discard: keep for future reference. χρησιμοποιήσετε το προϊόν. apparaten. Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
  • Seite 2: Basic Set Up

    Cross-Cut ......................3.9 x 38mm cards; 10 CDs. 14 sheets per pass. Fellowes SafeSense shredders are designed to be operated in home and office environments ranging ® between 50 – 80 degrees Fahrenheit (10 – 26 degrees Celsius) and 40 – 80% relative humidity.
  • Seite 3 BASIC SHREDDING OPERATION PAPER OR CD/CARD Continuous operation: 12-minute maximum NOTE: Shredder runs briefly after each pass to clear entry. Plug in and put Feed paper straight into To shred CDs rotate Hold CD/card at edge, When finished Press ( ) ON to Continuous operation beyond disconnect power paper entry and release...
  • Seite 4: Troubleshooting

    ( ) 2-3 seconds from the paper sensors * Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250 TROUBLESHOOTING A. Overheat Indicator: When the Overheat Indicator is illuminated, the shredder has exceeded its maximum operating temperature and needs to cool down. This indicator will remain illuminated and the shredder will not operate for the duration of the recovery time.
  • Seite 5 LIMITED PRODUCT WARRANTY Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially sold defects in material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE of purchase by the original consumer.
  • Seite 6: Caractéristiques

    Coupe croisée ....................3,9 x 38 mm recommandé : 500 feuilles, 25 cartes bancaires ; 10 CD. 14 feuilles par cycle. Les destructeurs Fellowes SafeSense sont conçus pour une utilisation en milieu domestique et professionnel ® ATTENTION à une température variant entre 10 et 26 °C et une humidité relative comprise entre 40 et 80 %.
  • Seite 7: Fonctionnalités Avancées

    DESTRUCTION DE BASE PAPIER OU CD/CARTE Fonctionnement en continu : 12 minutes au maximum. REMARQUE : le destructeur tourne un bref instant après chaque cycle pour dégager Brancher et mettre Insérer le papier bien Pour détruire des CD Placer le CD/la carte sur le bord À...
  • Seite 8: Dépannage

    ( ) enfoncé pendant 2 à 3 secondes. travers de l’insertion * N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur ATTENTION à long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes 35250 AVERTISSEMENT : DÉPANNAGE A. Indicateur de surchauffe : l’indicateur de surchauffe s’allume lorsque le destructeur a dépassé sa température de fonctionnement maximum et a besoin de refroidir.
  • Seite 9 GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit les pièces de l’appareil contre tout vice l’éventualité où Fellowes doive fournir des pièces ou services en dehors du pays d’achat d’origine de fabrication et de matériau et fournit entretien et assistance pendant une période de 2 ans du destructeur, auprès d’un revendeur autorisé.
  • Seite 10: Características Generales

    * P apel A4 (70 g) a 220-240 V/50 Hz, 2.0 A; el papel de gramaje superior, la humedad o un Tamaño del papel destruido: voltaje diferente al nominal puede reducir la capacidad. Tasas diarias de uso recomendadas: Corte cruzado ....................3,9 x 38 mm 500 hojas; 25 tarjetas de crédito; 10 CD. 14 hojas por pasada. Las destructoras Fellowes SafeSense están diseñadas para utilizarse en un entorno doméstico y de oficina ® PRECAUCIÓN entre 10 y 26 grados centígrados y entre 40 y 80% de humedad relativa. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES — ¡Léalas antes de usar la destructora! ADVERTENCIA: • Esta destructora tiene un interruptor de desconexión de la alimentación (G) que • Mantenga la destructora fuera del alcance de niños y animales. No acerque las...
  • Seite 11 FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN PAPEL O CD/TARJETA Funcionamiento continuo: máximo de 12 minutos NOTA: la destructora funciona brevemente después de cada pasada para limpiar la Enchufe la destructora y Introduzca el papel Para destruir los CD, gire Sujete el CD/tarjeta por el Cuando haya Pulse la tecla ( ) de entrada.
  • Seite 12: Mantenimiento Del Producto

    * Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino PRECAUCIÓN en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes N° 35250 ADVERTENCIA: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. Indicador de recalentamiento: cuando se ilumina el Indicador de recalentamiento, la destructora ha sobrepasado su temperatura máxima de funcionamiento y tiene que enfriarse. Este indicador permanecerá iluminado y la...
  • Seite 13: Garantía Limitada

    (distinta a la indicada en la etiqueta) o en casos de restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a reparación no autorizada. Fellowes se reserva el derecho de cobrar al consumidor los costos esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.
  • Seite 14: Leistungsmerkmale

    Büroklammern, Laminate, Aktenordner, Röntgenaufnahmen oder Kunststoff, außer den oben Papiereinzugsbreite ....................230 mm genannten Gegenständen * A 4 (70 g) Papier bei 220-240 V/50 Hz, 2,0 A; dickeres Papier, Feuchtigkeit oder eine Schnittgröße: andere als die zugelassene Spannung können die Leistung reduzieren. Empfohlene tägliche Partikelschnitt ....................3,9 x 38 mm Benutzungsraten: 500 Blätter, 25 Kreditkarten, 10 CDs. 14 Blätter pro Arbeitsgang. Fellowes SafeSense -Aktenvernichter wurden für den Gebrauch zu Hause und in Büroumgebungen ® VORSICHT konzipiert, in denen die Temperatur 10 - 26 Grad Celsius und die relative Luftfeuchtigkeit 40 - 80 % nicht übersteigt. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - vor Gebrauch lesen! ACHTUNG: • Dieser Aktenvernichter verfügt über einen Netz-Trennschalter (G), der auf EIN • Von Kindern und Haustieren fernhalten. Finger vom Papiereinzug fernhalten. Wenn nicht in (I) stehen muss, damit der Aktenvernichter betrieben werden kann. In einem...
  • Seite 15: Grundlegender Aktenvernichtungsbetrieb

    GRUNDLEGENDER AKTENvERNICHTUNGSBETRIEB PAPIER ODER CD/KARTE Dauerbetrieb: Maximal 12 Minuten oder HINWEIS: Der Aktenvernichter läuft nach jedem Arbeitsgang kurz weiter, um den Einzug In die Steckdose Das Papier gerade Zum Zerkleinern von Die CD/Karte am Rand Wenn das Zerkleinern Zur Betätigung die Taste frei zu machen. Bei einem einstecken und den Netz- in den Papiereinzug CDs die CD-Klappe in die festhalten, in den CD-/ beendet ist, stellen ( ) auf EIN stellen (blau) Dauerbetrieb von mehr als 12 Trennschalter auf EIN (I) einführen und loslassen...
  • Seite 16: Wartung

    Papiereinzug auftragen. Sie diese 2 bis 3 Sekunden lang gedrückt. * Verwenden Sie nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in VORSICHT Behältern mit langer Düse, z. B. Fellowes 35250 ACHTUNG: FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG A. überhitzungsalarm: l’indicateur de surchauffe s’allume lorsque le destructeur a dépassé sa température de fonctionnement maximum et a besoin de refroidir. Cet indicateur reste allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement.
  • Seite 17: Beschränkte Produktgarantie

    Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist. ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER und Verarbeitungsfehlern sind. Fellowes garantiert, dass die Messer des Geräts für die Lebensdauer des Aktenvernichters frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Sollte EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN HIERMIT AUF DIE DAUER DER VORSTEHEND sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes' Ermessen...
  • Seite 18 500 fogli di carta; 25 carte di credito, 10 CD. 14 fogli alla volta. ATTENZIONE I distruggidocumenti Fellowes SafeSense sono studiati per l’uso personale o in ufficio a temperature ® comprese tra 10 e 26 gradi e a un’umidità relativa dal 40 all’80%.
  • Seite 19: Caratteristiche Avanzate

    FUNzIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI CARTA O CD/CARTE DI CREDITO Funzionamento continuo: massimo 12 minuti oppure NOTA: l'apparecchio continua a funzionare brevemente dopo ogni passaggio per eliminare Collegare l’apparecchio Premere il tasto ACCESO Introdurre la carta Per sminuzzare un CD o Tenere il CD o la carta Al termine portare eventuali frammenti dall'ingresso.
  • Seite 20: Manutenzione Del Prodotto

    *Applicare uno strato d’olio Avanti ( ) per 2-3 secondi all’apertura di ingresso *Utilizzare solamente olio vegetale non nebulizzato ATTENZIONE in contenitori a ugello lungo, tipo Fellowes 35250 AVVERTENZA: RISOLUzIONE GUASTI A. Spia di surriscaldamento: quando la spia di surriscaldamento si accende, la macchina ha superato la temperatura massima di funzionamento e deve raffreddarsi. Questa spia rimane accesa e la macchina e la macchina rimane ferma per tutta la durata del tempo di raffreddamento. Per ulteriori informazioni sul funzionamento continuo e il tempo di raffreddamento, vedere funzionamento base del distruggidocumentii.
  • Seite 21 Fellowes e a concede diritti legali specifici. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono sua discrezione. Questa garanzia non è valida in caso di abuso e uso improprio della macchina,...
  • Seite 22 * 7 0 gram A4-papier op 220-240 V, 50 Hz, 2,0 A; dikker papier, vochtigheid of anders dan de Afmetingen papiersnippers: nominale spanning kunnen het vermogen verlagen. Maximum aanbevolen dagelijks gebruik: confettivorm ....................3,9 x 38 mm 500 vellen; 25 creditcards, 10 cd's. 14 vellen per doorvoer. Fellowes SafeSense papiervernietigers zijn ontworpen voor gebruik in huis- en kantooromgevingen ® LET OP variërend van 10-26 graden Celsius en 40-80% relatieve vochtigheid. BELANGRIJKE vEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen voor gebruik! WAARSCHUWING: • Deze vernietiger heeft een aan/uit schakelaar (G) die op AAN (l) moet staan om...
  • Seite 23 BEDIENING vOOR EENvOUDIGE vERNIETIGING PAPIER OF CD/CREDITCARD Continu gebruik: 12 minuten maximum OPMERKING: De papiervernietiger blijft na iedere doorvoer even draaien Steek de stekker in het Voer het papier recht in Draai de cd-klep op Houd de cd/creditcard Zet op UIT ( ) Druk op ( ) AAN om in om de invoer vrij te maken. stopcontact en zet de de papierinvoer en laat zijn plaats om cd's te aan de rand vast, voer...
  • Seite 24: Problemen Oplossen

    Houd vooruit ( ) 2-3 seconden uit het stopcontact papiersensors de invoer lang ingedrukt * Gebruik enkel plantaardige olie in busjes met lange LET OP tuit (niet onder druk) zoals Fellowes 35250 WAARSCHUWING: PROBLEMEN OPLOSSEN A. Oververhittingsindicator: Als de oververhittingsindicator brandt, heeft de papiervernietiger zijn maximale bedrijfstemperatuur overschreden en moet eerst afkoelen. Die indicator blijft branden en de papiervernietiger werkt niet terwijl de recuperatietijd actief is. Zie de basis-vernietingswerking voor meer informatie over de continue werking en recuperatietijd voor deze papiervernietiger.
  • Seite 25 (anders verdere details of om van de service onder deze garantie gebruik te maken, neemt u contact op dan vermeld op het label) of onbevoegde reparatie. Fellowes behoudt zich het recht voor om met ons of met uw detailhandelaar. aanvullende kosten aan te rekenen aan de consumenten die zijn opgelopen door Fellowes om...
  • Seite 26: Var Försiktig

    CD/kort per körning ...................... 1* kartong, större gem, ark i laminat, mappar, röntgenbilder eller plastmaterial andra än ovan Inmatningsbredd för papper ................. 230 mm angivna * A 4 (70g) papper vid 220-240 v, 50 Hz, 2,0 A, kapaciteten reduceras av tjockare papper, fukt Skärbredd: eller spänning annan än märkspänningen. Rekommenderad maximal daglig användning: 500 Konfetti ......................3,9 x 38 mm ark, 25 kreditkort. 14 ark per körning. Fellowes SafeSense dokumentförstörare är konstruerade för att användas i hem- eller kontorsmiljö i ® VAR FÖRSIKTIG temperaturer på mellan 10 och 26 grader Celsius och en relativ luftfuktighet på mellan 40 – 80 %. vIKTIGA SÄKERHETS ANvISNINGAR — Läs före användning! VARNING: • Denna dokumentförstörare har en strömbrytare (G) som måste stå i läget PÅ • Se till att barn och husdjur inte kommer i närheten. Håll händerna borta från (I) för att dokumentförstöraren ska kunna köras. I ett nödläge ska du ställa pappersinmatningen. Stäng alltid av maskinen när den inte används eller dra ut...
  • Seite 27 GRUNDLÄGGANDE DRIFT Av DOKUMENTFÖRSTÖRAREN PAPPER ELLER CD/KORT Kontinuerlig drift: maximalt 12 minuter. eller ANM: Efter varje arbetspass går maskinen en stund för att rensa inmatningsöppningen. Sätt i kontakten och ställ Mata pappret rakt in i För att strimla CD-skivor Håll cd/kort i Stäng AV ( ) när Tryck på ( ) PÅ för att Kontinuerlig drift över 12 strömbrytaren i läget inmatningen och släpp vrider du CD-stödet i läge kanten, mata in i cd/ du är färdig med aktivera (blå) minuter utlöser automatiskt PÅ...
  • Seite 28 Tryck in och håll kvar framåt *Tillsätt olja längs med pappersgivarna ( ) i 2-3 sekunder inmatningsöppningen * Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare VAR FÖRSIKTIG med långt munstycke, typ Fellowes nr. 35250 VARNING: FELSÖKNING A. Överhettningsindikator: När överhettningsindikatorn tänds, har dokumentförstöraren överstigit den maximala driftsttemperaturen och behöver svalna. Denna indikator förblir tänd och dokumentförstöraren fungerar inte under resten av återställningstiden. Se Grundinställning för mer information om fortsatt drift och återställningstid för dokumentförstöraren. B. Öppen papperskorg: Dokumentförstöraren körs inte om papperskorgen är öppen. Om lampan är tänd, stäng papperskorgen och återta förstöring.
  • Seite 29 återförsäljare. ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT till första kund. Fellowes garanterar att maskinens skärblad är fria från materialfel eller tillverkningsfel under maskinens hela livslängd. Om någon del är defekt under garantiperioden SPECIELLT ÄNDAMÅL, BEGRÄNSAS HÄRI GENOM DEN TILLÄMPLIGA GARANTIPERIODEN SOM kommer den enda och uteslutande ersättningen att bli reparation eller en ersättningsprodukt...
  • Seite 30 Papirbredde ......................230 mm nævnte * A 4 (70 g) papir ved 220-240 V, 50 Hz, 2,0 A; tungere papir, fugtighed eller anden spænding Makuleret papirstørrelse: end angivet kan reducere kapaciteten. Maksimalt anbefalet daglig anvendelse: 500 ark, 25 Konfettimakulering ..................3,9 x 38 mm kreditkort, 10 CD'er. 14 ark pr. omgang. Fellowes SafeSense makuleringsmaskiner er designet til at blive brugt både i hjemmet og på kontoret, hvor ® FORSIGTIG der er mellem 10 og 26° C og 40-80 % relativ fugtighed. vIGTIGT SIKKERHEDSANvISNINGER–Læs før brug! ADVARSEL: • Denne maskine har en afbryderkontakt (G), som skal være i TÆNDT (I) stilling • Opbevares utilgængeligt for børn og kæledyr. Hold hænderne væk fra papirindførslen.
  • Seite 31 GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN PAPIR ELLER CD/KORT Kontinuerlig drift: 12 minutter maksimum. eller BEMÆRK: Makuleringsmaskinen kører ganske kort efter hver omgang Sæt stikket i og sæt Før papiret lige ind Når der skal makuleres Hold CD/kort ved kanten, Når du er færdig med Tryk på ( ) TÆNDT for at for at rydde indføringsåbningen. strømafbryderkontakten i i papirindførslen og CD'er drejes CD klappen før dem ind i CD/kort- at makulere stiller du aktivere (blå) Kontinuerlig drift længere TÆNDT (I) stilling giv slip på plads klaphullet og giv slip afbryderknappen på end 12 minutter udløser en SLUKKET ( ) afkølingsperiode på 20 minutter.
  • Seite 32 Tryk og hold fremad *Påfør olie hen over ( ) i 2-3 sekunder indførslen * Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en lang FORSIGTIG dysebeholder, såsom Fellowes 35250 ADVARSEL: FEJLFINDING A. Overopvarmningsindikator: Når overopvarmningsindikatoren lyser, har makuleringsmaskinen overskredet sin maksimale temperatur, og skal køle af. Denne indikator vil forblive tændt, og makuleringsmaskinen vil ikke virke inden for afkølingsperioden. Se Grundlæggende betjening af makuleringsmaskinen for yderligere oplysninger om kontinuerlig drift og afkølingsperiode for denne maskine. B. Beholderen åben: Makuleringsmaskinen vil ikke køre, hvis beholderen er åben. Hvis den lyser op, så luk døren og fortsæt med makuleringen. C. Beholderen fuld: Når indikatoren tændes, er maskinens beholder fuld, og skal tømmes.
  • Seite 33 BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI Begrænset garanti: Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterer, at alle maskinens dele er fri for fakturere forbrugeren for yderligere omkostninger erholdt af Fellowes for at levere dele eller materialedefekter og fabrikationsfejl og yder servicearbejde og support i 2 år fra den oprindelige service udenfor det land, hvor maskinen oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler. ENHVER IMPLICIT GARANTI, INKLUSIV SALGBARHED ELLER BRUGSEGNETHED TIL ET SPECIELT kundes købsdato. Fellowes garanterer, at makinens knive er uden defekter i materialer og arbejdsmæssig udførelse for hele makuleringsmaskinens levetid. Hvis det konstateres, at en...
  • Seite 34 CD-levyä tai korttia/syöttö .................... 1* laminoidut tuotteet, kansiot, röntgenkuvat tai muut kuin yllä mainitut muovit Paperin leveys ...................... 230 mm Paperisilppukoko: * A 4-paperi (70 g) 220-240 V, 50 Hz, 2,0 ampeeria; paksumpi paperi, kosteus tai muu jännite Ristiinleikkuu ....................3,9 x 38 mm voi heikentää suorituskykyä. Suurin suositeltu päivittäinen käyttömäärä: 500 arkkia; 25 luottokorttia; 10 CD-levyä. 14 arkkia/syöttö. Fellowes SafeSense -silppurit on suunniteltu koti- ja toimistokäyttöön tiloissa, joiden lämpötila on 10 – 26 ® VAROITUS °C ja ilman suhteellinen kosteus on 40 – 80 %. TÄRKEITÄ TURvAOHJEITA — Lue ennen käyttöä! VAROITUS: • Tässä silppurissa on virtakatkaisija (G), jonka on oltava laitteen käytön aikana • Pidä poissa lasten ja kotieläinten ulottuvilta. Pidä kädet poissa paperin syöttöaukosta. PÄÄLLÄ (I) -asennossa. Hätätapauksessa siirrä katkaisija POIS (O) -asentoon.
  • Seite 35 PERUSSILPPUAMINEN PAPERI TAI CD-LEvY/KORTTI Jatkuva käyttö: enintään 12 minuuttia. HUOMIO: Silppuri toimii hetken aikaa jokaisen syötön jälkeen syöttöaukon Aseta pistoke Syötä paperia suoraan Kun silppua CD-levyjä, Tartu CD-levyä tai korttia Kun silppuaminen on Paina ( ) PÄÄLLÄ puhdistamiseksi. Jos silppuria pistorasiaan ja paperin syöttöaukkoon käännä CD- läppä sen reunasta ja syötä päättynyt, aseta POIS käynnistääksesi laitteen käytetään jatkuvasti yli 12 virtakatkaisija PÄÄLLÄ ja vapauta paikalleen se CD-levyjen/korttien ( ) -asentoon (sininen). minuuttia, silppurin jäähdytin (I) -asentoon.
  • Seite 36 * V oitele syöttöaukko Paina Eteenpäin ( ) -painiketta ja pistorasiasta infrapuna-anturi vanupuikolla öljyllä. pidä sitä alhaalla 2 – 3 sekunnin ajan * Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa VAROITUS aerosolitonta kasviöljyä, kuten Fellowes 35250. VAROITUS: vIANMÄÄRITYS A. Ylikuumenemisen merkkivalo: Kun ylikuumenemisen merkkivalo palaa, silppurin lämpötila on liian korkea ja sen on annettava jäähtyä. Merkkivalo palaa eikä silppuri toimi, ennen kuin palautumisaika on kulunut umpeen. Katso tämän silppurin jatkuvaa käyttöä ja palautumisaikaa koskevat lisätiedot perussilppuamista käsittelevästä osasta. B. Silppusäiliö auki: Silppuri ei toimi, jos säiliö on auki. Kun tämä merkkivalo palaa, sulje luukku silppuamisen jatkamiseksi. C. Silppusäiliö täynnä: Kun tämä merkkivalo palaa, silppusäiliö on täynnä ja siksi se on tyhjennettävä.
  • Seite 37 Tämän takuun kesto ja ehdot ovat voimassa maailmanlaajuisesti lukuun ottamatta paikallisen käyttöä, silppurin käyttöä epäasianmukaisella virtalähteellä (muu kuin tuotetarrassa on lainsäädännön edellyttämiä erilaisia rajoituksia tai ehtoja. Lisätietoja tai takuunalaisia palveluja mainittu) tai valtuuttamatonta korjausta. Fellowes pidättää oikeuden veloittaa asiakkaalta on saatavissa meiltä tai jälleenmyyjältäsi. mahdolliset lisäkustannukset, jotka aiheutuvat siitä, että Fellowes toimittaa osia tai palveluja...
  • Seite 38 Makulerer ikke: Klistremerker, papir i løpende bane, transparenter, aviser, papp, store binders, CD-er/kort pr. omgang ....................1* laminater, arkivmapper, røntgenbilder eller plast annet enn det som er nevnt ovenfor papirbredde ......................230 mm Makuleringsstørrelse: * A 4 (70 g) papir ved 220–240 V, 50 Hz, 2,0 ampere; tyngre papir, fuktighet eller annen Konfettikutt ....................3,9 x 38 mm spenning enn den som er oppgitt, kan redusere kapasiteten. Anbefalt daglig bruk: 500 ark, 25 kredittkort, 10 CD-er. 14 ark pr. omgang. Fellowes SafeSense -makulatorer er beregnet for bruk hjemme og på kontoret i temperaturer mellom 10 – ® 26 grader Celsius, og relativ luftfuktighet mellom 40 – 80 %. vIKTIGE SIKKERHETSANvISNINGER — Leses før bruk! ADVARSEL: • Denne makuleringsmaskinen har en bryter for frakobling fra lysnettet (G), som • Oppbevares utilgjengelig for barn og kjæledyr. Hold hendene borte fra må være i stillingen PÅ (I) for at maskinen skal kunne brukes. Sett bryteren i papirinnføringen. Slå alltid av eller koble fra makulatoren når den ikke er i bruk.
  • Seite 39 GRUNNLEGGENDE MAKULERING PAPIR ELLER CD-er/KORT Kontinuerlig kjøring: Maks. 12 minutter eller MERK: Makulatoren går et øyeblikk etter hver omgang for å frigjøre inngangen. Koble til makulatoren Mat inn papir i Vri CD-klaffen på plass for Hold CD-er/kort i Slå AV ( ) etter Trykk på ( ) PÅ for å Kontinuerlig drift utover og sett strømbryteren i papirinngangen, å makulere CD-er kanten, mat inn i CD-/ ferdig makulering. aktivere (blå) 12 minutter vil utløse en stillingen PÅ (I). og slipp kortinngangen, og slipp 20-minutters nedkjølingsperiode. AvANSERTE PRODUKTFUNKSJONER Sikringssystem mot fastkjøring Patentert SafeSense -teknologi...
  • Seite 40 ( ) i 2-3 sekunder papirsensorene med bomullspinnen * Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse, som Fellowes 35250 ADVARSEL: FEILFINNING A. Temperaturindikator: Når temperaturindikatoren lyser, har makuleringsmaskinens maksimale driftstemperatur blitt for høy, slik at den må avkjøles. Denne indikatoren vil lyse og makuleringsmaskinen vil ikke virke under gjenopprettingstiden. Se Grunnleggende makulering for mer informasjon om kontinuerlig drift og gjenopprettingstid for denne makuleringsmaskinen. B. Beholder åpen: Makuleringsmaskinen fungerer ikke hvis beholderen er åpen. Når denne lyser, lukker du beholderen og fortsetter makuleringen.
  • Seite 41 BEGRENSET PRODUKTGARANTI Begrenset garanti: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garanterer at maskindelene er fri for defekter eventuelle ekstrakostnader som Fellowes påløper for å skaffe deler eller tjenester utenfor landet i materiale og utførelse, og leverer service og støtte i 2 år fra kjøpsdato for den opprinnelige der makulatoren ble solgt av en autorisert forhandler. ENHVER UNDERFORSTÅTT GARANTI, INKLUDERT DET SOM MÅTTE GJELDE SALGBARHET ELLER EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL, kjøperen. Fellowes garanterer at skjærebladene til maskinen er uten defekter i materiale og utførelse i makuleringsmaskinens levetid. Hvis det skulle oppstå defekter på noen del i...
  • Seite 42: Elementy Urządzenia

    Zalecana dzienna eksploatacja: 500 arkuszy, 25 kart kredytowych, 10 dysków CD. Papier cięty na ścinki .................... 3,9 x 38 mm 14 kartek ciętych jednorazowo. Niszczarki Fellowes SafeSense są przeznaczone do pracy w warunkach domowych i biurowych, w zakresie ®...
  • Seite 43 PODSTAWY OBSŁUGI NISZCZARKI PAPIER LUB DYSKI CD/KARTY Praca ciągła: maksymalnie 12 minut. ALBO UWAGA: Po każdym cięciu niszczarka jeszcze krótko pracuje, do momentu opróżnienia szczeliny Włóż wtyczkę do gniazda Ustaw przełącznik w Wsuń papier prosto do Aby przystąpić do Przytrzymując dysk CD lub Ustaw przełącznik w wejściowej.
  • Seite 44: Konserwacja Urządzenia

    2–3 sekundy. szczelinie wejściowej. * Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu), np. Fellowes 35250. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW A. Lampka ostrzegawcza informująca o przegrzaniu: Świecenie tej lampki oznacza, że niszczarka nagrzała się do zbyt wysokiej temperatury i musi ostygnąć. Lampka ostrzegawcza informująca o przegrzaniu świeci przez cały okres stygnięcia niszczarki.
  • Seite 45 Fellowes nie ponosi w żadnym razie odpowiedzialności za szkody wtórne ani uboczne związane z części na koszt firmy Fellowes i zgodnie z jej decyzją. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w tym urządzeniem. Niniejsza gwarancja zapewnia użytkownikowi określone prawa. Czas trwania przypadku nieprawidłowego posługiwania się...
  • Seite 46 Резка на конфетти ....................3,9 x 38 мм карт; 10 компакт-дисков. 14 листов за проход. Измельчители Fellowes SafeSense® предназначены для использования в домашних условиях или в офисе при температуре от 10 до 26 градусов Цельсия и относительной влажности 40–80 %. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием! •...
  • Seite 47 ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ, ВЫПОЛНЯЕМЫЕ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕМ БУМАГА ИЛИ КОМПАКТ-ДИСКИ/КАРТЫ Время непрерывной работы: не более 12 минут или ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: после каждого прохода измельчитель работает некоторое время вхолостую для очистки Включите устройство Вставьте бумагу прямо Для измельчения Удерживая компакт-диск/ После завершения Нажмите ВКЛ. ( ), загрузочного...
  • Seite 48 индикатора закройте контейнер, чтобы продолжить измельчение. C. Контейнер заполнен: если загорается данный индикатор, значит, контейнер для отходов заполнен и его необходимо опустошить. Используйте мешок для отходов Fellowes 36052. D. Удалить бумагу: при загорании этого индикатора нажмите кнопку «Реверс» ( ) и извлеките бумагу.
  • Seite 49 дефект какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно на ремонт обстоятельствах не несет ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб, или замену дефектной детали по усмотрению и за счет компании Fellowes. Данная связанный с данным изделием. Данная гарантия дает вам определенные юридические...
  • Seite 50 καθημερινή χρήση: 500 φύλλα, 25 πιστωτικές κάρτες, 10 CD. 14 φύλλα ανά πέρασμα. Οι καταστροφείς Fellowes SafeSense® είναι σχεδιασμένοι να λειτουργούν σε περιβάλλον οικίας και γραφείου με ΠΡΟΣΟΧΗ θερμοκρασία από 10 έως 26 βαθμούς Κελσίου και σχετική υγρασία 40 - 80%.
  • Seite 51 ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ ΧΑΡΤΙ Ή CD / ΚΑΡΤΕΣ Συνεχής λειτουργία: 12 λεπτά κατά το μέγιστο ή ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο καταστροφέας λειτουργεί για σύντομο διάστημα μετά από κάθε πέρασμα για Συνδέστε το καλώδιο Τροφοδοτήστε το χαρτί Για καταστροφή Κρατήστε το CD/την κάρτα Όταν...
  • Seite 52: Επιλυση Προβληματων

    στην είσοδο αισθητήρες χαρτιού ΠΡΟΣΟΧΗ * Να χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό φυτικής βάσης, όχι σε μορφή αεροζόλ, σε δοχείο με μακρύ ακροφύσιο, όπως το Fellowes 35250 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ A. Ένδειξη υπερθέρμανσης: Όταν ανάψει η ένδειξη υπερθέρμανσης, ο καταστροφέας έχει υπερβεί τη μέγιστη...
  • Seite 53 του μηχανήματος δεν έχουν ελαττώματα σε υλικά και εργατικά και παρέχει συντήρηση και ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή υποστήριξη για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό αγοραστή. Η Fellowes εγγυάται ότι ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΣΕ ΔΙΑΡΚΕΙΑ...
  • Seite 54 500 sayfa, 25 kredi kartı, 10 CD. Geçiş başına 14 sayfa. Fellowes SafeSense® öğütme makineleri, 10 – 26 santigrat derece ve % 40 – % 80 bağıl nem koşullarındaki DİKKAT ev ve büro ortamlarında çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Seite 55 TEMEL ÖĞÜTME İŞLEMİ KAĞIT YA DA CD/KREDİ KARTI Sürekli çalışma: maksimum 12 dakika ya da NOT: Girişi temizlemek için, her geçişten sonra öğütücü kısa bir süre daha çalışır. Ünitenin 12 Makinenin fişini prize Kağıdı düz olarak kağıt CD'leri öğütmek için CD CD'yi/kredi kartını...
  • Seite 56 Bu makinenin sürekli çalışması ve toparlanma süresi hakkında daha fazla bilgi için Temel Öğütme İşlemi kısmına bakın. B. Hazne Açık: Hazne açıksa makine çalışmaz. Yandığında, öğütme işlemine devam etmek için hazneyi kapatın. C. Hazne Dolu: Yandığında, öğütücünün atık bölmesi dolmuş olup boşaltılmalıdır. Fellowes çöp torbası 36052 kullanın. D. Kağıdı Çıkart: Yandığında geri ( ) tuşuna basın ve kağıdı...
  • Seite 57 OLMAK ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ boyunca malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti eder. Eğer garanti dönemi DÖNEMİ İLE SINIRLIDIR. Fellowes, bu ürünün kullanılmasına bağlı olarak ya da kullanılması içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, tek ve özel tazminatınız, seçme hakkı ve masrafları...
  • Seite 58: Technické Údaje

    řez ......................3,9 x 38 mm platebních karet, 10 CD disků. 14 listů na průchod. Skartovače Fellowes SafeSense® jsou určeny k domácímu a kancelářskému použití, a to při teplotách 10 - 26 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ stupňů Celsia a s relativní vlhkostí 40 % – 80 DŮLEŽITÉ...
  • Seite 59 ZÁKLADNÍ FUNKCE SKARTOVACÍHO STROJE PAPÍR NEBO DISK CD ČI KARTA Nepřetržitý provoz: maximálně 12 minut nebo POZNÁMKA: Po každém průchodu pokračuje zařízení krátce v provozu až do úplného uvolnění otvoru. V případě nepřetržitého Zapojte skartovačku do Zasuňte papír do otvoru Pro skartování...
  • Seite 60: Údržba Výrobku

    2 - 3 sekund DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ * Používejte pouze nikoli aerosolový rostlinný olej v nádobce s dlouhou tryskou, např. Fellowes 35250 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH A. Indikátor přehřátí: Pokud se rozsvítí indikátor přehřátí, znamená to, že skartovací stroj přesáhl maximální...
  • Seite 61 Pokud se v průběhu záruční doby kterákoli část ukáže jako vadná, bude vaší jedinou a výlučnou následné nebo náhodné škody přisuzované tomuto produktu. Tato záruka vám přiznává určená formou nápravy oprava nebo výměna vadné části podle volby a na náklady společnosti Fellowes. zákonná práva. Doba trvání, náležitosti a podmínky týkající se této záruky platí celosvětově, Tato záruka se nevztahuje na případy zneužití...
  • Seite 62 žu znížiť kapacitu. Odporúčané denné miery využitia: 500 hárkov, 25 kreditných kariet, 10 diskov CD. 14 hárkov na prechod. Skartovače Fellowes SafeSense® sú navrhnuté na prevádzku v domácom a kancelárskom prostredí pri teplote UPOZORNENIE 10 až 26 stupňov Celzia (50 až 80 stupňov Fahrenheita) a relatívnej vlhkosti 40 až 80 %.
  • Seite 63 ZÁKLADNÉ SKARTOVANIE PAPIER ALEBO DISK CD/KARTA Nepretržitá prevádzka: maximálne 12 minút alebo POZNÁMKA: po každom prechode papiera skartovač krátko pokračuje v prevádzke, aby sa uvoľnil vstup. Nepretržitá Zasuňte kábel skartovača Zaveďte papier priamo Ak chcete skartovať disky Podržte disk CD/kartu Po ukončení...
  • Seite 64: Údržba Zariadenia

    * Používajte iba neaerosólový rastlinný olej v nádobke UPOZORNENIE s dlhou dýzou, ako je napríklad Fellowes 35250. UPOZORNENIE: RIEŠENIE PROBLÉMOV A. Indikátor prehrievania: keď sa rozsvieti indikátor prehrievania, prekročila sa maximálna prevádzková teplota skartovača a tento sa musí ochladiť. Počas doby ochladzovania zostane tento indikátor svietiť a skartovač nebude pracovať.
  • Seite 65 STANOVENEJ VYŠŠIE. Spoločnosť Fellowes nebude v žiadnom prípade zodpovedná za prípadné bude oprava alebo výmena chybného dielu podľa uváženia spoločnosti Fellowes a na jej náklady. následné ani náhodné škody prisudzované tomuto výrobku. Táto záruka vám poskytuje určité...
  • Seite 66 500 lap; 25 hitelkártya, 10 CD. 14 lap menetenként. A Fellowes SafeSense® iratmegsemmisítő gépeket 10 – 26 Celsius fok közötti hőmérsékletű és 40 – 80%-os relatív páratartalommal rendelkező otthoni és irodai környezetben való használatra tervezték. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el! FIGYELMEZTETÉS:...
  • Seite 67 ALAPVETŐ APRÍTÓ MŰVELET PAPÍR VAGY CD/KÁRTYA ESETÉN Folyamatos működés: maximum 12 perc vagy MEGJEGYZÉS: Az iratmegsemmisítő rövid idővel tovább jár az egyes műveletek után, hogy az adagolónyílás A készüléket csatlakoztassa Helyezze a papírt az CD-k aprításához forgassa A CD-t/kártyát a szélénél Amikor végzett az Az aktiváláshoz nyomja kitisztuljon.
  • Seite 68: A Termék Karbantartása

    * Csak nem aeroszolos formátumú növényi olajat használjon hosszú csőrű tartályban, mint például a Fellowes 35250! FIGYELMEZTETÉS: HIBAELHÁRÍTÁS A. Túlhevülés-kijelző: Amikor a túlhevülés-kijelző kigyullad, ez azt jelzi, hogy az iratmegsemmisítő gép túllépte a megengedett legmagasabb üzemi hőmérsékletet, és le kell hűlnie. Ez a kijelző égve marad, és az iratmegsemmisítő...
  • Seite 69 és megmunkálási hibáktól. Ha a jótállási időszak alatt valamely alkatrész hibásnak JÓTÁLLÁSI IDŐSZAKRA KORLÁTOZÓDIK. A Fellowes semmilyen esetben sem felelős a terméknek bizonyul, az egyetlen és kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek vagy a terméknek – a Fellowes tulajdonítható következményes vagy járulékos károkért. Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek.
  • Seite 70 PORTUGUÊS Modelo 79Ci TECLA A. Tecnologia SafeSense H. Painel de comando e indicadores luminosos 7. Automático (azul) ® B. Entrada para papel 1. Sobreaquecimento (vermelho) 8. Inversão C. Consulte as instruções de segurança 2. Cesto aberto 9. LIGADO/DESLIGADO (azul) D. Aba de segurança do CD/Cartão 3. Cesto cheio (vermelho) 10. Avanço E. Cesto amovível 4.
  • Seite 71 FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO PAPEL OU CD/CARTÕES Funcionamento contínuo: 12 minutos no máximo OBSERvAÇÃO: o destruidor continua a funcionar brevemente após cada passagem de forma a desimpedir a entrada. Um Ligue o aparelho e Introduza o papel Para destruir CDs rode a Segure o CD/cartão pela Ao terminar a Prima ( ) LIGADO para funcionamento contínuo durante coloque o interruptor directamente na...
  • Seite 72: Manutenção Do Produto

    ( ) durante 2 a 3 segundos entrada * Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente CUIDADO de bocal comprido, igual ao produto nº 35250 da Fellowes. ADVERTÊNCIA: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A. Luz indicadora de sobreaquecimento: Quando a luz indicadora de sobreaquecimento acender, o destruidor de documentos excedeu a temperatura máxima de funcionamento e tem de arrefecer. Este indicador permanecerá iluminado e o destruidor não funcionará durante o tempo de recuperação. Consulte a secção...
  • Seite 73 GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO Garantia limitada: A Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garante que as peças da máquina estão isentas consumidores por quaisquer custos adicionais acarretados pela Fellowes para o fornecimento de quaisquer defeitos de material e mão-de-obra durante um período de 2 anos a contar da de peças ou de serviços fora do país onde o destruidor foi originalmente vendido por um revendedor autorizado. QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO DE COMERCIALIZAÇÃO data de compra pelo consumidor original. A Fellowes garante que as lâminas de destruição da...
  • Seite 74 W.E.E.E. English This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive. For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE French Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en débarrasser, assurez-vous d’être en parfaite conformité avec la directive européenne relative à la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive. Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowesinternational.com/WEEE Spanish Se clasifica este producto como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Si llegase el momento de deshacerse de este producto, asegúrese que lo hace cumpliendo la Directiva Europea sobre Residuos de Equipamiento Eléctrico y Electrónico (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y las leyes locales relacionadas con esta directiva. Para más información acerca de la Directiva WEEE, visite www.fellowesinternational.com/WEEE German Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Wenn Sie dieses Gerät eines Tages entsorgen müssen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie dies gemäß der Europäischen Richtlinie zu Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun. Mehr Informationen zur WEEE-Richtlinie finden Sie unter: www.fellowesinternational.com/WEEE Italian Questo prodotto è classificato come Dispositivo Elettrico ed Elettronico. Al momento dello smaltimento di questo prodotto, effettuarlo in conformità alla Direttiva Europea sullo Smaltimento dei Dispositivi Elettrici ed Elettronici (WEEE) e alle leggi locali ad essa correlate.
  • Seite 75 Norwegian Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEE-direktivet (Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet. For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE Polish Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem. Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEE Russian Данное...
  • Seite 76 United States +1-800-955-0959 Fellowes Australia +61-3-8336-9700 Japan +81-(0)-3-5496-2401 Benelux +31-(0)-76-523-2090 Korea +82-(0)-2-3462-2884 Canada +1-905-475-6320 Malaysia +60-(0)-35122-1231 Deutschland +49-(0)-5131-49770 Polska +48-22-205-21-10 Espana/Portugal +34-902-33-55-69 Singapore +65-6221-3811 France +33-(0)-1-78-64-91-00 United Kingdom +44-(0)-1302-836836 Italia +39-071-730041 United States +1-630-893-1600 ©2011 Fellowes, Inc. Part No. 406787...

Inhaltsverzeichnis