Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG KMK721880M Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KMK721880M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 176
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
IT
Istruzioni per l'uso
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual de instruções
USER
MANUAL
KMK721880M
KMK721880W
2
RU
Инструкция по
31
эксплуатации
59
SK
Návod na používanie
88
ES
Manual de instrucciones 361
117
SV
Bruksanvisning
146
UK
Інструкція
176
208
239
269
299
331
390
418

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG KMK721880M

  • Seite 1 Návod k použití Инструкция по Brugsanvisning эксплуатации Gebruiksaanwijzing Návod na používanie User Manual Manual de instrucciones 361 Käyttöohje Bruksanvisning Notice d'utilisation Інструкція Benutzerinformation Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Manual de instruções USER MANUAL KMK721880M KMK721880W...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí věnovat pár minut čtení.
  • Seite 3: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 7. FUNKCE HODIN........17 11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........24 7.1 Popis funkcí hodin......17 11.1 Poznámky k čištění......24 7.2 Jak nastavit: Funkce hodin.... 17 12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD....... 25 8. POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ.......18 12.1 Co dělat, když…......25 8.1 Vkládání příslušenství....18 12.2 Jak spravovat: Chybové...
  • Seite 4: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je • zlikvidujte. VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, • nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Je-li spotřebič...
  • Seite 5 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádobí vždy • používejte kuchyňské chňapky. Používejte pouze otočný talíř a nosič talíře určený pro tento • spotřebič. Je-li spotřebič prázdný, nezapínejte funkci mikrovlnné • trouby. Kovové součásti uvnitř trouby mohou způsobit elektrický...
  • Seite 6: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obsah kojeneckých lahví a skleniček s dětskou výživou by • měl být před konzumací zamíchán nebo protřepán a ověřena jeho teplota, aby nedošlo k popálení. Vajíčka ve skořápce a celá vajíčka vařená natvrdo by se • neměla ve spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat, a to i po dokončení...
  • Seite 7: Připojení K Elektrické Síti

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Výška přední části spotřebiče 455 mm Výška zadní části spotřebiče 440 mm Šířka přední části spotřebiče 595 mm Šířka zadní části spotřebiče 559 mm Hloubka spotřebiče 567 mm Vestavná hloubka spotřebiče 546 mm Hloubka s otevřenými dvířky 882 mm Minimální...
  • Seite 8: Použití

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou. • Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem. 2.3 Použití...
  • Seite 9: Vnitřní Osvětlení

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Při snímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká! • Dbejte na to, aby vnitřek spotřebiče, otočný talíř a dvířka byly po každém použití vytřeny dosucha. Pára, která se tvoří během provozu spotřebiče, se sráží na stěnách vnitřku spotřebiče a může způsobovat korozi.
  • Seite 10: Popis Spotřebiče

    POPIS SPOTŘEBIČE 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled Ovládací panel Displej Topné těleso Generátor mikrovln Osvětlení Hřídel otočného stolu 3.2 Příslušenství Sada Turntable K přípravě potravin. ≤ 4 kg Sada grilovacího roštu Ke grilování. 4. JAK ZAPNOUT A VYPNOUT TROUBU 4.1 Ovládací...
  • Seite 11: Displej

    JAK ZAPNOUT A VYPNOUT TROUBU Zapnout / Vypnout Stisknutím a podržením zapnete a vypnete troubu. Nabídka Zobrazí funkce trouby. Oblíbené Zobrazí oblíbená nastavení. Displej Zobrazí aktuální nastavení trouby. Spínač osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení. Rychlý start mi‐ Slouží k zapnutí mikrovlnné funkce (1 000 W a 30 sekund). krovlnné...
  • Seite 12: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Pokud troubu nepoužijete během 2 minut, dis‐ plej se přepne do pohotovostního režimu. 12 : 34 Při pečení se na displeji zobrazí nastavené a 12:34 12:34 další dostupné funkce. 1m23s 1000W +30s STOP STOP Ukazatele na displeji Základní...
  • Seite 13: První Čištění

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.1 První čištění Krok 1 Krok 2 Krok 3 Troubu a příslušenství otřete Vyjměte z trouby všechno pří‐ měkkým hadříkem, teplou vo‐ Vložte příslušenství do trouby. slušenství. dou a šetrným mycím pro‐ středkem. 5.2 První připojení Po prvním připojení se na displeji zobrazí uvítací zpráva. Musíte nastavit: Jazyk, Displej jas, Tóny tlačítek, Hlasitost zv.
  • Seite 14 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Nastavení funkce: Gril + MV Krok 6 Stiskněte: Krok 7 Stiskněte: – stisknutím vypnete troubu. Krok 8 troubu vypněte. Mikrovlnný výkon je omezen na 500 W, když použijete funkci: Gril + MV. Nastavení funkce: Gril Krok 1 Vložte vysoký grilovací rošt. Krok 2 Zapněte troubu.
  • Seite 15: Jak Nastavit: Mikrovlnné Pečicí Funkce

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 6.2 Jak nastavit: Mikrovlnné pečicí funkce Krok 1 Zapněte troubu. Krok 2 Stisknutím symbolu pečicí funkce přejděte do dílčí nabídky. Krok 3 Zvolte pečicí funkci mikrovlnné trouby a stiskněte: . Na displeji se zobrazí: mi‐ krovlnný výkon. Krok 4 Nastavte: mikrovlnný...
  • Seite 16: Pečicí Funkce

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Mikrovlny lze kdykoliv zapnout pomocí Rychlý start mikrovlnné trouby. 6.4 Pečicí funkce STANDARDNÍ Pečicí funkce Použití Ke grilování tenkých kusů potravin a opékání chleba. Gril K pečení pokrmů s kratší dobou přípravy a současnému opékání. Můžete nastavit 2 úrovně intenzity grilu: nízkou a vysokou. Gril + MV Ohřev, vaření, rozsah výkonu: 100–1000 W Mikrovlnná...
  • Seite 17: Funkce Hodin

    FUNKCE HODIN Pečicí funkce Použití Ohřev nápojů a polévek, rozsah výkonu: 800–1000 W Tekutina 7. FUNKCE HODIN 7.1 Popis funkcí hodin Funkce hodiny Použití Čas pečení K nastavení délky přípravy jídla. Maximum je 23 h 59 min. Ukončit akci K nastavení toho, co se stane po dokončení počítání časovače. Prodloužení...
  • Seite 18: Použití: Příslušenství

    POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ Jak zvolit funkci ukončení Krok 1 Zvolte pečicí funkci. Krok 2 Stiskněte: Krok 3 Nastavte dobu přípravy. Krok 4 Stiskněte: Krok 5 Stiskněte: Ukončit akci. Krok 6 Zvolte upřednostňované: Ukončit akci. Krok 7 Stiskněte: . Opakujte, dokud se na displeji nezobrazí hlavní obrazovka. Jak prodloužit dobu přípravy Když...
  • Seite 19: Doplňkové Funkce

    DOPLŇKOVÉ FUNKCE Sada Turntable: Vždy připravujte jídlo na soupravě otočné‐ ho talíře. Vodicí lištu válečků nasaďte kolem hřídele otočného talíře. Skleněný otočný talíř po‐ ložte na vodicí lištu válečků. Používejte pouze soupravu otočného talíře dodávanou s troubou. Sada grilovacího roštu: Vložte grilovací...
  • Seite 20: Chladicí Ventilátor

    TIPY A RADY Krok 1 Zapněte troubu. Krok 2 Nastavte pečicí funkci. Krok 3 Současným stisknutím zapněte funkci. K vypnutí funkce zopakujte krok 3. 9.3 Chladicí ventilátor Když je trouba v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch trouby chladný.
  • Seite 21: Nádobí A Materiály Vhodné Do Mikrovlnné Trouby

    TIPY A RADY Nepřevařte potraviny nastavením příliš vysokého výkonu a příliš dlouhého času. Potraviny by mohly vyschnout, spálit se nebo způsobit požár. V troubě nepřipravujte vejce ve skořápkách a šneky, protože mohou prasknout. Před opětovným ohřevem smaženého vejce propíchněte žloutek. Potraviny se slupkou před vařením několikrát propíchněte.
  • Seite 22: Doporučená Nastavení Výkonu Pro Různé Druhy Pokrmů

    TIPY A RADY Nádobí/materiál Karton, papír Potravinová fólie Fólie na pečení s uzávěrem vhodným pro mikrovlnnou troubu Pečicí nádoby vyrobené z ko‐ vu, např. smalt, litina Formy na pečení, černě lako‐ vané nebo se silikonovou vr‐ stvou Nádoby do mikrovlnné trou‐ by, například pražicí...
  • Seite 23: Tabulky Vaření Pro Zkušebny

    TIPY A RADY 300–400 W Rozpouštění sýrů, čokolády, Vaření/ohřívání choulostivých Další vaření másla potravin 100–200 W Rozmrazování Ohřívání dětské Rozmrazování Rozmrazování Rozmrazování sýrů, smetany, výživy chleba ovoce a koláčů masa, ryb másla 10.5 Tabulky vaření pro zkušebny Informace pro zkušebny Testy podle normy IEC 60705.
  • Seite 24: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Použijte funkci: Mikrovlnný gril. Použijte spodní grilovací rošt. KOMBINOVANÁ MI‐ KROVLNNÁ FUNKCE Stupeň intenzi‐ (min.) ty grilu Zapečené brambory, 1,1 nízký 30 - 35 Kuře, 1,1 kg vysoký 30 - 35 Vložte maso do kulaté skleněné nádoby. 11.
  • Seite 25: Odstraňování Závad

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Vyčistěte všechno příslušenství po každém použití a nechte jej vysušit. Před či‐ štěním vyčkejte, dokud otočný talíř nevychladne. Mohlo by dojít k prasknutí ot‐ očného talíře. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s šetrným mycím prostřed‐ kem. Nečistěte příslušenství v myčce nádobí Nepřilnavé...
  • Seite 26: Jak Spravovat: Chybové Kódy

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Součásti Popis Řešení Spálená žárovka. Vyměňte žárovku. Podrobnosti naleznete v ka‐ pitole „Čištění a údržba“ v části Jak vyměnit: Osvětlení. Otočný talíř je hlučný. Pod soupravou otočného talíře jsou zbytky jí‐ dla. 12.2 Jak spravovat: Chybové kódy Když dojde k chybě software, na displeji se zobrazí chybová zpráva. V této části naleznete seznam problémů, které...
  • Seite 27: Energetická Účinnost

    ENERGETICKÁ ÚČINNOST 13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 13.1 Úspora energie Trouba je vybavena funkcemi, které vám pomohou ušetřit energii při každodenním pečení. Při provozu spotřebiče se přesvědčte, že jsou dvířka trouby zavřená. Během pečení neotvírejte dvířka trouby příliš často. Těsnění dvířek udržujte čisté a kontrolujte, zda je na svém místě řádně...
  • Seite 28: Dílčí Nabídka Pro: Nastavení

    JE TO SNADNÉ! Dílčí nabídka Použití Formát digitálních hodin Slouží ke změně formátu zobrazování časových údajů. 14.3 Dílčí nabídka pro: Nastavení Dílčí nabídka Popis Jazyk K nastavení jazyka trouby. Displej jas K nastavení jasu displeje. Tóny tlačítek K zapnutí a vypnutí tónů dotykových políček. Ozvučení ne‐ lze vypnout u: Hlasitost zv.
  • Seite 29 JE TO SNADNÉ! Seznamte se se základními symboly na ovládacím panelu a displeji: Zapnout / Vy‐ Nabídka Oblíbené Časovač pnout Zahájení používání trouby Rychlé spuště‐ Mikrovlnnou troubu můžete kdyko‐ Stiskněte: ní MV liv spustit s výchozím nastavením: 30 s / 1000 W. pečení/opékání...
  • Seite 30: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    JE TO SNADNÉ! K nastavení doby přípravy použijte rychlé funkce. Podpora dokončení přípravy při 10 % Stisknutím +1min prodloužíte dobu přípravy. Když zbývá jen 10 % doby přípravy, použijte možnost Podpora dokončení přípravy při 10 %, která přidá dodatečný čas. 16.
  • Seite 31 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
  • Seite 32: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED 7. URFUNKTIONER........45 11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING..........52 7.1 Beskrivelse af urfunktioner.... 45 7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner..46 11.1 Bemærkninger om rengøring..53 8. ANVENDELSE: TILBEHØR...... 47 12. FEJLFINDING.......... 53 8.1 Isætning af tilbehør......47 12.1 Hvad gør du, hvis ......53 12.2 Håndtering: Fejlkoder....
  • Seite 33: Generel Sikkerhed

    OM SIKKERHED Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det • korrekt. ADVARSEL: Lad ikke børn og husdyr komme tæt på • apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af. Tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
  • Seite 34 OM SIKKERHED Aktivér ikke mikrobølgefunktionen, når apparatet er tomt. • Metaldele i ovnrummet kan skabe elektriske buer. Metalliske beholdere til mad og drikkevarer er ikke tilladt • under tilberedning med mikrobølger. Dette krav gælder ikke, hvis producenten specificerer velegnede størrelser og forme af metalliske beholdere til tilberedning med mikrobølger.
  • Seite 35: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER Apparatet skal rengøres regelmæssigt, og evt. madrester • fjernes. Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe • metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
  • Seite 36: El-Forbindelse

    SIKKERHEDSANVISNINGER Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 567 mm Apparatets indbygningsdybde 546 mm Dybde med åben dør 882 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560x20 mm placeret på bundens bageste side Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning 1500 mm placeret i højre hjørne af bagsiden Monteringsskruer 3.5x25 mm 2.2 El-forbindelse...
  • Seite 37: Brug

    SIKKERHEDSANVISNINGER 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede. • Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift. • Sluk for apparatet efter hver brug. •...
  • Seite 38: Indvendig Belysning

    PRODUKTBESKRIVELSE • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. • Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage. 2.5 Indvendig belysning ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. •...
  • Seite 39: Tilbehør

    SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 3.2 Tilbehør Indstilling af drejeskive Til tilberedning af mad. ≤ 4 kg Grillrist-sæt Til grillstegning. 4. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4.1 Betjeningspanel TIL / FRA Tryk, og hold inde for at tænde og slukke ovnen. Menu Angiver ovnfunktionerne.
  • Seite 40: Skærm

    SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN Mikrobølge, hurtig Til at slå mikrofunktionen til (1000 W og 30 sekunder). start Tryk på Flyt Tryk og hold inde Rør overfladen med en finger‐ Lad fingerspids glide over Rør overfladen i 3 sekunder. spids. overfladen.
  • Seite 41: Før Brug Første Gang

    FØR BRUG FØRSTE GANG For at gå ét For at fortryde For at bekræfte valget/indstil‐ For at slå tilvalgene til og niveau tilbage den sidste lingen. fra. i menuen. handling. Akustisk alarm funktionslamper - når den indstillede tilberedningstid er slut, høres signalet. Funktionen er tændt.
  • Seite 42: Sådan Indstilles Funktionen: Grill + Mikrobølge, Grillstegning

    DAGLIG BRUG 6.1 Sådan indstilles funktionen: Grill + Mikrobølge, Grillstegning Ovnen kan udsende lyde under brug af funktionen: Grill + Mikrobølge. Det er normalt for denne funktion. Indstilling af funktionen: Grill + Mikrobølge Trin 1 Sæt grillristen i. Trin 2 Tænd for ovnen.
  • Seite 43: Sådan Indstilles: Mikrobølge-Ovnfunktioner

    DAGLIG BRUG Indstilling af funktionen: Grillstegning Funktion Intensitetsniveau for grill Lavt Højt Trin 6 Tryk på: Trin 7 Tryk på: - tryk for at slukke funktionen. Trin 8 Sluk for ovnen. 6.2 Sådan indstilles: Mikrobølge-ovnfunktioner Trin 1 Tænd for ovnen. Trin 2 Tryk på...
  • Seite 44: Anvendelse: Mikrobølge, Hurtig Start

    DAGLIG BRUG Hvis du åbner lågen, stopper funktionen. For at starte den igen skal du trykke på Tag en genvej! 6.3 Anvendelse: Mikrobølge, hurtig start Trin 1 Tryk og hold: . Mikrobølgeovnen er tændt i 30 sekunder. Trin 2 Forlængelse af tilberedningstid: Tryk på...
  • Seite 45: Urfunktioner

    URFUNKTIONER MIKROBØLGER Ovnfunktion Applikation Optøning af kød, fisk, kager, effektområde: 100 - 200 W Optøning Smeltning af chokolade og smør, effektområde: 100 - 400 W Smeltning Opvarmning af færdigretter og delikat mad, effektområde: 300 - 700 W Genopvarmning Tilberedning af popcorn, effektområde: 700 - 1000 W Popcorn Opvarmning af drikkevarer og supper, effektområde: 800 - 1000 W Væske...
  • Seite 46: Sådan Indstilles: Urfunktioner

    URFUNKTIONER 7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Indstilling af uret Trin 1 Tryk på: Aktuel tid. Trin 2 Indstil tid. Tryk på: Indstilling af tilberedningstid Trin 1 Vælg ovnfunktionen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Indstil tid. Tryk på: Sådan vælges tilvalg for sluttid Trin 1 Vælg ovnfunktionen.
  • Seite 47: Anvendelse: Tilbehør

    ANVENDELSE: TILBEHØR Ændring af timerindstillinger Trin 1 Tryk på: Trin 2 Indstil timerværdien. Trin 3 Tryk på: Du kan ændre den indstillede tid under tilberedning når som helst. 8. ANVENDELSE: TILBEHØR 8.1 Isætning af tilbehør Brug kun egnet kogegrej og materiale. Se kapitlet "Nyttige oplysninger og råd", Kogegrej og materialer velegnet til mikrobølgeovn.
  • Seite 48: Panel Lås

    RÅD OG TIPS Trin 1 Tænd for ovnen. Trin 2 Vælg den foretrukne indstilling. Trin 3 Tryk på: . Vælg: Favoritter. Trin 4 Vælg: Gem aktuelle indstillinger. Trin 5 Tryk på + for at føje indstillingen til listen over: Favoritter. Tryk på: - tryk for at nulstille indstillingen.
  • Seite 49: Anbefalinger Til Mikrobølge

    RÅD OG TIPS 10.2 Anbefalinger til mikrobølge Lad os lave mad! Anbring ikke mad direkte på drejetallerkenen. Brug altid kogegrej velegnet til mikrobølgeovnen. Sæt kogegrejet i midten af drejetallerkenen. Sørg for, at maden og kogegrejet placeret på dreje tallerkenen er ved stuetemperatur. Hvis drejetallerkenen rører for varme eller for kolde genstande, kan den blive ødelagt.
  • Seite 50 RÅD OG TIPS Kogegrej/materiale Ikke-ovnfast glas og porce‐ læn uden sølv-, guld-, platin- eller andre metaldekorationer Glas og glaskeramik lavet af ovnfast/frostsikkert materiale Keramik og lertøj uden kvarts eller metalkomponenter og glaseringer, som indeholder metal Keramik, porcelæn og lertøj med uglaseret bund eller med små...
  • Seite 51: Anbefalede Effekttrin For Forskellige Slags Fødevarer

    RÅD OG TIPS 10.4 Anbefalede effekttrin for forskellige slags fødevarer Data i tabellen er kun vejledende. 800 - 1000 W Bruning i starten af tilberedningen Opvarmning af væsker 500 - 700 W Optøning og Opvarmning Tilberedning Tilberedning Småkogning opvarmning Småkogning af retter med af grøntsager af æggeretter...
  • Seite 52: Om Sikkerhed

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING MIKROBØLGE- FUNKTION (kg) (min.) Formkage 0.475 Indstilling 5 - 7 af turnta‐ Farsbrød Indstilling 18 - 20 af dreje‐ skive Æg Royale Indstilling 15 - 17 af turnta‐ Optøning af kød Indstilling 8 - 9 af turnta‐ Brug funktionen: Mikrobølge grillstegning.
  • Seite 53: Bemærkninger Om Rengøring

    FEJLFINDING 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐ ringsmiddel. Brug en rengøringsopløsning for at rengøre metaloverflader. Rengørings‐ Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. midler Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan medføre en brand.
  • Seite 54: Håndtering: Fejlkoder

    FEJLFINDING Ovnen tændes ikke eller bliver ikke opvarmet Mulig årsag Afhjælpning Lågen er ikke lukket korrekt. Luk lågen helt. Sikringen er sprunget. Tjek, om problemet skyldes en defekt sikring. Hvis problemet forekommer igen, bedes du kontakte en kvalificeret elektriker. Børnesikringen er slået til. Se kapitlet "Menu", Undermenu for: Tilvalg.
  • Seite 55: Energieffektiv

    ENERGIEFFEKTIV Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Model (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Energibesparelse Ovnen indeholder funktioner, som hjælper dig med at spare energi ved daglig madlavning. Sørg for, at ovnlågen er lukket, når ovnen bruges. Åbn ikke lågen for ofte under tilberedningen. Hold dørpakningen ren og sørg for, at den sidder godt fast.
  • Seite 56: Undermenu For: Tilvalg

    MENUSTRUKTUR 14.2 Undermenu for: Tilvalg Undermenu Applikation Slår lampen til og fra. Børnesikring Forhindrer utilsigtet aktivering af ovnen. Når funktionen er slået til, vises teksten "Child Lock" (Børnesikring) på dis‐ playet, når du tænder for ovnen. Vælg kodebogstaverne i alfabetisk rækkefølge for at aktivere ovnens brug. Adgang til timeren, fjernbetjent tilstand og pæren kan lade sig gøre med børnesikringen slået til.
  • Seite 57: Det Er Nemt

    DET ER NEMT! 15. DET ER NEMT! Inden første anvendelse skal du indstille: Lysstyrke dis‐ Sprog Panelsignal Signal volume Aktuel tid play Gør dig bekendt med de grundlæggende symboler på kontrolpanelet og displayet: TIL / FRA Menu Favoritter Timer Start med at bruge ovnen Hurtigt i gang Start mikrobølger når som helst Tryk på:...
  • Seite 58: Miljøhensyn

    DET ER NEMT! Start tilberedning Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5 - indstil mikro‐ - tryk for at tæn‐ - vælg funktio‐ - tryk for at be‐ - tryk for at star‐ bølgeeffekten. de ovnen. nen. kræfte.
  • Seite 59 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 60: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE 7. KLOKFUNCTIES........74 11. ONDERHOUD EN REINIGING....82 7.1 Omschrijving klokfuncties....74 11.1 Opmerkingen over 7.2 Instellen: Klokfuncties....75 schoonmaken........82 8. GA ALS VOLGT TE WERK VOOR 12. PROBLEEMOPLOSSING......83 GEBRUIK: ACCESSOIRES......76 12.1 Wat te doen als......83 8.1 Accessoires plaatsen.....76 12.2 Hoe te beheren: Foutcodes..
  • Seite 61: Algemene Veiligheid

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen.. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het • op passende wijze weg. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de • buurt van het apparaat als die in werking is of afkoelt.
  • Seite 62 VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of • ovenschalen te verwijderen of erin te plaatsen. Gebruik alleen de draaitafel en de draaitafelsteun die voor •...
  • Seite 63: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand. Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of • trekt u de stekker uit het stopcontact en houdt u de deur gesloten om vlammen te kunnen doven. Het opwarmen van dranken in de magnetron kan tot •...
  • Seite 64: Elektrische Aansluiting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats. •...
  • Seite 65: Gebruik

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom. • Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen adapters met meerdere stekkers en verlengkabels. •...
  • Seite 66: Onderhoud En Reiniging

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – plaats geen water direct in het hete apparaat. – bewaar geen vochtige gerechten en voedsel in het apparaat nadat u klaar bent met koken. – wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. • Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de werking van het apparaat.
  • Seite 67: Service

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 2.6 Service • Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. • Gebruik alleen originele reserveonderdelen. 2.7 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie over het afvoeren van het apparaat.
  • Seite 68: Het In- En Uitschakelen Van De Oven

    HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN Grillrekset Om te grillen. 4. HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 4.1 Bedieningspaneel Aan / UIT Houd ingedrukt om de oven in en uit te schakelen. Menu Geeft een overzicht van de ovenfuncties. Favorieten Geeft een overzicht van de favoriete instellingen.
  • Seite 69: Display

    HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN Raak het oppervlak aan met Schuif de vingertop over het Raak het oppervlak 3 secon‐ de vingertop. oppervlak. den aan. 4.2 Display Na het inschakelen wordt op de display het hoofdscherm met de functie en de standaard grillintensiteit weergegeven.
  • Seite 70: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Indicatielampjes timer De functie instellen: Uitgestelde start. Om de instelling te annuleren. 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Eerste reiniging Stap 1 Stap 2 Stap 3 Reinig de oven en de acces‐ Haal alle accessoires uit de soires met een zachte doek, Plaats de accessoires in de...
  • Seite 71 DAGELIJKS GEBRUIK De functie instellen: Grill + magnetron Stap 3 Druk op het symbool van de verwarmingsfunctie om het submenu te openen. Stap 4 Selecteer de functie: . Druk op: Stap 5 Selecteer het niveau van de grillintensiteit. Functie Intensiteitsniveau grill Laag Hoog Stap 6...
  • Seite 72: Instellen: Magnetronverwarmingsfuncties

    DAGELIJKS GEBRUIK De functie instellen: Grillen Stap 6 Druk op: Stap 7 Druk op: Druk op om de functie uit te schakelen. Stap 8 Schakel de oven uit. 6.2 Instellen: Magnetronverwarmingsfuncties Stap 1 Zet de oven aan. Stap 2 Druk op het symbool van de verwarmingsfunctie om het submenu te openen. Stap 3 Selecteer de magnetronverwarmingsfunctie en druk op: .
  • Seite 73: Ga Als Volgt Te Werk Voor Gebruik: Magnetron Snel Starten

    DAGELIJKS GEBRUIK Doe het op een snellere manier! 6.3 Ga als volgt te werk voor gebruik: Magnetron snel starten Stap 1 Indrukken en vasthouden: . De magnetron draait 30 seconden. Stap 2 Om de bereidingstijd te verlengen: Druk op de draaitijdwaarde om naar Druk op +30 s.
  • Seite 74: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES MAGNETRON Verwarmings‐ Toepassing functie Vlees, vis, gebak ontdooien, vermogensbereik: 100 - 200 W Ontdooien Chocolade en boter smelten, vermogensbereik: 100 - 400 W Smelten Vermogensbereik voor het opwarmen van vooraf bereide maaltijden en de‐ licaat voedsel: 300 - 700 W Opwarmen Voorbereiding popcorn, vermogensbereik: 700 - 1000 W Popcorn...
  • Seite 75: Instellen: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES 7.2 Instellen: Klokfuncties De klok instellen Stap 1 Druk op: Dagtijd. Stap 2 Stel de tijd in. Druk op: De bereidingstijd instellen Stap 1 Kies de verwarmingsfunctie. Stap 2 Druk op: Stap 3 Stel de tijd in. Druk op: De eindoptie kiezen Stap 1 Kies de verwarmingsfunctie.
  • Seite 76: Ga Als Volgt Te Werk Voor Gebruik: Accessoires

    GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES De timerinstellingen wijzigen Stap 1 Druk op: Stap 2 Stel de timerwaarde in. Stap 3 Druk op: Je kunt de ingestelde tijd tijdens het koken op elk gewenst moment wijzigen. 8. GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES 8.1 Accessoires plaatsen Gebruik uitsluitend geschikt kookgerei en materiaal.
  • Seite 77: Toetsenblokkering

    EXTRA FUNCTIES Stap 1 Schakel de oven in. Stap 2 Selecteer de gewenste instelling. Stap 3 Druk op: . Selecteer: Favorieten. Stap 4 Selecteer: Huidige instellingen opslaan. Stap 5 Druk op + om de instelling toe te voegen aan de lijst met: Favorieten. Druk op - druk hierop om de instelling te resetten.
  • Seite 78: Aanwijzingen En Tips

    AANWIJZINGEN EN TIPS 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en kwantiteit van de gebruikte ingrediënten. Uw oven kan anders bakken dan de oven die u tot nu toe gebruikt heeft. De onderstaande hints tonen aanbevolen verwarmingsfuncties en instellingen voor kooktijd voor specifieke soorten voed‐...
  • Seite 79: Kookgerei En Materialen Geschikt Voor De Magnetron

    AANWIJZINGEN EN TIPS Verwijder telkens de stukken die zijn ontdooid. Je kunt een hoger magnetronvermogen gebruiken om fruit en groenten te bereiden zonder ze eerst te ontdooien. 10.3 Kookgerei en materialen geschikt voor de magnetron Gebruik alleen kookgerei en materiaal in de magnetron dat hier geschikt voor is. Gebruik onderstaande tabel als referentie.
  • Seite 80: Aanbevolen Vermogensinstellingen Voor Verschillende Soorten Voedsel

    AANWIJZINGEN EN TIPS Kookgerei/materiaal Braadschalen gemaakt van metaal, bijv. email, gietijzer Bakblikken, zwarte lak of met siliconen coating Kookgerei voor gebruik in magnetron, bijv. pan voor knapperige gerechten Grillrekset 10.4 Aanbevolen vermogensinstellingen voor verschillende soorten voedsel De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn. 800 - 1000 W Aanbakken aan het begin van het kookproces Vloeistoffen opwarmen...
  • Seite 81: Kooktafels Voor Testinstituten

    AANWIJZINGEN EN TIPS 300 - 400 W Smelten van kaas, chocolade, Koken/opwarmen van delicaat Doorgaan met koken boter voedsel 100 - 200 W Ontdooien van Babyvoeding op‐ Ontdooien van Ontdooien van Ontdooien van kaas, room, warmen brood fruit en gebak vlees, vis boter 10.5 Kooktafels voor testinstituten...
  • Seite 82: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Gebruik de functie: Magnetrongrillen. Gebruik het lage grillrooster. COMBIMAGNETRON‐ FUNCTIE Intensiteitsni‐ (min) veau grill Aardappelgratin, 1.1 kg laag 30 - 35 Kip, 1.1 kg hoog 30 - 35 Doe het vlees in een ronde glazen kom. 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Seite 83: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING 12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Wat te doen als... De oven gaat niet aan of warmt niet op Mogelijke oorzaak Oplossing De oven is niet aangesloten op een stopcon‐ Controleer of de oven goed is aangesloten op tact of is niet goed geïnstalleerd.
  • Seite 84: Servicegegevens

    ENERGIEZUINIGHEID In deze sectie vindt u de lijst met problemen die u zelf kunt oplossen. Code en omschrijving Oplossing F240, F439 - de aanraakvelden op het display Reinig het oppervlak van het display. Zorg er‐ werken niet goed. voor dat er geen vuil op de aanraakvelden zit. F908 - het ovensysteem kan geen verbinding Schakel de oven uit en in.
  • Seite 85: Submenu Voor: Opties

    MENUSTRUCTUUR Menu-item Toepassing Favorieten Geeft een overzicht van de favoriete instellingen. Opties Voor het instellen van de ovenconfi‐ guratie. Instellingen Instelling Voor het instellen van de ovenconfi‐ guratie. Service Toont de softwareversie en -configu‐ ratie. 14.2 Submenu voor: Opties Submenu Toepassing Binnenverlichting Schakelt de lamp in en uit.
  • Seite 86: Submenu Voor: Service

    HET IS HEEL GEMAKKELIJK! Submenu Beschrijving Geluidsvolume Stelt het volume van de belangrijkste geluiden en signalen Dagtijd Stelt de huidige tijd en datum in. 14.4 Submenu voor: Service Submenu Beschrijving Demofunctie Activerings-/deactiveringscode: 2468 Softwareversie Informatie over softwareversie. Terug naar fabrieksinstellingen Herstelt fabrieksinstellingen.
  • Seite 87: Milieubescherming

    HET IS HEEL GEMAKKELIJK! vloeistoffen opwar‐ verwarmen/koken koken/bruinen koken/bruinen 100 - 1000 W intensiteit: laag/hoog 800 - 1000 W opnieuw verwarmen ontdooien smelten Popcorn maken 300 - 700 W 100 - 200 W 100 - 400 W 700 - 1000 W Instellingen van de magnetron Magnetrontips Magnetronvermo‐...
  • Seite 88 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 89: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 8. HOW TO USE: ACCESSORIES....105 12. TROUBLESHOOTING......111 8.1 Inserting accessories....105 12.1 What to do if.......111 12.2 How to manage: Error codes..112 9. ADDITIONAL FUNCTIONS..... 105 12.3 Service data.......112 9.1 How to save: Favourites....105 13.
  • Seite 90: General Safety

    SAFETY INFORMATION Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the appliance • when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be •...
  • Seite 91 SAFETY INFORMATION Use only the turntable and the turntable support designed • for this appliance. Do not activate the microwave function when the appliance • is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. Metallic containers for food and beverages are not allowed •...
  • Seite 92: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be • heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. The appliance should be cleaned regularly and any food • deposits removed. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
  • Seite 93: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Height of the back of the appliance 440 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm Built in depth of the appliance 546 mm Depth with open door 882 mm...
  • Seite 94: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • Do not change the specification of this appliance. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. •...
  • Seite 95: Internal Lighting

    SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure the cavity, the turntable and the door are wiped dry after each use. Steam produced during the operation of the appliance condensates on cavity walls and can cause corrosion. • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. •...
  • Seite 96: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Display Heating element Microwave generator Lamp Turntable shaft 3.2 Accessories Turntable set To prepare food. ≤ 4 kg Grill rack set To grill. 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Control panel 96/452...
  • Seite 97: Display

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF ON / OFF Press and hold to turn the oven on and off. Menu Lists the oven functions. Favourites Lists the favourite settings. Display Shows the current settings of the oven. Lamp switch To turn the lamp on and off.
  • Seite 98: Before First Use

    BEFORE FIRST USE If you do not use the oven for 2 minutes, the display goes to standby. 12 : 34 When you cook, the display shows the set 12:34 12:34 functions and other available options. 1m23s 1000W +30s STOP STOP Display indicators Basic indicators - to navigate on the display.
  • Seite 99: Initial Cleaning

    DAILY USE 5.1 Initial Cleaning Step 1 Step 2 Step 3 Clean the oven and the ac‐ Remove all accessories from cessories with a soft cloth, Place the accessories in the the oven. warm water and a mild deter‐ oven. gent.
  • Seite 100 DAILY USE Setting the function: Grill + MW Step 6 Press: Step 7 Press: - press to turn off the oven. Step 8 Turn off the oven. Microwave power is limited to 500 W when you use the function: Grill + MW. Setting the function: Grill Step 1 Insert the high grill rack.
  • Seite 101: How To Set: Microwave Heating Functions

    DAILY USE 6.2 How to set: Microwave heating functions Step 1 Turn on the oven. Step 2 Press the symbol of the heating function to enter the submenu. Step 3 Select the microwave heating function and press: . The display shows: micro‐ wave power.
  • Seite 102: Heating Functions

    DAILY USE Step 2 To extend the cooking time: Press on the running time value to go Press +30 s. to the time settings. Set the cooking time. The microwave can be switched on at any time with: Microwave quick start. 6.4 Heating functions STANDARD Heating function...
  • Seite 103: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Heating function Application Preparing popcorn, power range: 700 - 1000 W Popcorn Heating up drinks and soups, power range: 800 - 1000 W Liquid 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions description Clock function Application Cooking time To set the length of cooking. Maximum is 23 h 59 min. End action To set what happens when the timer ends counting.
  • Seite 104 CLOCK FUNCTIONS How to set cooking time Step 2 Press: Step 3 Set the time. Press: How to choose end option Step 1 Choose the heating function. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: End action.
  • Seite 105: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories Use only suitable cookware and material. Refer to "Hints and tips" chapter, Microwave suitable cookware and materials. Turntable set: Always cook food on the turntable set. Place the roller guide around the turntable shaft.
  • Seite 106: Function Lock

    HINTS AND TIPS 9.2 Function lock This function prevents an accidental change of the heating function. Step 1 Turn on the oven. Step 2 Set a heating function. Step 3 - press at the same time to turn on the function. To turn off the function repeat step 3.
  • Seite 107: Microwave Suitable Cookware And Materials

    HINTS AND TIPS Cook food covered. If you want to keep a crust cook food without a cover. Do not overcook the dishes by setting the power and time too high. The food can dry out, burn or cause fire. Do not use the oven to cook eggs or snails in their shells, because they can burst.
  • Seite 108: Recommended Power Settings For Different Kinds Of Food

    HINTS AND TIPS Cookware / Material Heat-resistant plastic up to 200 °C Cardboard, paper Clingfilm Roasting film with microwave safe closure Roasting dishes made of metal, e.g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon-coated Cookware for microwave use, e.g.
  • Seite 109: Cooking Tables For Test Institutes109

    HINTS AND TIPS 500 - 700 W Defrosting Cooking veg‐ Cooking egg Simmering Simmering Heating one- and heating etables dishes stews rice plate meals frozen meals 300 - 400 W Melting cheese, chocolate, but‐ Cooking / Heating delicate food Continuing cooking 100 - 200 W Defrosting Heating baby...
  • Seite 110: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING MICROWAVE FUNCTION (kg) (min) Meat defrosting Turntable 8 - 9 Use the function: Microwave grilling. Use the low grill rack. MICROWAVE COMBI FUNCTION Grill intensity (min) level Potato gratin, 1.1 kg 30 - 35 Chicken, 1.1 kg high 30 - 35 Put the meat in...
  • Seite 111: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Clean all accessories after each use and let them dry. Before cleaning, wait un‐ til the turntable is cold. There is a risk that the turntable can break. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher.
  • Seite 112: How To Manage: Error Codes

    ENERGY EFFICIENCY Components Description Remedy The lamp is burnt out. Replace the lamp, for details refer to "Care and Cleaning" chapter, How to replace: Lamp. The turntable set makes noise. There is food residue below the turntable set. 12.2 How to manage: Error codes When the software error occurs, the display shows error message.
  • Seite 113: Menu Structure

    MENU STRUCTURE Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. When possible, do not preheat the oven before cooking. Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
  • Seite 114: Submenu For: Setup

    IT'S EASY! 14.3 Submenu for: Setup Submenu Description Language Sets the oven language. Display brightness Sets the display brightness. Key tones Turns the tone of the touch fields on and off. It is not possi‐ ble to mute the tone for: Buzzer volume Sets the volume of key tones and signals.
  • Seite 115 IT'S EASY! Start using the oven MW quick start Start Microwave at any time with Press: default settings: 30 sec / 1000W. heating / cooking cooking / browning heating liquids cooking / browning 100 - 1000 W intensity: low / high 800 - 1000 W reheating defrosting...
  • Seite 116: Environmental Concerns

    IT'S EASY! 16. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.
  • Seite 117 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Seite 118: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT 7. KELLOTOIMINNOT......... 132 12. VIANMÄÄRITYS........140 7.1 Kellotoimintojen kuvaus....132 12.1 Käyttöhäiriöt.......141 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot.... 133 12.2 Hallitseminen: Virhekoodit..141 12.3 Huoltotiedot........142 8. KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET..134 13. ENERGIATEHOKKUUS......142 8.1 Lisävarusteiden asennus..... 134 13.1 Energiansäästö......142 9. LISÄTOIMINNOT........134 14. VALIKKORAKENNE......142 9.1 Tallentaminen: Suosikit....134 9.2 Toimintolukitus......135 14.1 Valikko........
  • Seite 119: Yleinen Turvallisuus

    TURVALLISUUSTIEDOT laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois uunin •...
  • Seite 120 TURVALLISUUSTIEDOT VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia • tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. Käytä ainoastaan tähän laitteeseen tarkoitettua lasialustaa • ja lasialustan tukea. Älä kytke mikroaaltotoimintoa toimintaan laitteen ollessa •...
  • Seite 121: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Juomien mikroaaltokuumennus voi johtaa • purkauksenomaiseen kiehumiseen. Juoma-astian käsittelyssä on oltava varovainen. Ruokapullojen ja vauvanruokapurkkien sisältöä on • sekoitettava tai ravistettava ja lämpötila on turvallisuussyistä todettava ennen nauttimista. Munia kuorineen ja kokonaisia kovaksi keitettyjä munia ei • saa lämmittää laitteessa, koska ne voivat räjähtää, vaikka mikroaaltolämmitys olisi jo päättynyt.
  • Seite 122: Sähkökytkentä

    TURVALLISUUSOHJEET Kaapin vähimmäiskorkeus (työtason alla olevan 444 (460) mm kaapin vähimmäiskorkeus) Kaapin leveys 560 mm Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 455 mm Laitteen takaosan korkeus 440 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 567 mm Laitteen asennussyvyys...
  • Seite 123: Valitse

    TURVALLISUUSOHJEET • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. • Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. • Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
  • Seite 124: Hoito Ja Puhdistus

    TURVALLISUUSOHJEET 2.4 Hoito ja puhdistus VAROITUS! Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista. • Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen. • Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Seite 125: Tuotekuvaus

    TUOTEKUVAUS 3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Näyttö Lämpövastus Mikroaaltogeneraattori Lamppu Pyörivän alustan akseli 3.2 Varusteet Pyörivä alustakokoonpano Ruoan valmistamiseen. ≤ 4 kg Grillausritiläsarja Grillaamiseen. 4. UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.1 Käyttöpaneeli 125/452...
  • Seite 126 UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. Päällä / Pois Paina ja pidä painettuna uunin kytkemiseksi toimintaan tai pois toi‐ minnasta. Valikko Uunin toimintojen luettelo. Suosikit Listaa suosikkiasetukset. Näyttö Näyttää uunin asetukset. Lampun kytkin Kytkee lampun päälle ja pois päältä. Mikroaaltotoimin‐ Mikroaaltotoiminnon (1000 W ja 30 sekuntia) käynnistäminen.
  • Seite 127: Näyttö

    UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.2 Näyttö Kun virta on kytketty päälle, ruudussa näkyy päänäyttö, jossa ilmoitetaan toiminto ja oletus‐ grillausteho. 12:34 A. Kellonaika B. KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ High 300W C. Grillausteho D. Uunitoiminnot START E. Mikroaaltoteho F. Ajastin Jos uunia ei käytetä kahteen minuuttiin, näyttö siirtyy valmiustilaan.
  • Seite 128: Ennen Ensikäyttöä

    ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Toiminnon asettaminen: Ajastettu käynnistymi‐ Asetuksen peruuttaminen. nen. 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 Alkupuhdistus 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Puhdista uuni ja varusteet Poista kaikki varusteet uunis‐ lämpimällä vedellä ja miedolla Aseta varusteet uuniin. pesuaineella käyttäen pehme‐...
  • Seite 129 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Toiminnon asettaminen: Grilli + mikroaalto 4. vaihe Valitse toiminto: . Paina: 5. vaihe Valitse grillausteho. Toiminto Grillin tehotaso Matala taso Korkea 6. vaihe Paina: 7. vaihe Paina: – paina kytkeäksesi uunin pois päätä. 8. vaihe Kytke uuni pois päältä. Mikroaaltoteho on enintään 500 W käyttäessä...
  • Seite 130: Asetukset: Mikroaaltotoiminnot

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Toiminnon asettaminen: Grilli 7. vaihe Paina: – painamalla voit kytkeä toiminnon pois päältä. 8. vaihe Kytke uuni pois päältä. 6.2 Asetukset: Mikroaaltotoiminnot 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Siirry alavalikkoon painamalla uunitoiminnon symbolia. 3. vaihe Valitse mikroaaltouunitoiminto ja paina: .
  • Seite 131: Käyttöohjeet: Mikroaaltotoiminnon Pikakäynnistys

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Käytä pikavalintaa! 6.3 Käyttöohjeet: Mikroaaltotoiminnon pikakäynnistys 1. vaihe Paina ja pidä alhaalla painiketta: . Mikroaaltotoiminto toimii 30 sekunnin ajan. 2. vaihe Kypsennysajan pidentäminen: Siirry aika-asetuksiin painamalla käyn‐ Paina +30 s. nissä olevaa aika-arvoa. Aseta kyp‐ sennysaika. Mikroaaltotoiminto voidaan kytkeä päälle milloin tahansa seuraavalla: Mikroaaltotoiminnon pika‐ käynnistys.
  • Seite 132: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT MIKROAALTO Kuumennustoi‐ Sovellus minto Lihan, kalan ja kakkujen sulatus, tehoalue: 100–200 W Sulatus Suklaan ja voin sulattaminen, tehoalue: 100–400 W Sulatus Esivalmistettujen ja arkalaatuisten ruokien lämmitys, tehoalue: 300–700 W Mikroaallot, uu‐ delleen lämmitys Popcornin valmistus, tehoalue: 700–1000 W Popcorn Juomien ja keittojen lämmittäminen, tehoalue: 800–1000 W Mikroaallot, nes‐...
  • Seite 133: Asetukset: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot Kellon asettaminen 1. vaihe Paina: Kellonaika. 2. vaihe Aseta aika. Paina: Kypsennysajan asettaminen 1. vaihe Valitse uunitoiminto. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Aseta aika. Paina: Lopetusvalinnan valitseminen 1. vaihe Valitse uunitoiminto. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Kypsennysaika on asetettu.
  • Seite 134: Käyttöohjeet: Lisävarusteet

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Ajastimen asetuksen muuttaminen: 1. vaihe Paina: 2. vaihe Aseta ajastimen arvo. 3. vaihe Paina: Asetettua aikaa on mahdollista muuttaa milloin tahansa kypsennyksen aikana. 8. KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 8.1 Lisävarusteiden asennus Käytä ainoastaan soveltuvia keittoastioita ja materiaaleja. Katso luku ”Neuvoja ja vinkkejä”, Mikroaaltouuniin soveltuvat keittoastiat ja materiaalit.
  • Seite 135: Toimintolukitus

    LISÄTOIMINNOT 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Valitse haluamasi asetus. 3. vaihe Paina: . Valitse: Suosikit: 4. vaihe Valitse: Tallenna nykyiset asetukset: 5. vaihe Lisää asetus seuraavaan luetteloon painamalla +: Suosikit. Paina - nollaa asetus painamalla. - peruuta asetus painamalla. 9.2 Toimintolukitus Tämä...
  • Seite 136: Vihjeitä Ja Neuvoja

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riippuvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Uunisi voi paistaa eri tavalla kuin entinen uunisi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut uunitoimin‐ not ja kypsennysajan asetukset eri ruokalajeille.
  • Seite 137: Mikroaaltouuniin Soveltuvat Keittoastiat Ja Materiaalit

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.3 Mikroaaltouuniin soveltuvat keittoastiat ja materiaalit Käytä mikroaaltouunissa ainoastaan siihen soveltuvia keittoastioita ja materiaaleja. Käytä alla olevaa taulukkoa viitteenä. Tarkista keittoastian/materiaalin määritykset ennen käyttöä. Keittoastia/materiaali Uunin kestävä lasi ja posliini, ei metalliosia, esim. kuumuut‐ ta kestävä lasi Uuniin sopimaton lasi ja pos‐...
  • Seite 138: Tehoasetuksien Suositukset Erilaisiin Ruokiin

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA Keittoastia/materiaali Paistovuoat, mustalakatut tai silikonipinnoitetut Mikroaaltouuniin tarkoitetut keittoastiat, esim. ruskistus‐ pannu Grillausritiläsarja 10.4 Tehoasetuksien suositukset erilaisiin ruokiin Taulukon tiedot ovat vain suuntaa antavia. 800–1000 W Paistaminen ruoanlaiton alussa Nesteiden lämmitys 500–700 W Vihannesten Yhden lauta‐ Pakastettu‐ Munaruokien Pataruoan Riisin haudu‐...
  • Seite 139: Testilaitosten Ruoanvalmistustaulukot

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA 100–200 W Juuston, ker‐ Vauvanruokien Hedelmien ja Lihan ja kalan Leivän sulatus man, voin sula‐ lämmitys kakkujen sulatus sulatus 10.5 Testilaitosten ruoanvalmistustaulukot Tiedoksi testauslaitoksille Testit standardin IEC 60705 mukaisesti. MIKROAALTO‐ TOIMINTO (kg) (min) Sokerikakku 0.475 Pyörivä 5 - 7 alustako‐...
  • Seite 140: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS 11. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen. Puhdistusai‐ Poista tahrat miedolla pesuaineella. neet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon.
  • Seite 141: Käyttöhäiriöt

    VIANMÄÄRITYS 12.1 Käyttöhäiriöt... Uuni ei käynnisty tai ei kuumene Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotasoa ei ole kytketty verkkovirtaan tai se Tarkista, onko keittotaso kytketty oikein verkko‐ on kytketty väärin. virtaan. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello, katso lisätietoa luvun ”Kellotoimin‐ not” kohdasta ”Asettaminen”: Kellotoiminnot. Ovi ei ole kunnolla kiinni.
  • Seite 142: Huoltotiedot

    ENERGIATEHOKKUUS Koodi ja kuvaus Korjaustoimenpide F908 - uunijärjestelmä ei saa yhteyttä käyttö‐ Kytke uuni pois päältä ja takaisin päälle. paneeliin. 12.3 Huoltotiedot Jos et itse löydä ratkaisua ongelmaasi, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltopalveluun. Huoltoliikkeen tarvitsemat perustiedot löydät laitteen arvokilvestä. Arvokilpi löytyy uunin lokeron etukehyksestä.
  • Seite 143: Alavalikko Toiminnolle: Lisätoiminnot

    VALIKKORAKENNE Valikon kohta Sovellus Lisätoiminnot Uunin asetusten konfigurointi. Asetukset Käyttöönottoasetukset Uunin asetusten konfigurointi. Huolto Näyttää ohjelmistoversion ja mallin. 14.2 Alavalikko toiminnolle: Lisätoiminnot Alavalikko Käyttökohde Uunivalo Kytkee lampun päälle ja pois päältä. Lapsilukko Estää uunin tahattoman käynnistämisen. Kun lisätoiminto on kytketty päälle, uunia käynnistettäessä näyttöön tulee näkyviin "Lapsilukko".
  • Seite 144: Alavalikko Toiminnoille: Huolto

    SE ON HELPPOA! 14.4 Alavalikko toiminnoille: Huolto Alavalikko Kuvaus Demo-toiminto Aktivointi-/deaktivointikoodi: 2468 Ohjelmistoversio Ohjelmistoversiota koskevia tietoja. Palauta tehdasasetukset Palauttaa tehdasasetukset. 15. SE ON HELPPOA! Ennen ensimmäistä käyttökertaa sinun on suoritettava seuraavat asetukset: Äänenvoimak‐ Kieli Näytön kirkkaus Painikeäänet Kellonaika kuus Tutustu käyttöpaneelin ja näytön peruskuvakkeisiin: Päällä...
  • Seite 145: Ympäristönsuojelu

    SE ON HELPPOA! Mikroaaltotoiminnon asetukset Mikroaaltonuunin käyttövinkkejä Mikroaaltoteho Enimmäisaika: Peitä ruoka kypsennystä ja uudelleen lämmi‐ tystä varten. Käännä ruoka tai hämmennä sitä sulatus- ja 100–600 W 59 min keittoajan puolivälissä. Aseta astiaan lusikka nesteitä lämmittäessä. Aseta ruoka uuniin ilman pakkauksia (vain mik‐ >...
  • Seite 146 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 147: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE....161 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....169 7.1 Description des fonctions de 11.1 Remarques concernant l’horloge..........161 l'entretien........... 169 7.2 Comment régler : Fonctions 12. DÉPANNAGE.........170 de l’horloge........162 12.1 Que faire si........ 170 8.
  • Seite 148: Sécurité Générale

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
  • Seite 149 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger électrique. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint • avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles •...
  • Seite 150: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'appareil est destiné à chauffer des aliments et des • boissons. Le séchage d'aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. Si de la fumée est émise, éteignez ou débranchez l'appareil •...
  • Seite 151: Branchement Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. • Avant de monter l’appareil, vérifiez si la porte du four s’ouvre sans retenue. •...
  • Seite 152: Utilisation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. • Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude.
  • Seite 153: Entretien Et Nettoyage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. – Installez ou retirez les accessoires avec précautions. • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil.
  • Seite 154: Mise Au Rebut

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL • Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. 2.7 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut. •...
  • Seite 155: Comment Allumer Et Éteindre Le Four

    COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Ensemble gril Pour griller. 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 4.1 Bandeau de commande Activez / Désacti‐ Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre le four. Menu Indique les fonctions du four. Mes programmes Indique les réglages favoris.
  • Seite 156: Affichage

    COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Appuyez sur la touche Déplacez Maintenez la touche Appuyez sur la surface du Faites glisser le bout de votre Appuyez sur la surface pen‐ bout du doigt. doigt sur la surface. dant 3 secondes. 4.2 Affichage Après avoir allumé...
  • Seite 157: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Son alarme indicateurs de fonction - lorsque la durée de cuisson programmée est écoulée, le signal sonore retentit. La fonction est activée. Le son alarme est désacti‐ La fonction est activée. La cuisson s’arrête automatique‐ vé. ment.
  • Seite 158: Comment Régler La Fonction : Gril + Micro-Ondes, Gril

    UTILISATION QUOTIDIENNE 6.1 Comment régler la fonction : Gril + Micro-ondes, Gril Le four peut émettre des bruits lors de l’utilisation de la fonction : Gril + Micro-ondes. Ceci est normal avec cette fonction. Réglage de la fonction : Gril + Micro-ondes Étape 1 Insérez la grille basse.
  • Seite 159: Comment Régler : Modes De Cuisson Micro-Ondes

    UTILISATION QUOTIDIENNE Réglage de la fonction : Gril Fonction Niveau d’intensité du gril Faible Élevé Étape 6 Appuyez sur Étape 7 Appuyez sur - appuyez sur pour désactiver la fonction. Étape 8 Éteignez le four. 6.2 Comment régler : Modes de cuisson micro-ondes Étape 1 Allumez le four.
  • Seite 160: Comment Utiliser : Départ Rapide Micro-Ondes

    UTILISATION QUOTIDIENNE PUISSANCE DU MICRO-ONDES DURÉE MAXIMALE Plus de 600 W 7 minutes Si vous ouvrez la porte, la fonction s'arrête. Pour la redémarrer, appuyez sur Prenez un raccourci ! 6.3 Comment utiliser : Départ rapide micro-ondes Étape 1 Maintenez la touche .
  • Seite 161: Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Mode de cuisson Application Chauffage, cuisson, plage de puissance : 100 à 1 000 W Micro-ondes MICRO-ONDES Mode de cuisson Application Décongélation de viande, poisson, gâteaux, plage de puissance : 100 à 200 W Décongélation Fondre du chocolat et du beurre, plage de puissance : 100 à 400 W Fondre Chauffage de plats préparés et d'aliments délicats, plage de puissance : 300 à...
  • Seite 162: Comment Régler : Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Fonctions de l’horlo‐ Application Rappel Pour régler un décompte. Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonc‐ tion n’a aucun effet sur le fonctionnement du four. Compteur Surveille la durée de fonctionnement de la fonction. Compteur - vous pouvez l’activer et la désactiver.
  • Seite 163: Conseils D'utilisation : Accessoires

    CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Comment prolonger le temps de cuisson S'il ne reste que 10 % du temps de cuisson et que les aliments ne semblent toujours pas cuits, vous pouvez prolonger le temps de cuisson. Vous pouvez également modifier le mode de cuis‐ son.
  • Seite 164: Fonctions Supplémentaires

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Comment sauvegarder : Mes programmes Vous pouvez sauvegarder vos réglages favoris, tels que le mode de cuisson, le temps de cuisson ou la fonction de nettoyage. Vous pouvez sauvegarder 3 réglages favoris. Étape 1 Mettez en fonctionnement le four.
  • Seite 165: Conseils

    CONSEILS 10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Ils varient selon les recettes, la qualité et la quantité des ingrédients utilisés. Votre four peut cuire d'une manière complètement différente de celle de votre ancien four. Les conseils ci-dessous présentent les modes de cuisson et les réglages des temps de cuisson pour des types d’aliments spécifiques.
  • Seite 166: Ustensiles De Cuisine Et Matériaux Adaptés Aux Micro-Ondes

    CONSEILS Placez les aliments surgelés déballés sur une petite assiette retournée avec un récipient en- dessous, ou sur une grille de décongélation ou une passoire en plastique afin que l'eau de décongélation puisse s'évacuer. Retirez ensuite les morceaux décongelés. Vous pouvez utiliser une puissance de micro-ondes plus élevée pour cuire les fruits et légumes sans les décongeler.
  • Seite 167: Réglages Recommandés Pour Différents Types D'aliments

    CONSEILS Ustensiles de cuisine / Ma‐ tériaux Sachet de cuisson avec fer‐ meture de sûreté pour micro- ondes Plats à rôtir en métal, par ex. en émail, en fonte Moules à gâteaux, laqués noirs ou avec revêtement en silicone Ustensiles pour une utilisa‐ tion au micro-ondes, par ex.
  • Seite 168: Fonction Mi- Cro-Ondes

    CONSEILS 300 à 400 W Faire fondre du fromage, du Cuire / Réchauffer des aliments Poursuivre la cuisson chocolat, du beurre délicats 100 à 200 W Décongeler du Réchauffer des Décongeler des Décongeler de Décongeler du fromage, de la aliments pour bé‐ fruits et des gâ‐...
  • Seite 169: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Utilisez la fonction : Gril au micro-ondes. Utilisez la grille basse. FONCTION COMBI MI‐ CRO-ONDES Niveau d’inten‐ (min) sité du gril Gratin de pommes de faible 30 - 35 terre, 1,1 kg Poulet, 1,1 kg élevé 30 - 35 Mettez la viande dans un récipient rond en verre.
  • Seite 170: Dépannage

    DÉPANNAGE Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Avant le net‐ toyage, attendez que le plateau tournant soit froid. Le plateau tournant risque de se briser. Utilisez un chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle.
  • Seite 171: Comment Gérer : Codes D'erreur

    DÉPANNAGE Composants Description Solution L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule, pour avoir des détails consultez le chapitre « Entretien et nettoya‐ ge », Comment remplacer : Éclairage. L'ensemble du plateau tournant fait du bruit. Des résidus d’aliments sont présents sous l’en‐ semble du plateau tournant.
  • Seite 172: Rendement Énergétique

    RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Économie d'énergie Ce four est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien. Lorsque le four est en marche, assurez-vous que la porte est bien fermée. Évitez d'ouvrir la porte trop souvent pendant la cuisson.
  • Seite 173: Sous-Menu Pour : Configuration173

    C'EST SIMPLE ! Sous-menu Application Indication Du Temps Allume et éteint l'horloge. Affichage Heure Change le format de l’affichage de l’heure. 14.3 Sous-menu pour : Configuration Sous-menu Description Langue Définit la langue du four. Affichage Luminosité Règle la luminosité de l'affichage. Son touches Active et désactive la tonalité...
  • Seite 174 C'EST SIMPLE ! Familiarisez-vous avec les symboles de base du bandeau de commande et de l'affichage : Activez / Désacti‐ Mes program‐ Menu Minuteur Pour commencer à utiliser le four Démarrage ra‐ Pour démarrer le micro-ondes à Appuyez sur : pide Micro-on‐...
  • Seite 175: En Matière De Protection De L'environnement

    C'EST SIMPLE ! Pour lancer la cuisson - réglez la puis‐ - appuyez pour - appuyez pour - sélectionnez la - appuyez pour sance du micro- démarrer la cuis‐ allumer le four. fonction. confirmer. ondes. son. Utiliser les fonctions rapides pour régler le temps de cuisson Assist.
  • Seite 176: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 177: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 7. UHRFUNKTIONEN........191 11. REINIGUNG UND PFLEGE....199 7.1 Beschreibung der Uhrfunktionen. 191 11.1 Hinweise zur Reinigung..... 199 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen...192 12. FEHLERSUCHE........200 8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR....193 12.1 Was zu tun ist, wenn ....200 8.1 Einsetzen des Zubehörs....193 12.2 Handhabung: Fehlercodes..
  • Seite 178: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, • dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem •...
  • Seite 179 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder •...
  • Seite 180: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Bränden führen. Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder • ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken. Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann zu •...
  • Seite 181: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. •...
  • Seite 182: Gebrauch

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose •...
  • Seite 183: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG! Risiko von Schäden am Gerät. • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
  • Seite 184: Wartung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. • Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G. • Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung . 2.6 Wartung •...
  • Seite 185: Ein- Und Ausschalten Des Backofens

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Brat- und Fettpfanne mit Einlegerost Zum Grillen. 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4.1 Bedienfeld EIN / AUS Gedrückt halten, um den Ofen ein- und auszuschalten. Menü Liste der Ofenfunktionen. Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen. Display Anzeige der aktuellen Ofeneinstellungen.
  • Seite 186: Display

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Berühren Sie die Oberfläche Bewegen Sie die Fingerspitze Berühren Sie die Oberfläche mit der Fingerspitze. über die Oberfläche. 3 Sekunden lang. 4.2 Display Nach dem Einschalten zeigt das Display den Hauptbildschirm mit der Funktion und der Stan‐ dard-Grillintensität an.
  • Seite 187: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Timer-Anzeigen Einstellen der Funktion: Zeitvorwahl. Abbrechen der Einstellung. 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Erste Reinigung Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser Entfernen Sie die Innenaus‐ und etwas mildem Reini‐...
  • Seite 188 TÄGLICHER GEBRAUCH Einstellen der Funktion: Grill + MW Schritt Setzen Sie den niedrigen Grillrost ein. Schritt Schalten Sie den Backofen ein. Das Display zeigt die Standard-Ofenfunktion an. Schritt Drücken Sie auf das Symbol der Ofenfunktion, um das Untermenü aufzurufen. Schritt Wählen Sie die Funktion: .
  • Seite 189: Einstellung: Mikrowellengarfunktionen

    TÄGLICHER GEBRAUCH Einstellen der Funktion: Grill Schritt Wählen Sie die Funktion: . Drücken Sie: Schritt Wählen Sie die Grillstärke. Funktion Stufe der Grillintensität Niedrig Hoch Schritt Drücken Sie: Schritt Drücken Sie: - Drücken Sie zum Ausschalten der Funktion. Schritt Schalten Sie den Backofen aus. 6.2 Einstellung: Mikrowellengarfunktionen Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein.
  • Seite 190: Mikrowellenleistung

    TÄGLICHER GEBRAUCH Die maximale Dauer der Mikrowellenfunktionen hängt von der eingestellten Mikrowellenleistung ab: MIKROWELLENLEISTUNG MAXIMALE DAUER 100 – 600 W 59 Minuten Mehr als 600 W 7 Minuten Wenn Sie die Tür öffnen, wird die Funktion ausgeschaltet. Drücken Sie zum erneuten Einschalten Wählen Sie eine Verknüpfung! 6.3 Benutzung: Mikrowellen-Schnellstart...
  • Seite 191: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Schnelleres Garen und Bräunen. Sie können zwei Grillstufen einstellen: niedrig und hoch. Grill + MW Aufwärmen, Kochen, Leistungsbereich: 100 - 1000 W Mikrowelle MIKROWELLE Ofenfunktion Gerät Auftauen von Fleisch, Fisch, Kuchen, Leistungsbereich: 100 - 200 W Auftauen Schmelzen von Schokolade und Butter, Leistungsbereich: 100 - 400 W Schmelzen Aufheizen von vorbereiteten Mahlzeiten und empfindlichen Lebensmitteln,...
  • Seite 192: Einstellung: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Uhrfunktion Verwendung Optionen nach Ablauf Einstellung, wann der Timer mit dem Zählen aufhört. Zeitverlängerung Verlängern der Gardauer. Erinnerung Einstellen eines Countdowns. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Uptimer Überwachung der Einschaltdauer der Funktion. Uptimer - Sie können sie ein- oder ausschalten.
  • Seite 193: Verwendung: Zubehör

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Auswählen der Option „Ende“ Schritt Stellen Sie die Gardauer ein. Schritt Drücken Sie: Schritt Drücken Sie: Optionen nach Ablauf. Schritt Wählen Sie die gewünschte: Optionen nach Ablauf. Schritt Drücken Sie: . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm anzeigt.
  • Seite 194: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN Drehteller-Set: Garen Sie die Speisen stets auf dem Turn‐ table-Set. Setzen Sie die Rollenführung um die Spin‐ del des Turntables. Legen Sie das Turn‐ table-Glas auf die Rollenführung. Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Backofen gelieferte Turntable-Set. Brat- und Fettpfanne mit Einlegerost: Legen Sie den Grillrost mit den Silikonkap‐...
  • Seite 195: Tastensperre

    TIPPS UND HINWEISE 9.2 Tastensperre Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. Schritt Schalten Sie den Backofen ein. Schritt Stellen Sie eine Backofenfunktion ein. Schritt – gleichzeitig drücken, um die Funktion einzuschalten. Zum Ausschalten der Funktion wiederholen Sie Schritt 3. 9.3 Kühlgebläse Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen.
  • Seite 196: Mikrowellengeeignetes Kochgeschirr Und Materialien

    TIPPS UND HINWEISE Decken Sie das Gericht zum Garen und Aufwärmen ab. Stellen Sie einen Löffel in die Flasche oder das Glas, wenn Sie Getränke erwärmen, um eine bessere Hitzeverteilung zu erreichen. Geben Sie die Speisen ohne Verpackung in den Ofen. Fertiggerichte in Verpackungen können nur in den Ofen gegeben werden, wenn die Verpackung mikrowellengeeignet ist (prüfen Sie die Informationen auf der Verpackung).
  • Seite 197: Empfohlene Leistungseinstellungen Für Verschiedene Arten Von Lebensmitteln

    TIPPS UND HINWEISE Kochgeschirr / Material Glas und Glaskeramik aus hitze-/frostbeständigem Ma‐ terial Keramik und Steingut ohne Quarz- oder Metallteile oder metallhaltige Glasur Keramik, Porzellan und Steingut mit unglasiertem Bo‐ den oder mit kleinen Löchern, z. B. auf den Griffen Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier...
  • Seite 198: Gartabellen Für Prüfinstitute

    TIPPS UND HINWEISE 800 – 1000 W Anbraten zu Beginn des Garvorgangs Erhitzen von Flüssigkeiten 500 – 700 W Auftauen Erwärmen und Aufwär‐ Garen von Garen von Köcheln von Köcheln von von Einteller‐ men gefro‐ Gemüse Eiergerichten Eintöpfen Reis gerichten rener Spei‐...
  • Seite 199: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE MIKROWELLEN‐ FUNKTION (kg) (Min.) Hackbraten Drehtel‐ 18 - 20 ler-Set Eierstich Drehtel‐ 15 - 17 ler-Set Fleisch auftauen Drehtel‐ 8 - 9 ler-Set Verwenden Sie die Funktion: Mikrowelle + Grill. Verwenden Sie den niedrigen Grillrost. MIKROWELLENKOM‐ BIFUNKTION Stufe der Grill‐...
  • Seite 200: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐ dere Speisereste könnten einen Brand verursachen. Entfernen Sie Speise- und Fettreste vorsichtig von der Garraumdecke. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trock‐ Täglicher Ge‐ nen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.
  • Seite 201: Handhabung: Fehlercodes

    FEHLERSUCHE Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Mögliche Ursache Problembehebung Die Kindersicherung des Backofens ist einge‐ Siehe Kapitel „Menü“, Untermenü: Optionen. schaltet. Komponenten Beschreibung Problembehebung Die Lampe ist durchgebrannt. Ersetzen Sie die Lampe, Einzelheiten finden Sie im Kapitel „Pflege und Reinigung“, Aus‐ tausch: Lampe.
  • Seite 202: Energieeffizienz

    ENERGIEEFFIZIENZ Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Energiesparen Der Backofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Ofenbetriebs geschlossen ist. Die Backofentür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden.
  • Seite 203: Untermenü Für: Optionen

    MENÜSTRUKTUR 14.2 Untermenü für: Optionen Untermenü Verwendung Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Ofens. Wenn die Option eingeschaltet ist, erscheint „Kindersiche‐ rung“ auf dem Display, wenn Sie den Backofen einschalten. Um den Backofen verwenden zu können, wählen Sie die Buchstaben des Codes in alphabetischer Reihenfolge.
  • Seite 204: Das Ist Ganz Einfach

    DAS IST GANZ EINFACH! Untermenü Bezeichnung Gerät auf Werkseinstellungen zu‐ Wiederherstellung der Werkseinstellungen. rücksetzen 15. DAS IST GANZ EINFACH! Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen: Sprache Helligkeit Tastentöne Lautstärke Uhrzeit Machen Sie sich vertraut mit den Symbolen auf dem Bedienfeld und Display: EIN / AUS Menü...
  • Seite 205: Informationen Zur Entsorgung

    DAS IST GANZ EINFACH! Einstellungen der Mikrowelle Mikrowellentipps Mikrowellenleistung: Maximale Dauer: Decken Sie das Gericht zum Garen und Auf‐ wärmen ab. Lebensmittel nach der Hälfte der Auftau- und 100 – 600 W 59 Min. Garzeit wenden oder umrühren. Stecken Sie beim Erwärmen von Flüssigkeiten einen Löffel in den Behälter.
  • Seite 206 DAS IST GANZ EINFACH! die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen. Hinweise zum Recycling Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
  • Seite 207 DAS IST GANZ EINFACH! Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung. 207/452...
  • Seite 208 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
  • Seite 209: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA 7. FUNZIONI DEL TIMER......224 11. PULIZIA E CURA........232 7.1 Descrizione funzioni orologio..224 11.1 Note sulla pulizia......232 7.2 Come impostare: 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.... 233 Funzioni Orologio.......224 12.1 Cosa fare se…......233 8. COME USARE: ACCESSORI....226 12.2 Come gestire: Codici di errore... 234 8.1 Inserimento di accessori....
  • Seite 210: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non • giochino con l’apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo • adeguato. AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici •...
  • Seite 211 INFORMAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia • spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si • riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire •...
  • Seite 212: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA panni umidi e simili può comportare il rischio di lesioni o incendio. Se viene emesso del fumo, spegnere o scollegare • l’apparecchiatura e tenere la porta chiusa per spegnere le eventuali fiamme. Il riscaldamento a microonde di bevande può provocare •...
  • Seite 213: Collegamento Elettrico

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione. • È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature. • Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra senza limitazioni.
  • Seite 214: Utilizzo

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione. • Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata. • Non utilizzare prese multiple e prolunghe. • Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà...
  • Seite 215: Pulizia E Cura

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA – Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità dell’elettrodomestico. – Non versare acqua direttamente all'interno dell’elettrodomestico caldo. – Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura. – Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori. •...
  • Seite 216: Assistenza

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2.6 Assistenza • Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. • Utilizzare solo ricambi originali. 2.7 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. • Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l’apparecchiatura.
  • Seite 217: Come Accendere E Spegnere Il Forno

    COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO Set griglia per il grill Per grigliare. 4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO 4.1 Pannello dei comandi ON / OFF Tenere premuto per accendere o spegnere il forno. Menu Uso delle funzioni del forno. Preferiti Elenca le impostazioni preferite.
  • Seite 218: Display

    COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO Toccare la superficie con la Far scivolare la punta della di‐ Toccare la superficie per 3 punta del dito. ta sulla superficie. secondi. 4.2 Display Dopo l’accensione, il display mostra la scher‐ mata principale con la funzione e l’intensità predefinita del grill.
  • Seite 219: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO La funzione è attiva. Il suono allarme è disatti‐ La funzione è attiva. La cottura si arresta automatica‐ vato. mente. Spie timer Per impostare la funzione: Partenza ritardata. Per annullare l’impostazione. 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
  • Seite 220 UTILIZZO QUOTIDIANO Impostazione della funzione: Grill + Microonde Pas‐ Inserire la griglia bassa per il grill. saggio Pas‐ Accendere il forno. Il display mostra la funzione cottura predefinita. saggio Pas‐ Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu. saggio Pas‐...
  • Seite 221 UTILIZZO QUOTIDIANO Impostazione della funzione: Grill Pas‐ Inserire la griglia alta. saggio Pas‐ Accendere il forno. Il display mostra la funzione cottura predefinita. saggio Pas‐ Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu. saggio Pas‐ Selezionare la funzione: .
  • Seite 222: Come Impostare: Funzioni Cottura Microonde

    UTILIZZO QUOTIDIANO 6.2 Come impostare: Funzioni cottura microonde Passag‐ Accendere il forno. gio 1 Passag‐ Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu. gio 2 Passag‐ Selezionare la funzione di cottura a microonde e premere: . Il display mostra: gio 3 potenza microonde.
  • Seite 223: Funzioni Cottura

    UTILIZZO QUOTIDIANO Passa‐ Per estendere il tempo di cottura: gio 2 Premere sul valore tempo in esecuzio‐ Premere +30 s. ne per accedere alle impostazioni del tempo. Impostare la durata di cottura. Il microonde può essere acceso in qualsiasi momento con: Avvio rapido del microonde. 6.4 Funzioni cottura STANDARD Funzione cottura...
  • Seite 224: Funzioni Del Timer

    FUNZIONI DEL TIMER Funzione cottura Applicazione Preparazione di popcorn, gamma di potenza: 700 - 1.000 W Funzione popcorn Riscaldamento di bevande e zuppe, gamma di potenza: 800 - 1.000 W Liquido 7. FUNZIONI DEL TIMER 7.1 Descrizione funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione Tempo di cottura Per impostare la durata della cottura.
  • Seite 225 FUNZIONI DEL TIMER Come impostare il tempo di cottura Pas‐ Scegliere la funzione cottura. saggio Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Impostare l’ora. Premere: saggio Come scegliere l’opzione di fine Pas‐ Scegliere la funzione cottura. saggio Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Impostare la durata della cottura. saggio Pas‐...
  • Seite 226: Come Usare: Accessori

    COME USARE: ACCESSORI Come aumentare il tempo di cottura Quando rimane il 10% del tempo di cottura e gli alimenti sembrano non essere cotti sarà possibile aumentare il tempo di cottura. Sarà inoltre possibile modificare la funzione cottura. Premere +1min per aumentare il tempo di cottura. Come modificare le impostazioni timer Pas‐...
  • Seite 227: Funzioni Aggiuntive

    FUNZIONI AGGIUNTIVE Set griglia per il grill: Collocare la griglia per il grill con i tappi in silicone rivolti verso il basso sul kit piatto girevole. 9. FUNZIONI AGGIUNTIVE 9.1 Come salvare: Preferiti È possibile salvare le impostazioni preferite, come la funzione cottura, il tempo di cottura o la funzione di pulizia.
  • Seite 228: Ventola Di Raffreddamento

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Pas‐ Imposta una funzione di cottura. saggio Pas‐ - premere contemporaneamente per attivare la funzione. saggio Per disattivare la funzione, ripetere il passaggio 3. 9.3 Ventola di raffreddamento Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per tenere fresche le superfici del forno.
  • Seite 229: Pentole E Materiali Adatti Per Un Uso In Microonde

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Mettere gli alimenti in forno senza imballaggio. I pasti pronti confezionati possono essere messi nel forno solo se la loro confezione è idonea a questo scopo (controllare le informazioni sulla confezione). Cottura al microonde Cucinare il cibo coperto. Cuocere senza coperchio solo se si vuole che si formi una crosta. Non cuocere eccessivamente i piatti impostando la potenza e il tempo troppo elevati.
  • Seite 230: Impostazioni Di Potenza Consigliate Per Diverse Tipologie Di Cibo

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Pentole / Materiale Articoli in ceramica e terra‐ cotta, senza componenti al quarzo o componenti metalli‐ che e smalti che contengono metallo Ceramica, porcellana e og‐ getti di terracotta con parte inferiore non in vetro o con fori piccoli, ad esempio sulle maniglie Plastica termoresistente fino...
  • Seite 231: Tabelle Di Cottura Per Gli Istituti Di Test

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 800 - 1.000 W Rosolatura all’inizio del processo di cottura Riscaldamento di liquidi 500 - 700 W Scongela‐ Cottura di Riscalda‐ mento e ri‐ Cottura delle Sobbollimen‐ Sobbollimen‐ piatti con uo‐ mento di scaldamen‐ verdure to stufato to di riso piatti unici to di alimenti...
  • Seite 232: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA FUNZIONE MI‐ CROONDE (kg) (min) Pan di Spagna 0.475 Kit turnta‐ 5 - 7 Polpettone Kit turnta‐ 18 - 20 Crema pasticcera Kit turnta‐ 15 - 17 cotta Scongelamento Kit turnta‐ 8 - 9 carne Utilizzare la funzione: Grill microonde. Usare la griglia per il grill inferiore.
  • Seite 233: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potreb‐ be causare un incendio. Pulire attentamente la parte superiore del forno rimuovendo i residui di cibo e grasso. Uso quotidia‐ Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciugare la cavità con un panno morbido dopo ogni uso.
  • Seite 234: Come Gestire: Codici Di Errore

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Componenti Descrizione Soluzione La lampadina è bruciata. Sostituire la lampadina, per ulteriori dettagli ri‐ mandiamo al capitolo “Pulizia e cura”. Come effettuare la sostituzione: Lampadina. Il kit piatto girevole fa rumore. Sotto il kit piatto girevole ci sono residui di cibo. 12.2 Come gestire: Codici di errore Quando si verifica un errore software, il display mostra un messaggio di errore.
  • Seite 235: Efficienza Energetica

    EFFICIENZA ENERGETICA 13. EFFICIENZA ENERGETICA 13.1 Risparmio energetico Il forno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le operazioni di cottura di tutti i giorni. Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta del forno con eccessiva frequenza in fase di cottura.
  • Seite 236: Sottomenu Per: Configurazione

    STRUTTURA DEL MENU Sottomenu Applicazione Sicurezza bambini Previene l’attivazione accidentale del forno. Quando l’opzio‐ ne è attiva, il testo “Sicurezza bambini” compare sul display quando si accende il forno. Per abilitare l’uso del forno, sce‐ gliere le lettere del codice in ordine alfabetico. L'accesso al timer, all’operazione da remoto e alla lampadina è...
  • Seite 237: È Semplice

    È SEMPLICE! 15. È SEMPLICE! Prima di iniziare a usare il dispositivo sarà necessario impostare: Lingua Luminosità Volume toni Volume acustico Imposta ora Acquisire familiarità con le icone di base sul pannello di controllo e sul display: ON / OFF Menu Preferiti Timer...
  • Seite 238: Considerazioni Sull'ambiente

    È SEMPLICE! Avviare la cottura Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5 - impostare la - premere per - premere per - selezionare la - premere per potenza del mi‐ accendere il for‐ avviare il pro‐ funzione. confermare.
  • Seite 239 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się...
  • Seite 240: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 6.2 Jak ustawić: Funkcje pieczenia 10.4 Zalecane ustawienia mocy dla kuchenki mikrofalowej......252 różnych rodzajów potraw....260 6.3 Sposób użycia: Szybkie 10.5 Tabele pieczenia na potrzeby uruchomienie kuchenki mikrofalowej. 253 ośrodków przeprowadzających testy. 261 6.4 Funkcje pieczenia......253 11.
  • Seite 241: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. •...
  • Seite 242 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić • producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do wymiany żarówki • należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, aby uniknąć...
  • Seite 243 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Podgrzewając żywność w pojemnikach z papieru lub • tworzywa, należy obserwować urządzenie, ponieważ występuje zagrożenie zapłonem. Urządzenie jest przeznaczone do podgrzewania żywności i • napojów. Suszenie żywności lub odzieży oraz podgrzewanie podkładek podgrzewających, pantofli, gąbek, wilgotnej szmatki i podobnych elementów może prowadzić do obrażeń...
  • Seite 244: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować...
  • Seite 245: Podłączenie Elektryczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Wkręty mocujące 3.5x25 mm 2.2 Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. • Wszystkie połączenia elektryczne powinien wykonać wykwalifikowany elektryk. • Urządzenie musi być uziemione. • Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
  • Seite 246: Konserwacja I Czyszczenie

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nie naciskać na otworzone drzwi. • Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej ani miejsca do przechowywania. • Ostrożnie otworzyć drzwi urządzenia. Stosowanie składników zawierających alkohol może powodować zmieszanie alkoholu i powietrza. • Podczas otwierania drzwi urządzenia nie wolno dopuszczać do kontaktu iskier lub otwartego płomienia z urządzeniem.
  • Seite 247: Oświetlenie Wewnętrzne

    OPIS URZĄDZENIA 2.5 Oświetlenie wewnętrzne OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem. • Informacja dotycząca oświetlenia w urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy w wymagających warunkach fizycznych (temperatura, drgania, wilgotność) w urządzeniach domowych lub są przeznaczone do sygnalizacji stanu działania urządzenia.
  • Seite 248: Akcesoria

    WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA 3.2 Akcesoria Zestaw talerza obrotowego Do przyrządzania potraw. ≤ 4 kg Zestaw podstawki do grillowania Do grillowania. 4. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA 4.1 Panel sterowania Włączone / Wyłą‐ Nacisnąć i przytrzymać, aby włączyć lub wyłączyć piekarnik. czone Menu Wyświetlenie listy funkcji piekarnika.
  • Seite 249: Wyświetlacz

    WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA Szybkie urucho‐ Włączenie funkcji kuchenki mikrofalowej (1000 W, 30 sekund). mienie kuchenki mikrofalowej Naciskaj przycisk Przesunięcie Nacisnąć i przytrzymać Przesunąć palcem po po‐ Dotknąć powierzchni przez 3 Dotknąć powierzchni placem. wierzchni. sekundy. 4.2 Wyświetlacz Po włączeniu wyświetlacz pokazuje ekran główny z funkcją...
  • Seite 250: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Powrót do po‐ Anulowanie os‐ Potwierdzenie wyboru lub us‐ przedniego Włączanie i wyłączanie tatniej czyn‐ tawienia. poziomu me‐ opcji. ności. Wskaźniki Alarm dźwiękowy – po upływie ustawionego czasu pieczenia rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Funkcja jest włączona. Alarm dźwiękowy jest wy‐ Funkcja jest włączona.
  • Seite 251: Codzienna Eksploatacja

    CODZIENNA EKSPLOATACJA 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Ustawianie funkcji: Grill + mikrofale, Grill Urządzenie może wydawać charakterystyczne odgłosy podczas działania funkcji: Grill + mikrofale. Jest to normalne zjawisko. Ustawianie funkcji: Grill + mikrofale Krok 1 Włożyć dolny ruszt do grillowania. Krok 2 Włączyć...
  • Seite 252: Jak Ustawić: Funkcje Pieczenia Kuchenki Mikrofalowej

    CODZIENNA EKSPLOATACJA Ustawianie funkcji: Grill Krok 4 Wybrać funkcję: . Nacisnąć przycisk: Krok 5 Wybrać poziom intensywności grilla. Funkcja Poziom intensywności działania grilla Niska Wysoka Krok 6 Nacisnąć: Krok 7 Nacisnąć: – nacisnąć, aby wyłączyć funkcję. Krok 8 Wyłączyć piekarnik. 6.2 Jak ustawić: Funkcje pieczenia kuchenki mikrofalowej Krok 1 Włączyć...
  • Seite 253: Uruchomienie Kuchenki Mikrofalowej

    CODZIENNA EKSPLOATACJA MOC MIKROFAL MAKSYMALNY CZAS 100–600 W 59 minuty Powyżej 600 W 7 minut Otworzenie drzwi powoduje zatrzymanie funkcji. Aby ponownie uruchomić urządzenie, należy nacisnąć przycisk Można użyć skrótu! 6.3 Sposób użycia: Szybkie uruchomienie kuchenki mikrofalowej Krok 1 Nacisnąć i przytrzymać: .
  • Seite 254: Funkcje Zegara

    FUNKCJE ZEGARA Funkcja pieczenia Zastosowanie Podgrzewanie, gotowanie, zakres mocy: 100 - 1000 W Mikrofale MIKROFALE Funkcja pieczenia Zastosowanie Rozmrażanie mięsa, ryb, ciast, zakres mocy: 100 - 200 W Rozmrażanie Roztapianie czekolady i masła, zakres mocy: 100 - 400 W Roztapianie Podgrzewanie dań...
  • Seite 255: Jak Ustawić: Funkcje Zegara

    FUNKCJE ZEGARA Funkcja zegara Zastosowanie Przypomnienie Ustawianie odliczania Maksymalna wartość: 23 godz. i 59 min. Funk‐ cja ta nie ma wpływu na działanie piekarnika. Stoper Monitoruje czas działania funkcji. Stoper – można włączyć i wyłączyć. 7.2 Jak ustawić: Funkcje zegara Ustawianie zegara Krok 1 Nacisnąć: Aktualna godzina.
  • Seite 256: Sposób Użycia: Akcesoria

    SPOSÓB UŻYCIA: AKCESORIA Jak wydłużyć czas pieczenia Po upływie 90% czasu pieczenia, jeśli potrawa nie jest jeszcze gotowa, można wydłużyć czas pie‐ czenia. Można również zmienić funkcję pieczenia. Nacisnąć +1 min, aby wydłużyć czas pieczenia. Jak zmienić ustawienia timera Krok 1 Nacisnąć: Krok 2 Ustawić...
  • Seite 257: Dodatkowe Funkcje

    DODATKOWE FUNKCJE 9. DODATKOWE FUNKCJE 9.1 Jak zapisać ustawienia: Ulubione Można zapisać ulubione ustawienia, takie jak: funkcja pieczenia, czas pieczenia czy funkcja czyszczenia. W pamięci można zapisać 3 ulubione ustawienia. Krok 1 Włączyć piekarnik. Krok 2 Wybrać preferowane ustawienie. Krok 3 Nacisnąć: .
  • Seite 258: Wskazówki I Porady

    WSKAZÓWKI I PORADY 10. WSKAZÓWKI I PORADY 10.1 Zalecenia dotyczące pieczenia Temperatury i czasy gotowania podane w tabelach mają wyłącznie charakter orientacyjny. Zależą one od przepisów oraz jakości i ilości użytych składników. Nowy piekarnik może piec inaczej niż dotychczas używany. Poniższe wskazówki pokazują zaleca‐ ne funkcje podgrzewania i ustawienia czasu gotowania dla określonych rodzajów żywności.
  • Seite 259: Odpowiednie Naczynia I Materiały Do Kuchenki Mikrofalowej

    WSKAZÓWKI I PORADY Mrożone, pozbawione opakowania mięso położyć na odwróconym małym talerzu, umieszczonym w większym pojemniku lub na ruszcie do rozmrażania bądź plastikowym sicie, aby umożliwić spływanie płynu powstającego podczas rozmrażania. Wyjmować po kolei rozmrożone kawałki. Aby ugotować warzywa i owoce bez ich uprzedniego rozmrażania, należy użyć wyższej mocy mikrofal.
  • Seite 260: Zalecane Ustawienia Mocy Dla Różnych Rodzajów Potraw

    WSKAZÓWKI I PORADY Naczynia/materiał Folia Folia do pieczenia z zamknię‐ ciem nadającym się do ku‐ chenek mikrofalowych Naczynia do pieczenia z me‐ talu, np. emaliowane, żeliwne Formy do pieczenia lakiero‐ wane na czarno lub z powło‐ ką silikonową Naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych, np.
  • Seite 261: Tabele Pieczenia Na Potrzeby Ośrodków Przeprowadzających Testy

    WSKAZÓWKI I PORADY 300 - 400 W Roztapianie sera, czekolady, Gotowanie/podgrzewanie deli‐ Dalsze gotowanie masła katnych potraw 100 - 200 W Podgrzewanie Rozmrażanie Rozmrażanie Rozmrażanie Rozmrażanie potraw dla nie‐ sera, śmietany, chleba owoców i ciast mięsa, ryb mowląt masła 10.5 Tabele pieczenia na potrzeby ośrodków przeprowadzających testy Informacja dla instytucji wykonujących testy Testy zgodne z normą...
  • Seite 262: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Użyć funkcji: Grillowanie mikrofalami. Użyć podstawki do grillowania. FUNKCJA KOMBI KU‐ CHENKI MIKROFALO‐ Poziom inten‐ (min) sywności dzia‐ łania grilla Zapiekanka ziemniacza‐ niska 30 - 35 na, 1,1 kg Kurczak, 1,1 kg wysoka 30 - 35 Włożyć mięso do okrągłego szkla‐...
  • Seite 263: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Po każdym użyciu akcesoriów należy wyczyścić je i pozostawić do wyschnięcia. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zaczekać, aż talerz obrotowy os‐ tygnie. W przeciwnym razie może dojść do pęknięcia talerza obrotowego. Do czyszczenia należy użyć miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu.
  • Seite 264: Jak Postępować: Kody Błędów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Podzespoły Opis Środek zaradczy Żarówka oświetlenia jest przepalona. Wymienić żarówkę oświetlenia; szczegółowe informacje znajdują się w rozdziale „Konserwa‐ cja i czyszczenie”, Sposób wymiany: Lampa. Talerz obrotowy hałasuje. Pod talerzem obrotowym znajdują się resztki jedzenia. 12.2 Jak postępować: Kody błędów Gdy wystąpi błąd oprogramowania, na wyświetlaczu pojawia się...
  • Seite 265: Efektywność Energetyczna

    EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 13. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 13.1 Oszczędzanie energii Piekarnik wyposażono w funkcje umożliwiające oszczędzanie energii podczas codziennego pieczenia. Podczas działania piekarnika sprawdzić, czy jego drzwi są prawidłowo zamknięte. Nie otwierać zbyt często drzwi piekarnika podczas pieczenia. Dbać, aby uszczelka drzwi była czysta i prawidłowo umieszczona.
  • Seite 266: Podmenu: Konfiguracja

    STRUKTURA MENU Podmenu Zastosowanie Blokada uruchomienia Zapobiega przypadkowemu włączeniu piekarnika. Gdy ta opcja jest włączona, po włączeniu piekarnika na wyświetla‐ czu pojawia się wskazanie „Blokada uruchomienia”. Aby ko‐ rzystać z piekarnika, należy wybrać litery kodu w kolejności alfabetycznej. Dostęp do timera, funkcji zdalnego sterowa‐ nia i oświetlenia możliwy jest z włączoną...
  • Seite 267: To Proste

    TO PROSTE! 15. TO PROSTE! Przed pierwszym użyciem należy ustawić: Jasność wy‐ Dźwięki przycis‐ Głośność sygna‐ Język Aktualna godzina świetlacza ków łu Zapoznać się z podstawowymi ikonami na panelu sterowania i wyświetlaczu: Włączone / Wyłą‐ Menu Ulubione Timer czone Rozpoczęcie użytkowania piekarnika Szybkie uru‐...
  • Seite 268: Ochrona Środowiska

    TO PROSTE! Wskazówki dotyczące korzystania z ku‐ Ustawienia kuchenki mikrofalowej chenki mikrofalowej Moc mikrofal: Maksymalny czas: Przykryć potrawę na czas gotowania lub od‐ grzewania. Obrócić lub zamieszać potrawę po upływie po‐ 100–600 W 59 min łowy czasu rozmrażania lub gotowania. Podczas podgrzewania płynów umieścić...
  • Seite 269 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Seite 270: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 7. FUNÇÕES DE RELÓGIO......284 11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA....292 7.1 Descrição das funções do relógio284 11.1 Notas sobre a limpeza....292 7.2 Como definir: Funções do relógio285 12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...293 8. COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS...286 12.1 O que fazer se…......293 8.1 Inserir acessórios......286 12.2 Como gerir: Código de erro..
  • Seite 271: Segurança Geral

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não • brincam com o aparelho. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do • alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos •...
  • Seite 272 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado • antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes • durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento.
  • Seite 273: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA tecidos húmidos e outros semelhantes podem resultar em risco de ferimentos, ignição e incêndio. Se observar fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da • tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas. O aquecimento de bebidas no microondas pode provocar •...
  • Seite 274: Ligação Elétrica

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades. • Antes de montar o aparelho, verifique se a porta do forno abre sem limitações. • O aparelho está equipado com um sistema de arrefecimento elétrico. É necessário utilizar a alimentação elétrica.
  • Seite 275: Utilização

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica. • Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do aparelho, especialmente quando a porta estiver quente.
  • Seite 276: Manutenção E Limpeza

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que podem danificar o aparelho, os móveis ou o piso. Não feche a porta do armário enquanto o aparelho não tiver arrefecido completamente após utilização.
  • Seite 277: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO • Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem presos no aparelho. 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Visão geral Painel de commandos Visor Elemento de aquecimento Gerador de micro-ondas Lâmpada Eixo do prato rotativo 3.2 Acessórios Conjunto do prato rotativo Para preparar alimentos.
  • Seite 278 COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO On / Off Mantenha premido para ativar e desativar o forno. Menu Lista as funções do forno. Favoritos Lista as definições favoritas. Visor Apresenta as definições atuais do forno. Interruptor da lâm‐ Para acender e apagar a lâmpada. pada Iniciar rápido do Para ativar a função micro-ondas (1000 W e 30 segundos).
  • Seite 279: Visor

    COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO 4.2 Visor Após ligar, o visor apresenta o ecrã principal com a função e a intensidade predefinida do grelhador. 12:34 A. Hora B. INICIAR/PARAR High 300W C. Intensidade do grelhador D. Tipos de aquecimento START E.
  • Seite 280: Antes Da Primeira Utilização

    ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Para as definições da função: Início programa‐ Para cancelar as definições. 5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 5.1 Limpeza inicial Passo 1 Passo 2 Passo 3 Limpe o forno e os acessórios Remova todos os acessórios com um pano macio, água Coloque os acessórios no for‐...
  • Seite 281 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Configurar a função: Grelhador + MO Passo 4 Selecione a função: . Prima: Passo 5 Selecione o nível de intensidade do grelhador. Função Nível de intensidade do grelhador Baixo Alto Passo 6 Premir: Passo 7 Prima: - prima para desligar o forno. Passo 8 Desligue o forno.
  • Seite 282: Como Definir: Tipos De Aquecimento Do Micro-Ondas

    UTILIZAÇÃO DIÁRIA Configurar a função: Grelhador Passo 7 Prima: - prima para desactivar a função. Passo 8 Desligue o forno. 6.2 Como definir: Tipos de aquecimento do micro-ondas Passo 1 Ligue o forno. Passo 2 Prima o símbolo da função de aquecimento para entrar no submenu. Passo 3 Selecione a função de aquecimento do microondas e prima: .
  • Seite 283: Como Utilizar: Iniciar Rápido Do Micro-Ondas

    UTILIZAÇÃO DIÁRIA Utilize um atalho! 6.3 Como utilizar: Iniciar rápido do micro-ondas Passo 1 Prima continuamente: . O micro-ondas funciona durante 30 seg. Passo 2 Para prolongar o tempo da cozedura. Prima no valor de tempo em execução Prima +30 s. para ir para as definições de tempo.
  • Seite 284: Funções De Relógio

    FUNÇÕES DE RELÓGIO MICRO-ONDAS Tipo de aqueci‐ Aplicação mento Descongelar carne, peixe, bolos, gama de potência: 100 - 200 W Descongelar Derreter chocolate e manteiga, intervalo de potência: 100 - 400 W Derreter Aquecer refeições pré-cozinhadas e alimentos delicados, intervalo de po‐ tência: 300 - 700 W Reaquecer Preparar pipocas, gama de potência: 700 - 1000 W...
  • Seite 285: Como Definir: Funções Do Relógio285

    FUNÇÕES DE RELÓGIO 7.2 Como definir: Funções do relógio Como acertar o relógio Passo 1 Premir: Hora. Passo 2 Acertar as horas. Premir: Como definir o tempo de cozedura Passo 1 Escolha o tipo de aquecimento. Passo 2 Prima: Passo 3 Acertar as horas.
  • Seite 286: Como Utilizar: Acessórios

    COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS Como alterar as definições do temporizador Passo 1 Premir: Passo 2 Defina o valor do temporizador. Passo 3 Premir: Pode alterar o tempo definido durante o cozinhado a qualquer momento. 8. COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS 8.1 Inserir acessórios Utilize apenas materiais e recipientes adequados.
  • Seite 287: Bloqueio De Funções

    FUNÇÕES ADICIONAIS Passo 1 Ligar o forno. Passo 2 Selecione a definição preferida. Passo 3 Premir: . Selecione: Favoritos. Passo 4 Selecione: Guardar as definições atuais. Passo 5 Prima + para adicionar a definição à lista de: Favoritos. Prima – prima para repor a definição. –...
  • Seite 288: Sugestões E Dicas

    SUGESTÕES E DICAS 10. SUGESTÕES E DICAS 10.1 Recomendações para cozinhar A temperatura e os tempos de cozedura indicados nas tabelas são apenas valores de referência. Dependem das receitas e da qualidade e quantidade dos ingredientes utilizados. O seu forno pode cozer de um modo diferente do forno que utilizava anteriormente. As sugestões abaixo exibem os tipos de aquecimento e as definições recomendadas para tempo de cozedura para tipos específicos de alimentos.
  • Seite 289: Recipientes E Materiais Adequados Para Micro-Ondas

    SUGESTÕES E DICAS Coloque os alimentos congelados e sem embalagem sobre um prato pequeno virado ao contrário, ou sobre uma peneira de plástico ou um tabuleiro de descongelação, para que o líquido da descongelação possa derramar. Remova os pedaços à medida que foram ficando descongelados. Para cozinhar fruta e legumes sem os descongelar antes, pode utilizar uma potência do microondas maior.
  • Seite 290: Definições De Potência Recomendadas Para Diversos Tipos De Alimentos

    SUGESTÕES E DICAS Recipiente/Material Película própria para assa‐ dos com fecho seguro para micro-ondas Assadeiras em metal, por exemplo, esmalte, ferro fun‐ dido Formas para assar, com re‐ vestimento de silicone ou la‐ ca preta Recipientes para utilizar em micro-ondas, por exemplo, uma frigideira de pega amo‐...
  • Seite 291: Tabelas De Cozedura Para Testes

    SUGESTÕES E DICAS 300 – 400 W Derreter queijo, chocolate ou Cozinhar / Aquecer alimentos Continuar a cozinhar manteiga delicados 100 - 200 W Descongelar Aquecer comida Descongelar fru‐ Descongelar Descongelar pão queijo, natas, de bebé ta e bolos carne ou peixe manteiga 10.5 Tabelas de cozedura para testes Informação para institutos de teste...
  • Seite 292: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Usar a função: Micro-ondas + Grelhador. Utilize a prateleira do grelhador baixa. FUNÇÃO COMBINADA COM MICRO-ONDAS Nível de inten‐ (min.) sidade do gre‐ lhador Batatas gratinadas, 1,1 baixo 30 - 35 Frango, 1,1 kg alto 30 - 35 Coloque a carne num recipiente de vidro redondo.
  • Seite 293: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. An‐ tes de limpar, aguarde até que o prato rotativo esteja frio. Existe o risco de que‐ bra do prato rotativo. Utilize um pano macio com água morna e um detergente suave.
  • Seite 294: Como Gerir: Código De Erro

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Componentes Descrição Solução A lâmpada está fundida. Substitua a lâmpada; para mais informações, consulte o capítulo “Manutenção e limpeza”, Como substituir: Lâmpada. O conjunto do prato rotativo faz ruído. Há resíduos de alimentos por baixo do conjun‐ to do prato rotativo.
  • Seite 295: Eficiência Energética

    EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 13.1 Poupança de energia O forno possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os dias. Certifique-se de que a porta do forno está fechada quando o forno funcionar. Não abra a porta do forno muitas vezes durante o funcionamento.
  • Seite 296: Submenu Para: Configuração

    ESTRUTURA DO MENU Submenu Aplicação Bloqueio para crianças Previne a ativação acidental do forno. Quando a opção está ativada, o texto "Bloqueio para crianças" aparece no visor quando liga o forno. Para ativar a utilização do forno, esco‐ lha as letras do código na ordem alfabética. Aceda ao tem‐ porizador, ao funcionamento remoto e a lâmpada está...
  • Seite 297: É Fácil

    É FÁCIL! 15. É FÁCIL! Antes da primeira utilização, tem de definir: Volume do alar‐ Idioma Brilho do visor Sons “teclado” Hora Familiarize-se com os ícones básicos no painel de comandos e no visor: On / Off Menu Favoritos Temporizador Começar a utilizar o forno Inicio rápido do Inicie o micro-ondas a qualquer...
  • Seite 298: Preocupações Ambientais

    É FÁCIL! Começar a cozinhar Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 5 - defina a potên‐ - prima para co‐ - prima para li‐ - selecione a - prima para cia do micro-on‐ meçar a cozi‐ gar o forno. função.
  • Seite 299 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
  • Seite 300: Сведения По Технике Безопасности

    СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 6.3 Применение: Быстрый пуск 10.5 Таблицы приготовления для микроволновой печи......314 тестирующих организаций....322 6.4 Режимы нагрева......314 11. УХОД И ОЧИСТКА....... 323 7. ФУНКЦИИ ЧАСОВ........315 11.1 Примечание относительно 7.1 Описание функций часов..315 очистки..........324 7.2 Способ настройки: Функции 12.
  • Seite 301: Общая Безопасность

    СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией.
  • Seite 302 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ жилых помещениях, где такое использование не превышает (среднего) уровня бытового использования. Установка прибора и замена кабеля должны • выполняться только квалифицированным специалистом и замените кабель. Не эксплуатируйте прибор до его установки во • встроенную мебель. Перед проведением любой операции по обслуживанию •...
  • Seite 303 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Если дверца или уплотнения дверцы • повреждены, пользоваться прибором можно будет только после проведения ремонта квалифицированным специалистом. ВНИМАНИЕ! Все операции по обслуживанию и ремонту, • в ходе которых требуется снятие кожуха, защищающего от воздействия микроволнового излучения, должны выполняться...
  • Seite 304: Указания По Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ даже после завершения нагрева в режиме микроволновой обработки. Прибор следует регулярно чистить, а также удалять из • него все остатки продуктов. Не используйте для очистки прибора пароочиститель. • Не используйте для очистки стеклянной дверцы жесткие • абразивные чистящие средства или острые металлические...
  • Seite 305: Подключение К Электросети

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Глубина шкафа 550 (550) мм Высота передней стороны прибора 455 мм Высота задней стороны прибора 440 мм Ширина передней стороны прибора 595 мм Ширина задней стороны прибора 559 мм Глубина прибора 567 мм Глубина встраивания прибора 546 мм Глубина...
  • Seite 306: Использование

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Не подключайте прибор к розетке электропитания, если она плохо закреплена или если вилка неплотно входит в розетку. • Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за вилку сетевого шнура. • Следует использовать подходящие размыкающие устройства: автоматические выключатели, предохранители...
  • Seite 307: Уход И Чистка

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ закрытой. Тепло и влага, образующиеся за закрытой дверцей или мебельной панелью, могут привести к последующему повреждению прибора, места его установки или пола. Не закрывайте дверцу мебели до полного остывания прибора после использования. 2.4 Уход и чистка ВНИМАНИЕ! Существует...
  • Seite 308: Включение И Выключение

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА • Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его. • Удалите защелку дверцы, чтобы дети или домашние животные не оказались заблокированными в приборе. 3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 3.1 Общий обзор Панель управления Дисплей Нагревательный элемент Генератор микроволн Лампа...
  • Seite 309 ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ. ВКЛ / ВЫКЛ Нажмите и удерживайте для включения и выключения духово‐ го шкафа. Меню Список режимов духового шкафа. Любимые про‐ Список любимых настроек. граммы Дисплей Отображение текущих настроек духового шкафа. Выключатель Включение и выключение лампы освещения. лампы Быстрый...
  • Seite 310: Дисплей

    ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ. 4.2 Дисплей После включения на дисплее появится глав‐ ный экран с выбранным режимом и уровнем интенсивности гриля по умолчанию. 12:34 A. Установка Времени Суток B. ПУСК/СТОП High 300W C. Интенсивность гриля D. Режимы нагрева START E. Мощность микроволн F.
  • Seite 311: Перед Первым Использованием

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Установка функции: Отложенный запуск. Отмена настройки. 5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 5.1 Первая чистка Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3 Используйте мягкую ткань, смоченную в теплой воде с Извлеките все принадлеж‐ добавлением...
  • Seite 312 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Установка функции: Гриль + микроволны Шаг 3 Для входа в подменю нажмите символ режима нагрева. Шаг 4 Выберите режим: . Нажмите: Шаг 5 Выберите уровень интенсивности гриля. Функция Уровень интенсивности нагрева гриля Низкий Высокий Шаг 6 Нажмите: Шаг 7 Нажмите: —...
  • Seite 313: Способ Настройки: Режимы Нагрева Микроволнами

    ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Установка функции: Гриль Шаг 6 Нажмите: Шаг 7 Нажмите: - нажмите для выключения функции. Шаг 8 Выключите духовой шкаф. 6.2 Способ настройки: Режимы нагрева микроволнами Шаг 1 Включите духовой шкаф. Шаг 2 Для входа в подменю нажмите символ режима нагрева. Шаг...
  • Seite 314: Применение: Быстрый Пуск Микроволновой Печи

    ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Пробуйте! 6.3 Применение: Быстрый пуск микроволновой печи Шаг 1 Нажмите и удерживайте . Микроволновая обработка будет продолжаться 30 секунд. Шаг 2 Увеличение времени приготовления. Для перехода в настройки времени Нажмите +30 секунд. нажмите текущее значение време‐ ни. Установка времени приготовле‐ ния.
  • Seite 315: Функции Часов

    ФУНКЦИИ ЧАСОВ Микроволны Режим нагрева Применение Размораживание мяса, рыбы, тортов, диапазон мощности: 100–200 Вт Размораживание Растапливание шоколада и сливочного масла, диапазон мощности: 100–400 Вт Растапливание Подогрев готовых блюд и деликатных продуктов, диапазон мощности: 300–700 Вт Разогрев Приготовление попкорна, диапазон мощности: 700–1000 Вт Попкорн...
  • Seite 316: Способ Настройки: Функции Часов

    ФУНКЦИИ ЧАСОВ 7.2 Способ настройки: Функции часов Настройка часов Шаг 1 Нажмите Установка Времени Суток. Шаг 2 Установите время. Нажмите Установка времени приготовления Шаг 1 Выберите режим нагрева. Шаг 2 Нажмите Шаг 3 Установите время. Нажмите Выбор опции окончания приготовления Шаг...
  • Seite 317: Применение: Аксессуары

    ПРИМЕНЕНИЕ: АКСЕССУАРЫ Изменение настроек таймера Шаг 1 Нажмите Шаг 2 Задайте значение таймера. Шаг 3 Нажмите Заданное время можно изменить во время приготовления в любой момент. 8. ПРИМЕНЕНИЕ: АКСЕССУАРЫ 8.1 Установка принадлежностей Используйте только подходящую посуду и материалы. См. главу «Указания и рекомендации», раздел...
  • Seite 318: Блокировка Кнопок

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Шаг 1 Включите духовой шкаф. Шаг 2 Выберите необходимую настройку. Шаг 3 Нажмите: . Выберите: Любимые программы. Шаг 4 Выберите: Сохранить текущие настройки. Шаг 5 Нажмите +, чтобы добавить настройку в список: Любимые программы. Нажмите — нажмите для сброса настройки. —...
  • Seite 319: Полезные Советы

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 10. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 10.1 Рекомендации по приготовлению Приведенные в таблицах значения температуры и времени приготовления являются ориен‐ тировочными. Они зависят от рецепта, а также от качества и количества используемых ин‐ гредиентов. Ваш духовой шкаф может отличаться характером приготовления от предыдущего. В реко‐ мендациях...
  • Seite 320: Микроволновой Печи

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Размораживание в микроволновой печи Положите замороженный неразвернутый продукт в небольшой перевернутой тарелке в контейнер, на поднос для размораживания или в пластиковое сито, чтобы образующаяся при размораживании жидкость могла свободно стекать. Извлекайте из прибора разморозившиеся продукты. Для приготовления овощей и фруктов без предварительного размораживания можно задать...
  • Seite 321: Рекомендованные Уровни Мощности Для Различных Видов Продуктов

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Посуда/материал Жаростойкий пластик, вы‐ держивающий температуру до 200 °C Картон, бумага Пищевая пленка Пленка для жарки, пригод‐ ная для использования в микроволновой печи Посуда для жарки из метал‐ ла, например, эмалирован‐ ная, чугунная Формы для выпечки, чер‐ ные лакированные или с силиконовым...
  • Seite 322: Тестирующих Организаций

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 500–700 Вт Разморажи‐ Приготовле‐ Подогрев вание и ра‐ Приготовле‐ Приготовле‐ ние на мед‐ Варка риса порционных зогрев за‐ ние овощей ние яиц ленном огне блюд морожен‐ ных блюд 300–400 Вт Растапливание сыра, шоко‐ Приготовление / Разогрев де‐ Непрерывное приготовле‐ лада, сливочного...
  • Seite 323: Уход И Очистка

    УХОД И ОЧИСТКА ФУНКЦИЯ МИ‐ КРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ (Вт) (кг) (мин) Мясной рулет Комплект 18 - 20 вращаю‐ щегося поддона Белковый крем Комплект 15 - 17 вращаю‐ щегося поддона Размораживание Комплект 8 - 9 мяса вращаю‐ щегося поддона Используйте функцию: Гриль при помощи микроволн. Используйте...
  • Seite 324: Очистки

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 11.1 Примечание относительно очистки Переднюю часть прибора протирайте мягкой тканью, смоченной в теплой воде с мягким моющим средством. Для чистки металлических поверхностей используйте чистящее средство. Чистящие Очищайте пятна мягким моющим средством. средства Внутреннюю камеру необходимо мыть после каждого использования. На‐ копление...
  • Seite 325: Управление: Коды Ошибок

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Духовой шкаф не включается или не нагревается Возможная причина Способ устранения Не установлено время. Установите текущее время. Подробнее см. главу «Функции часов», раздел «Настройка функции» Функции часов. Дверца не закрыта как следует. Полностью закройте дверцу. Сработал предохранитель. Проверьте, не...
  • Seite 326: Данные О Техническом Обслуживании

    ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ Код и описание решение F908 - не удается установить соединение Выключите и снова включите духовой шкаф. между панелью управления и духовым шка‐ фом. 12.3 Данные о техническом обслуживании Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, обратитесь в магазин, в котором...
  • Seite 327: Подменю Для: Опции

    СТРУКТУРА МЕНЮ Элемент меню Применение Любимые программы Список любимых настроек. Опции Выбор настроек духового шкафа. Настройки Настройка Выбор настроек духового шкафа. Сервис Отображение на дисплее версии и конфигурации программного обес‐ печения. 14.2 Подменю для: Опции Подменю Применение Освещение Включение и выключение лампы освещения. Защита...
  • Seite 328: Подменю Для: Сервис

    ПРОЩЕ ПРОСТОГО! Подменю Описание Громкость сигнала Выбор громкости тона кнопок и звуковых сигналов. Установка Времени Суток Установка текущей даты и времени. 14.4 Подменю для: Сервис Подменю Описание Деморежим Код включения / отключения: 2468 Версия ПО (программного обес‐ Сведения о версии программного обеспечения. печения) Заводские...
  • Seite 329 ПРОЩЕ ПРОСТОГО! приготовление / подогрев / пригото‐ подрумянивание приготовление / подогрев жидкостей вление интенсивность: низ‐ подрумянивание 800–1000 Вт 100–1000 Вт кая / высокая приготовление по‐ разогрев размораживание растапливание пкорна 300–700 Вт 100–200 Вт 100–400 Вт 700–1000 Вт Советы по использованию микроволно‐ Настройки...
  • Seite 330: Охрана Окружающей Среды

    ПРОЩЕ ПРОСТОГО! 16. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую...
  • Seite 331 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič...
  • Seite 332: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 6.2 Ako nastaviť: Funkcie ohrevu 10.5 Tabuľky pečenia pre skúšobné mikrovlnnej rúry......... 344 inštitúty..........353 6.3 Spôsob používania: Rýchly štart 11. OŠETROVANIE A ČISTENIE....354 mikrovlnnej rúry......... 345 11.1 Poznámky k čisteniu....354 6.4 Funkcie ohrevu......345 12. RIEŠENIE PROBLÉMOV.......355 7.
  • Seite 333: Všeobecná Bezpečnosť............... 333 4. Ako Zapnúť A Vypnúť Rúru

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so • spotrebičom nebudú hrať. Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich •...
  • Seite 334 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE UPOZORNENIE: Uistite sa, že je pred výmenou osvetlenia • spotrebič vypnutý, aby ste sa vyhli riziku elektrického šoku. UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas • používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. Vždy používajte na vyberanie a vkladanie príslušenstva •...
  • Seite 335: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Ak zo spotrebiča vychádza dym, vypnite ho alebo odpojte • od elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby došlo k uhaseniu prípadných plameňov. Ohrievanie nápojov v mikrovlnnej rúre môže mať za • následok oneskorené prudké vrenie. Pri manipulácii s nádobou je potrebné...
  • Seite 336: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Spotrebič je vybavený elektrickým systémom chladenia. Ten musí byť napájaný z elektrickej siete. • Vstavaná jednotka musí spĺňať požiadavky normy DIN 68930 na stabilitu. Minimálna výška kuchynskej skrinky (minimálna 444 (460) mm výška skrinky pod pracovnou doskou) Šírka kuchynskej skrinky 560 mm Hĺbka kuchynskej skrinky...
  • Seite 337: Použitie

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické káble dotkli alebo dostali do blízkosti dvierok spotrebiča alebo výklenku pod spotrebičom najmä vtedy, keď sú dvierka horúce. • Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a izolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov. •...
  • Seite 338: Starostlivosť A Čistenie

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.4 Starostlivosť a čistenie VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia, požiaru alebo poškodenia spotrebiča. • Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky. • Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko, že sklenené panely môžu prasknúť. •...
  • Seite 339: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU 3. POPIS VÝROBKU 3.1 Všeobecný prehľad Ovládací panel Displej Ohrevný prvok Generátor mikrovlnnej rúry Osvetlenie Hriadeľ otočného taniera 3.2 Príslušenstvo Komplet turntable Na prípravu jedla. ≤ 4 kg Komplet roštov na gril Na grilovanie. 4. AKO ZAPNÚŤ A VYPNÚŤ RÚRU 4.1 Ovládací...
  • Seite 340: Displej

    AKO ZAPNÚŤ A VYPNÚŤ RÚRU ZAP. / VYP. Stlačte a podržte na zapnutie a vypnutie rúry. Ponuka Zoznam funkcií rúry. Obľúbené Zoznam obľúbených nastavení. Displej Zobrazuje aktuálne nastavenia rúry. Spínač osvetlenia Zapnutie a vypnutie osvetlenia. Rýchly štart mi‐ Zapnutie funkcie mikrovĺn (1 000 W a 30 sekúnd). krovlnnej rúry Stláčajte Presunutie...
  • Seite 341: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM Ak rúru nepoužívate 2 minúty, displej sa pre‐ pne do pohotovostného režimu. 12 : 34 Keď pečiete, na displeji sa zobrazujú nastave‐ 12:34 12:34 né funkcie a ostatné dostupné voliteľné funkcie. 1m23s 1000W +30s STOP STOP Ukazovatele na displeji Základné...
  • Seite 342: Prvé Čistenie

    KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 5.1 Prvé čistenie Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Rúru a jej príslušenstvo pou‐ Vyberte všetko príslušenstvo tierajte vlhkou handrou namo‐ Príslušenstvo vložte do rúry. z rúry. čenou vo vlažnej vode s mier‐ nym čistiacim prostriedkom. 5.2 Prvé...
  • Seite 343 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Nastavenie funkcie: Gril + Mikrovlny Nízka Vysoká Krok č. Stlačte tlačidlo: Krok č. Stlačte tlačidlo: – stlačte, ak chcete vypnúť rúru. Krok č. Vypnite rúru. Mikrovlnný výkon je obmedzený na 500 W, keď použijete funkciu: Gril + Mikrovlny. Nastavenie funkcie: Gril Krok č.
  • Seite 344: Ako Nastaviť: Funkcie Ohrevu Mikrovlnnej Rúry

    KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Nastavenie funkcie: Gril Krok č. Stlačte tlačidlo: Funkciu vypnete stlačením Krok č. Vypnite rúru. 6.2 Ako nastaviť: Funkcie ohrevu mikrovlnnej rúry Krok č. 1 Zapnite rúru. Krok č. 2 Stlačte symbol funkcie ohrevu, aby ste vstúpili do podponuky. Krok č.
  • Seite 345: Spôsob Používania: Rýchly Štart Mikrovlnnej Rúry

    KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Použite skratku! 6.3 Spôsob používania: Rýchly štart mikrovlnnej rúry Krok č. Stlačte a podržte tlačidlo: . Mikrovlnná rúra sa spustí na 30 sekúnd. Krok č. Predlžuje čas pečenia: Stlačením prebiehajúcej časovej hod‐ Stlačte +30 s. noty sa dostanete na nastavenia času. Nastavte čas pečenia.
  • Seite 346: Časové Funkcie

    ČASOVÉ FUNKCIE MIKROVLNNÁ RÚRA Funkcia ohrevu Aplikácia Rozmrazovanie mäsa, rýb, koláčov, rozsah výkonu: 100 – 200 W Rozmrazovanie Rozpustenie čokolády a masla, rozsah výkonu: 100 – 400 W Roztopenie Ohrev vopred pripravených a drobných pokrmov, rozsah výkonu: 300 – 700 W Zohrievanie Príprava popcornu, rozsah výkonu: 700 –...
  • Seite 347: Ako Nastaviť: Časové Funkcie

    ČASOVÉ FUNKCIE 7.2 Ako nastaviť: Časové funkcie Nastavenie hodín Krok č. Stlačte tlačidlo: Presný čas. Krok č. Nastavte čas. Stlačte tlačidlo: Nastavenie času varenia Krok č. Zvoľte funkciu ohrevu. Krok č. Stlačte tlačidlo: Krok č. Nastavte čas. Stlačte tlačidlo: Výber funkcie koniec Krok č.
  • Seite 348: Používanie: Príslušenstvo

    POUŽÍVANIE: PRÍSLUŠENSTVO Predĺženie času varenia Keď zostáva 10 % času varenia a jedlo sa nezdá byť hotové, môžete predĺžiť čas varenia. Môžete tiež zmeniť funkciu ohrevu. Stláčaním + 1 min predĺžite čas varenia. Zmena nastavení časovača Krok č. Stlačte tlačidlo: Krok č.
  • Seite 349: Doplnkové Funkcie

    DOPLNKOVÉ FUNKCIE Komplet roštov na gril: Grilovací rošt postavte so silikónovými pä‐ ticami dole na súpravu otočného taniera. 9. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 9.1 Ako uložiť: Obľúbené Môžete uložiť svoje obľúbené nastavenia, ako napr. funkciu ohrevu, čas prípravy pokrmu alebo funkciu čistenia. Môžete uložiť 3 obľúbené nastavenia. Krok č.
  • Seite 350: Chladiaci Ventilátor

    TIPY A RADY Krok č. Stlačte súčasne , aby ste zapli funkciu. Ak chcete blokovanie ovládania vypnúť, zopakujte krok 3. 9.3 Chladiaci ventilátor Ak je rúra zapnutá, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch rúry chladný. Ak vypnete rúru, chladiaci ventilátor môže zostať v činnosti, kým rúra nevychladne. 10.
  • Seite 351: Kuchynský Riad A Materiály Vhodné Do Mikrovlnnej Rúry

    TIPY A RADY Zeleninu pokrájajte na rovnako veľké kusy. Po vypnutí rúry vyberte jedlo a nechajte ho niekoľko minút odstáť, aby sa teplo rovnomerne rozptýlilo. Rozmrazovanie v mikrovlnnej rúre Zmrazený pokrm rozbaľte a položte na malý tanier obrátený hore dnom vložený do nádoby na zachytávanie odmrazenej vody, prípadne použite rozmrazovací...
  • Seite 352: Odporúčané Nastavenia Výkonu Pre Rôzne Druhy Jedla

    TIPY A RADY Kuchynský riad/materiál Teplovzdorný plast až do 200 °C Kartón, papier Potravinová fólia Fólia na pečenie s uzáverom vhodným pre mikrovlnné rúry Nádoby na pečenie vyrobené z kovu, napr. smaltu, zliatiny Formy na pečenie, s čiernym lakom alebo silikónovou vrstvou Kuchynský...
  • Seite 353: Tabuľky Pečenia Pre Skúšobné Inštitúty

    TIPY A RADY 500 – 700 W Rozmrazo‐ Príprava je‐ Pomaly vare‐ Ohrievanie vanie Príprava zele‐ Pomalé vare‐ dál s vajíčka‐ né dusené jedál na jed‐ a ohrievanie niny nie ryže jedlá nom tanieri mrazených jedál 300 – 400 W Roztápanie syru, čokolády, Varenie/ohrev chúlostivých je‐...
  • Seite 354: Ošetrovanie A Čistenie

    OŠETROVANIE A ČISTENIE FUNKCIA MI‐ KROVLNNEJ RÚ‐ (kg) (min) Rozmrazovanie Komplet 8 - 9 mäsa turntable Použitie funkcie: Mikrovlnný gril. Použite dolný grilovací rošt. KOMBINOVANÁ FUNK‐ CIA MIKROVLNNEJ RÚRY Úroveň inten‐ (min) zity grilu Zapečené zemiaky, nízka 30 - 35 1,1 kg Kurča, 1,1 kg vysoká...
  • Seite 355: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Po každom použití vyčistite všetko príslušenstvo a nechajte ho uschnúť. Pred čistením počkajte, kým otočný tanier vychladne. Hrozí riziko, že otočný tanier môže prasknúť. Použite mäkkú handričku namočenú v teplej vode s jemným či‐ stiacim prostriedkom. Príslušenstvo sa nesmie umývať v umývačke riadu. Nelepivé...
  • Seite 356: Ako Postupovať: Poruchové Kódy

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Komponenty Popis Náprava Žiarovka je vypálená. Žiarovku vymeňte, bližšie informácie nájdete v časti Výmena v kapitole „Starostlivosť a čiste‐ nie“: Osvetlenie. Otočný tanier vydáva zvuky. Pod otočným tanierom sú zvyšky jedla. 12.2 Ako postupovať: Poruchové kódy Keď sa vyskytne softvérová chyba, na displeji sa zobrazí chybové hlásenie. V tejto časti nájdete zoznam problémov, ktoré...
  • Seite 357: Energetická Účinnosť

    ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 13. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 13.1 Úspora energie Rúra má funkcie, ktoré vám pomôžu usporiť energiu pri každodennom varení. Uistite sa, že dvierka rúry sú počas jej prevádzky zatvorené. Počas pečenia dvierka rúry neotvárajte príliš často. Tesnenie dvierok udržiavajte čisté a uistite sa, že je upevnené na svojom mieste.
  • Seite 358: Podponuka Pre: Nastavenie

    JE TO JEDNODUCHÉ! Podponuka Aplikácia Formát digitálnych hodín Zmena formátu zobrazenia času. 14.3 Podponuka pre: Nastavenie Podponuka Popis Jazyk Nastavenie jazyka rúry. Jas displeja Nastavenie jasu displeja. Tóny tlačidiel Zapnutie a vypnutie tónu dotykových polí. Nie je možné stlmiť hlasitosť tónu pre: Hlasitosť...
  • Seite 359 JE TO JEDNODUCHÉ! Oboznámte sa so základnými ikonami na ovládacom paneli a displeji: ZAP. / VYP. Ponuka Obľúbené Časovač Začatie používania rúry Rýchle zapnu‐ Spustite mikrovlnnú rúru kedykoľ‐ Stlačte tlačidlo: tie MW vek s predvolenými nastaveniami: 30 s/1000 W. príprava/opekanie ohrev/príprava ohrievanie tekutín intenzita: nízka/vyso‐...
  • Seite 360: Ochrana Životného Prostredia

    JE TO JEDNODUCHÉ! Použite rýchle funkcie na nastavenie času varenia 10 % sprievodca dokončením Na predĺženie času varenia stlačte + 1 min. Použite 10 % sprievodcu dokončením na pred‐ ĺženie doby varenia keď zostáva 10 % času va‐ renia. 16. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené...
  • Seite 361 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Seite 362: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 7. FUNCIONES DEL RELOJ....... 376 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.... 384 7.1 Descripción de funciones de reloj376 11.1 Notas sobre la limpieza..... 384 7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj 377 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....385 8. INSTRUCCIONES DE USO: 12.1 Qué...
  • Seite 363: Instrucciones Generales De Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el • aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de • los niños y deséchelo de forma adecuada.
  • Seite 364 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar • o introducir accesorios o recipientes. Utilice únicamente el plato giratorio y el soporte del el plato •...
  • Seite 365: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El calentamiento de bebidas en el microondas puede • provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes. Se agitará o removerá el contenido de los biberones y de • los tarros de comida para bebés y se controlará la temperatura antes de consumirlos para evitar quemaduras.
  • Seite 366: Conexión Eléctrica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930. Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐ 444 (460) mm mario debajo de la encimera) Ancho del armario 560 mm Profundidad del armario 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 455 mm...
  • Seite 367: Uso

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación.
  • Seite 368: Mantenimiento Y Limpieza

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso. 2.4 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. •...
  • Seite 369: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general Panel de mandos Pantalla Resistencia Generador de microondas Bombilla Eje del plato giratorio 3.2 Accesorios Set de Turntable Para preparar comida. ≤ 4 kg Rejilla para grill Para utilizar el grill. 4.
  • Seite 370 CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO Encendido/ON / Mantenga pulsado para encender y apagar el horno. Apagado/OFF Menú Enumera las funciones del horno. Favoritos Muestra los ajustes favoritos. Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno. Interruptor de la Enciende y apaga la luz. lámpara Inicio rápido del mi‐...
  • Seite 371: Pantalla

    CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 4.2 Pantalla Después de encenderse, la pantalla muestra la pantalla principal con la función y la intensidad predeterminada del grill. 12:34 A. Hora B. INICIO/PARAR High 300W C. Intensidad del grill D. Funciones de cocción START E.
  • Seite 372: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO Para ajustar la función: Inicio retardado. Para cancelar el ajuste. 5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Limpieza inicial Paso 1 Paso 2 Paso 3 Limpie el horno y los acceso‐ Retire todos los accesorios rios con un paño suave hume‐...
  • Seite 373 USO DIARIO Ajuste de la función: Grill + microondas Paso 4 Seleccione la función: . Pulse: Paso 5 Seleccione el nivel de intensidad del grill. Función Nivel de intensidad del grill Bajo Alto Paso 6 Pulse: Paso 7 Pulse: - pulse para apagar el horno. Paso 8 Apague el horno.
  • Seite 374: Cómo Ajustar: Funciones De Cocción De Microondas

    USO DIARIO Ajuste de la función: Grill Paso 7 Pulse: - pulse para desactivar la función. Paso 8 Apague el horno. 6.2 Cómo ajustar: Funciones de cocción de microondas Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Pulse el símbolo de la función de cocción para entrar en el submenú. Paso 3 Seleccione la función de cocción del microondas y pulse: .
  • Seite 375: Instrucciones De Uso: Inicio Rápido Del Microondas

    USO DIARIO ¡Tome un atajo! 6.3 Instrucciones de uso: Inicio rápido del microondas Paso 1 Mantenga pulsada: . El microondas funcionará durante 30 segundos. Paso 2 Para prolongar el tiempo de cocción: Pulse en el valor del tiempo de funcio‐ Pulse +30 s.
  • Seite 376: Funciones Del Reloj

    FUNCIONES DEL RELOJ MICROONDAS Función de coc‐ Aplicación ción Descongelar carne, pescado, pasteles, potencia: 100 - 200 W Descongelar Fundir chocolate y mantequilla, rango de potencia: 100 - 400 W Derritiendo Calentar comidas preparadas y delicadas, rango de potencia: 300 - 700 W Recalentar Preparación de palomitas de maíz, rango de potencia: 700 - 1.000 W Palomitas de maíz...
  • Seite 377: Cómo Ajustar: Funciones De Reloj

    FUNCIONES DEL RELOJ 7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj Cómo ajustar el reloj Paso 1 Pulse: Hora. Paso 2 Ajuste la hora. Pulse: Cómo programar el tiempo de cocción Paso 1 Seleccione la función de cocción. Paso 2 Pulse: Paso 3 Ajuste la hora.
  • Seite 378: Instrucciones De Uso: Accesorios

    INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS Cómo cambiar los ajustes del temporizador Paso 1 Pulse: Paso 2 Ajuste el valor del temporizador. Paso 3 Pulse: Puede cambiar el tiempo ajustado durante la cocción en cualquier momento. 8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS 8.1 Inserción de accesorios Utilice únicamente utensilios y materiales adecuados.
  • Seite 379: Bloqueo Función

    FUNCIONES ADICIONALES Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Seleccione los ajustes preferidos. Paso 3 Pulse: . Seleccione: Favoritos. Paso 4 Seleccione: Guardar los ajustes actuales. Paso 5 Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse - pulse para restablecer el ajuste.
  • Seite 380: Consejos

    CONSEJOS 10. CONSEJOS 10.1 Recomendaciones de cocción La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran las funciones de cocción y los ajustes recomendados de tiempo de cocción para tipos de alimentos concretos.
  • Seite 381: Recipientes Y Materiales Adecuados Para Microondas

    CONSEJOS Coloque el alimento congelado sin desenvolver en un plato pequeño vuelto del revés con un contenedor debajo o en una bandeja de descongelación o tamiz de plástico para que el líquido de descongelación pueda salir. Retire las piezas después de descongeladas. Para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero puede utilizar una potencia superior del microondas.
  • Seite 382: Ajustes De Potencia Recomendados Para Distintos Tipos De Alimentos

    CONSEJOS Material del utensilio de co‐ cina Film para asado con cierre apto para microondas Fuentes de metal, como es‐ malte o hierro fundido Moldes, barniz negro o re‐ vestimiento de silicona Utensilios para microondas, p.ej., Crostino Rejilla para grill 10.4 Ajustes de potencia recomendados para distintos tipos de alimentos Los datos de la tabla son valores orientativos.
  • Seite 383: Tablas De Cocción Para Organismos De Control

    CONSEJOS 300 - 400 W Fundir queso, chocolate, man‐ Cocinar / calentar alimentos de‐ Continuar cocinando tequilla licados 100 - 200 W Descongelar Calentar alimen‐ Descongelar fru‐ Descongelar Descongelar pan queso, nata, tos infantiles ta y pasteles carne, pescado mantequilla 10.5 Tablas de cocción para organismos de control Información para institutos de pruebas Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60705.
  • Seite 384: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Use la función: Grill microondas. Use la rejilla para grill baja. FUNCIÓN DE COMBI MICROONDAS Nivel de inten‐ (min) sidad del grill Patatas gratinadas, 1,1 bajo 30 - 35 Pollo, 1,1 kg alto 30 - 35 Coloque la carne en un recipiente de cristal redondo.
  • Seite 385: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Qué hacer si... El horno no se enciende o no se calienta Posible causa Solución El horno no está conectado a un suministro Compruebe si el horno se ha conectado co‐ eléctrico o está...
  • Seite 386: Datos De Servicio

    EFICACIA ENERGÉTICA Código y descripción Solución F240, F439: los campos táctiles de la pantalla Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese no funcionan correctamente. de que no haya suciedad en los campos tácti‐ les. F908: el sistema del horno no puede conectar‐ Apague y vuelva a encender el horno.
  • Seite 387: Submenú De: Opciones

    ESTRUCTURA DEL MENÚ Elemento del menú Aplicación Favoritos Muestra los ajustes favoritos. Opciones Para programar la configuración del horno. Ajustes Configuración Para programar la configuración del horno. Asistencia Muestra la configuración y la versión del software. 14.2 Submenú de: Opciones Submenú...
  • Seite 388: Submenú Para: Asistencia

    ¡ES FÁCIL! Submenú Descripción Volumen del timbre Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. Hora Ajusta la hora y la fecha actuales. 14.4 Submenú para: Asistencia Submenú Descripción Modo demostración Código de activación/desactivación: 2468 Versión del software Información sobre versión de software.
  • Seite 389: Aspectos Medioambientales

    ¡ES FÁCIL! calentar / cocinar cocinar / dorar calentar líquidos cocinar / dorar 100 - 1.000 W intensidad: baja / alta 800 - 1000 W hacer palomitas de recalentar descongelar derretir maíz 300 - 700 W 100 - 200 W 100 - 400 W 700 - 1000 W Parámetros del microondas...
  • Seite 390 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Seite 391: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION 7. KLOCKFUNKTIONER......404 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING....411 7.1 Beskrivning av klockfunktioner..404 11.1 Anmärkningar om rengöring..411 12. FELSÖKNING........412 Så här ställer du in: Klockfunktioner.. 405 12.1 Vad gör jag om ......412 8. ANVÄNDNING: TILLBEHÖR....406 12.2 Hur man hanterar: Felkoder..413 8.1 Sätta in tillbehör......
  • Seite 392: Allmän Säkerhet

    SÄKERHETSINFORMATION funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med • produkten. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och • kassera det på lämpligt sätt. VARNING! Barn och husdjur ska hållas borta från produkten •...
  • Seite 393 SÄKERHETSINFORMATION Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av • tillbehör eller ugnsformar. Använd endast den balansupphängning och det • balansupphängningsstöd som tillhör apparaten. Starta inte mikrovågsfunktionen när ugnen är tom. • Metalldelar i ugnsutrymmet kan skapa ljusbågar. Metallbehållare för mat och dryck får aldrig placeras i •...
  • Seite 394: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Rengör produkten regelbundet och ta bort eventuella • matrester. Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller • vassa metallskrapor för att rengöra luckans glas för att undvika repor, vilka i sin tur kan leda till att glaset spricker. Om inte produkten hålls ren kan det leda till att den •...
  • Seite 395: Elanslutning

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Produktens djup 567 mm Inbyggnadsdjup för produkten 546 mm Djup med öppen lucka 882 mm Minsta storlek på ventilationsöppningen. Öppning 560x20 mm placerad nedtill på vänstra sidan Nätsladdens längd. Kabeln är placerad i det nedre 1500 mm högra hörnet på baksidan Monteringsskruvar 3.5x25 mm 2.2 Elanslutning...
  • Seite 396: Underhåll Och Rengöring

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Kontrollera att ventilationsöppningarna inte är blockerade. • Låt inte produkten stå utan uppsikt under användning. • Stäng av produkten efter varje användningstillfälle. • Var försiktig när du öppnar produktens lucka medan produkten är påslagen. Varm luft kan strömma ut. •...
  • Seite 397: Invändig Belysning

    PRODUKTBESKRIVNING 2.5 Invändig belysning VARNING! Risk för elektrisk stöt! • När det gäller lampan/lamporna i denna produkt och reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om produktens driftsstatus.
  • Seite 398: Tillbehör

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 3.2 Tillbehör Roterande tallrik För att laga mat. ≤ 4 kg Grillgaller För att grilla. 4. SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.1 Kontrollpanel På / Av Tryck och håll inne för att slå på och stänga av ugnen. Meny Listar ugnsfunktionerna.
  • Seite 399: Display

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN Mikrovågsugn Slå på mikrofunktionen (1000 W och 30 sekunder). snabbstart Tryck Flytta Tryck och håll inne Vidrör ytan med fingertoppen. Dra fingret över ytan. Tryck på ytan i tre sekunder. 4.2 Display Efter att ha slagit på...
  • Seite 400: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Gå tillbaka en Ångra den se‐ För att slå på och stänga För att bekräfta val/inställning. nivå i menyn naste åtgärden av funktionerna. så här. så här. Ljudalarm funktionsindikatorer - när den inställda tillagningstiden har gått avges en ljudsignal. Funktionen är på.
  • Seite 401: Så Här Ställer Du In Funktionen: Grill + Mikro, Grill

    DAGLIG ANVÄNDNING 6.1 Så här ställer du in funktionen: Grill + Mikro, Grill Ljud från ugnen kan höras när du använder funktionen: Grill + Mikro. Det är normalt för den här funktionen. Ställa in funktionen: Grill + Mikro Steg 1 Sätt in det nedre grillgallret.
  • Seite 402: Så Här Ställer Du In: Mikrovågsugnens Tillagningsfunktioner

    DAGLIG ANVÄNDNING Ställa in funktionen: Grill Funktion Grill, intensitetsnivå Låg Hög Steg 6 Tryck på: Steg 7 Tryck på: - tryck för att stänga av funktionen. Steg 8 Stäng av ugnen. 6.2 Så här ställer du in: Mikrovågsugnens tillagningsfunktioner Steg 1 Slå...
  • Seite 403: Användning: Mikrovågsugn Snabbstart

    DAGLIG ANVÄNDNING Om du öppnar luckan avbryts funktionen. Starta den igen genom att trycka på Ta en genväg! 6.3 Användning: Mikrovågsugn snabbstart Steg 1 Tryck och håll in: . Mikron körs i 30 sekunder. Steg 2 Förlänga tillagningstiden: Tryck på tidsvärdet för att gå till tidsin‐ Tryck på...
  • Seite 404: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER MIKROVÅGSUGN Tillagningsfunk‐ Användning tion Effektområde för upptining av kött, fisk eller kakor: 100–200 W Upptining Effektområde för smältning av choklad och smör: 100–400 W Smälta Effektområde för uppvärmning av färdiglagade rätter och känslig mat: 300– 700 W Återuppvärmning Effektområde för popcorn: 700–1 000 W Popcorn Effektområde för uppvärmning av drycker och soppor: 800–1 000 W Vätska...
  • Seite 405: Så Här Ställer Du In: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER 7.2 Så här ställer du in: Klockfunktioner Ställa in tiden Steg 1 Tryck på: Klockslag. Steg 2 Ställ in tidtagningen. Tryck på: Så här ställer du in tillagningstiden Steg 1 Välj tillagningsfunktion. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Ställ in tidtagningen. Tryck på: Så...
  • Seite 406: Användning: Tillbehör

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här ändrar du tidtagningsinställningarna Steg 1 Tryck på: Steg 2 Ställ in värdet på timern. Steg 3 Tryck på: Du kan ändra inställd tid när som helst under tillagningen. 8. ANVÄNDNING: TILLBEHÖR 8.1 Sätta in tillbehör Använd endast lämpliga kokkärl och material. Se kapitlet ”Råd och tips” i kapitlet Lämpliga kokkärl och material för mikrovågsugn.
  • Seite 407: Funktionslås

    RÅD OCH TIPS Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Välj önskad inställning. Steg 3 Tryck på: . Välj: Favoriter. Steg 4 Välj: Spara aktuell inställning. Steg 5 Tryck på + för att lägga till inställningen till listan av: Favoriter.Tryck på –...
  • Seite 408: Rekommendationer För Mikrovågsugnen

    RÅD OCH TIPS 10.2 Rekommendationer för mikrovågsugnen Nu ska vi laga mat! Lägg inte maten direkt på det roterande fatet. Använd endast kokkärl som är lämpliga för mikrovågsugn. Ställ kokkärlet mitt på det roterande fatet. Mat och kokkärl som placeras på det roterande fatet skall hålla rumstemperatur. Kontakt med för varma eller för kalla föremål kan göra att det roterande fatet spricker.
  • Seite 409 RÅD OCH TIPS Kokkärl/material Ej ugnsfast glas och porslin utan dekor av silver, guld, platina eller andra metaller Glas och vitrokeramik av ugnsfast/fryståligt material Keramik och lergods utan kvarts eller metallkomponen‐ ter och glasyrer som innehål‐ ler metall Keramik, porslin och lergods med oglaserad botten eller med små...
  • Seite 410: Rekommenderade Effektlägen För Olika Typer Av Mat

    RÅD OCH TIPS 10.4 Rekommenderade effektlägen för olika typer av mat Uppgifterna i tabellen är endast riktvärden. 800–1000 W Bryna början av tillagningen Värma upp vätskor 500–700 W Värma ma‐ Tina och Tillaga grön‐ Sjuda gryträt‐ Tillaga ägg Sjuda ris trätter på...
  • Seite 411: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Mikrovågsugns‐ funktion (kg) (min) Köttfärslimpa Roteran‐ 18 - 20 de tallrik Ugnsomelett Roteran‐ 15 - 17 de ställ Upptining av kött Roteran‐ 8 - 9 de ställ Använd funktionen: Mikrovågsgrillning. Använd det nedre grillgallret. MIKROVÅGSUGN KOMBI-FUNKTION Grill, intensi‐ (min) tetsnivå...
  • Seite 412: Felsökning

    FELSÖKNING Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till eldsvåda. Rengör ugnsutrymmets tak från matrester och fett. Låt inte maten stå i ugnen längre än 20 minuter. Torka av ugnsutrymmet med Används var‐ en mjuk trasa efter användning. je dag Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka.
  • Seite 413: Hur Man Hanterar: Felkoder

    ENERGIEFFEKTIVITET Komponenter Beskrivning Åtgärd Glödlampan är trasig. Byt lampa, för mer information se kapitlet ”Un‐ derhåll och rengöring”, Hur man byter: Lampa. Det hörs konstiga ljud från den roterande glas‐ Det finns matrester under den roterande glas‐ tallriken. tallriken. 12.2 Hur man hanterar: Felkoder När mjukvarufel uppstår visar displayen ett felmeddelande.
  • Seite 414: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd när ugnen är påslagen. Öppna inte luckan för ofta under tillagningen. Håll luckans tätningslist är ren och kontrollera att den sitter rätt och ordentligt fast. Om möjligt, undvik att förvärma ugnen före tillagning. Gör så...
  • Seite 415: Undermeny För: Inställningar

    ENKELT! 14.3 Undermeny för: Inställningar Undermeny Beskrivning Språk Val av språk för ugnen. Ljusstyrka i display Ställer in ljusstyrkan på displayen. Knappljud Slår på och stänger av ljudsignal för pekkontrollerna. Det går inte att stänga av ljudsignalen för: Ljudvolym Ställer in volymen på knappljud och signaler. Klockslag Ställer in aktuell tid och datum.
  • Seite 416 ENKELT! Börja använda ugnen Mikrovåg Startar mikrovågsugnen när som Tryck på: snabbstart helst med standardinställning 30 sek / 1 000 W: uppvärmning/tillag‐ tillagning/bryning värma vätskor ning tillagning/bryning intensitet: låg/hög 800–1000 W 100–1000 W värma på nytt tina smälta göra popcorn 300–700 W 100–200 W 100–400 W...
  • Seite 417: Miljöskydd

    ENKELT! 16. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet.
  • Seite 418 ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості, які допоможуть використовувати його максимально ефективно.
  • Seite 419 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 7. ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА......434 10.5 Таблиці приготування їжі для дослідницьких установ....440 7.1 Опис функцій годинника.... 434 7.2 Налаштування: Функції 11. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА......441 годинника..........434 11.1 Примітки щодо чищення..442 8. СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ: 12. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ......442 АКСЕСУАРИ..........
  • Seite 420: Інформація З Техніки Безпеки

    ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися з приладом . • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та • утилізуйте їх належним чином. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не дозволяйте дітям та домашнім •...
  • Seite 421 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб уникнути ураження електричним • струмом, перш ніж починати міняти лампу, переконайтеся, що прилад вимкнено. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад і його відкриті поверхні • нагріваються під час використання. Необхідно поводитись обережно, щоб не торкатися нагрівальних елементів. Завжди користуйтеся кухонними рукавицями, коли •...
  • Seite 422 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Під час нагрівання продуктів у пластиковому чи • паперовому контейнері наглядайте за приладом у зв’язку з можливістю загоряння. Прилад призначений для нагрівання їжі та напоїв. • Сушіння продуктів чи одягу, а також нагрівання грілок, капців, спонжів, вологих ганчірок тощо може призвести до...
  • Seite 423: Інструкції З Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Установлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. • Повністю зніміть упаковку. • Не встановлюйте й не використовуйте пошкоджений прилад. • Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення, що постачаються разом із приладом. •...
  • Seite 424: Під'єднання До Електромережі

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Довжина кабелю живлення. Кабель розміщуєть‐ 1500 мм ся в правому куті задньої сторони Кріпильні гвинти 3.5x25 мм 2.2 Під’єднання до електромережі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик займання та ураження електричним струмом. • Усі роботи з під’єднання до електромережі мають виконуватися кваліфікованим електриком.
  • Seite 425: Догляд І Чищення

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Не працюйте з приладом, якщо ваші руки мокрі або якщо він контактує з водою. • Не натискайте на відчинені дверцята. • Не використовуйте прилад як робочу поверхню або як поверхню для зберігання речей. • Обережно відчиняйте дверцята приладу. Використання інгредієнтів зі спиртом може призвести...
  • Seite 426: Сервіс..........................................426 6.1 Налаштування Функції: Гриль

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Якщо ви користуєтеся аерозолями для чищення духових шаф, обов’язково дотримуйтеся інструкцій із безпеки, наведених на упаковці. 2.5 Внутрішня підсвітка ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека враження електричним струмом. • Стосовно ламп всередині цього виробу та запасних ламп, що продаються окремо: Ці лампи...
  • Seite 427: Аксесуари................................... 427 Старт Мікрохвильової Печі

    ОПИС ВИРОБУ 3. ОПИС ВИРОБУ 3.1 Загальний огляд Панель керування Дисплей Нагрівальний елемент Мікрохвильовий генератор Лампа Вал поворотного столика 3.2 Аксесуари Конструкція Turntable Для приготування їжі. ≤ 4 kg Конструкція решітки для гриля Для приготування на грилі. 4. УВІМКНЕННЯ ТА ВИМКНЕННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ 4.1 Панель...
  • Seite 428: Дисплей

    УВІМКНЕННЯ ТА ВИМКНЕННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ Увімк. / Вимк. Натисніть і утримуйте для увімкнення та вимкнення духової шафи. Меню Перелік функцій духової шафи. Улюблене Перелік улюблених налаштувань. Дисплей Показує поточні налаштування духової шафи. Перемикач лампи Увімкнення і вимкнення лампи. Швидкий старт мі‐ Увімкнення...
  • Seite 429: Перед Першим Використанням

    ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Якщо духова шафа не використовується протягом 2 хвилин, дисплей переходить у режим очікування. 12 : 34 Під час готування на дисплеї відображають‐ 12:34 12:34 ся встановлені функції та інші доступні опції. 1m23s 1000W +30s STOP STOP Індикатори дисплея Базові...
  • Seite 430: Первинне Очищення

    ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 5.1 Первинне очищення Крок 1 Крок 2 Крок 3 Очистьте духову шафу й ак‐ сесуари за допомогою м’якої Вийміть з духової шафи все Вставте аксесуари в духову ганчірки, змоченої в теплій приладдя. шафу. воді з додаванням м’якого засобу для чищення. 5.2 Перше...
  • Seite 431 ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ Налаштування функції: Гриль + МХ високий Крок 6 Натисніть: Крок 7 Натисніть: — натисніть, щоби вимкнути духову шафу. Крок 8 Вимкніть духову шафу. Потужність мікрохвильового нагрівання обмежена до 500 Вт у разі використання функції: Гриль + МХ. Налаштування функції: Гриль Крок...
  • Seite 432: Налаштування: Мікрохвильові Функції Нагріву

    ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 6.2 Налаштування: Мікрохвильові функції нагріву Крок 1 Увімкніть духову шафу. Крок 2 Натисніть символ функції нагріву для входу в підменю. Крок 3 Виберіть функцію нагрівання НВЧ-хвилями та натисніть: . На дисплей ви‐ водиться: потужність НВЧ-хвиль. Крок 4 Встановіть: потужність НВЧ-хвиль. Натисніть: Крок...
  • Seite 433: Функції Нагрівання

    ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ Крок 2 Щоб продовжити час готування: Натисніть на значення часу роботи, Натисніть +30 s. щоб перейти до налаштувань часу. Встановіть час приготування. Функцію мікрохвиль можна увімкнути у будь-який час з: Швидкий старт мікрохвильової печі. 6.4 Функції нагрівання СТАНДАРТНА Функція...
  • Seite 434: Функції Годинника

    ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА Функція нагріву Додаток Приготування попкорну, діапазон потужності: 700–1000 Вт Попкорн Розігрівання напоїв і супів, діапазон потужності: 800–1000 Вт Розігрівання рі‐ дин 7. ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА 7.1 Опис функцій годинника Функція годинника Додаток Тривалість приготу‐ Установлення тривалості готування. Максимум 23 год 59 хв. вання...
  • Seite 435 ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА Встановлення часу готування Крок 2 Натисніть: Крок 3 Встановіть час. Натисніть: Як обрати опцію закінчення Крок 1 Оберіть функцію нагріву. Крок 2 Натисніть: Крок 3 Встановіть час приготування. Крок 4 Натисніть: Крок 5 Натисніть: Закінчення дії. Крок 6 Оберіть...
  • Seite 436: Спосіб Використання: Аксесуари

    СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ: АКСЕСУАРИ 8. СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ: АКСЕСУАРИ 8.1 Встановлення аксесуарів Використовуйте лише відповідний посуд і матеріали. Див. розділ «Посуд і матеріали, що підходять для мікрохвиль» глави «Поради та рекомендації». Конструкція Turntable: Завжди готуйте їжу на поворотному сто‐ лику. Помістіть направляючий ролик навколо вала...
  • Seite 437: Блокування Функції

    ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ 9.2 Блокування функції Ця функція запобігає випадковій зміні функції нагріву. Крок 1 Увімкніть духову шафу. Крок 2 Установіть функцію підігріву. Крок 3 — натисніть одночасно, щоб увімкнути функцію. Щоби вимкнути функцію, повторно виконайте крок 3. 9.3 Охолоджувальний вентилятор Під...
  • Seite 438: Печах ................................................ 438 16. Охорона Довкілля

    ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ Поставте ложку у пляшку або склянку при підігріванні напоїв для забезпечення кращого розподілу тепла. Кладіть продукти у піч без упаковки. Фасовані готові страви можна ставити у піч лише якщо їхня упаковка підходить для використання у мікрохвильовій печі (перевірте інформацію...
  • Seite 439 ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ Посуд / матеріал Скло та склокераміка з жа‐ ро- або морозостійких мате‐ ріалів Керамічний та фаянсовий Х Х посуд без вмісту кварцових чи металевих елементів та без металевого глазуруван‐ ня Кераміка, порцеляна та Х Х Х Х фаянс...
  • Seite 440: Дослідницьких Установ

    ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ 10.4 Рекомендовані налаштування потужності для різних видів страв Дані в таблиці є орієнтовними. 800–1000 Вт Обсмажування на початку процесу готуван‐ Підігрів рідин ня 500–700 Вт Розморожу‐ Нагрівання Повільне вання та пі‐ Готування Приготуван‐ Повільне го‐ страви для приготуван‐...
  • Seite 441: Налаштування: Функції 11. Догляд Та Чистка

    ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА МІКРОХВИЛЬО‐ ВА ФУНКЦІЯ (Вт) (кг) (хв) Бісквіт 0.475 Конструк‐ 5 - 7 ція пово‐ ротного столика М'ясний хлібець Конструк‐ 18 - 20 ція пово‐ ротного столика Заварний крем Конструк‐ 15 - 17 ція пово‐ ротного столика Розморожування Конструк‐...
  • Seite 442: Примітки Щодо Чищення

    УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ 11.1 Примітки щодо чищення Очистьте лицьову панель духової шафи за допомогою м’якої ганчірки, змо‐ ченої в теплій воді з додаванням м'якого засобу для чищення. Металеві поверхні слід чистити за допомогою розчину для чищення. Засоби для Використовуйте неагресивний засіб для чищення плям. чищення...
  • Seite 443: Дії В Разі Виникнення Проблем 442 12.2 Як Керувати: Коди Помилок

    УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ Духова шафа не вмикається або не розігрівається Можлива причина Спосіб вирішення Годинник не встановлено. Встановіть годинник, див. детальну інфор‐ мації в розділі «Функції годинника», Встано‐ влення: Функції годинника. Дверцята зачинено неправильно. Повністю зачиніть дверцята. Запобіжник перегорів. Переконайтеся, що запобіжник є причиною проблеми.
  • Seite 444: Обслуговування

    ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ Код і опис Вирішення F908 - система духової шафи не може під‐ Вимкніть та увімкніть духовку. ключитися до панелі управління. 12.3 Дані щодо технічного обслуговування Якщо Ви не можете вирішити проблему самостійно, зверніться до закладу, де Ви придбали прилад, або до авторизованого сервісного центру. Дані, потрібні...
  • Seite 445: Підменю Для: Опції

    СТРУКТУРА МЕНЮ Пункт меню Додаток Опції Налаштування конфігурації духо‐ вої шафи. Налаштування Установка Налаштування конфігурації духо‐ вої шафи. Сервіс Відображення версії та конфігура‐ ції програмного забезпечення. 14.2 Підменю для: Опції Підменю Додаток Підсвітка Увімкнення і вимкнення лампи. Захист від доступу дітей Запобігає...
  • Seite 446: Підменю Для: Сервіс

    ЦЕ ЛЕГКО! Підменю Опис Рівень гучності Встановлення гучності звуку натискання кнопок та сигна‐ лів. Час доби Встановлення поточного часу й дати. 14.4 Підменю для: Сервіс Підменю Опис Демонстраційний режим Код активації/деактивації: 2468 Версія програмного забезпечен‐ Інформація про версію програмного забезпечення. ня...
  • Seite 447 ЦЕ ЛЕГКО! готування/ підігрів/готування підрум’янювання готування/ підігрів рідин 100–1000 Вт інтенсивність: низь‐ підрум’янювання 800–1000 Вт ка/висока приготування по‐ розігрівання розморожування розтоплювання пкорну 300–700 Вт 100–200 Вт 100–400 Вт 700–1000 Вт Поради щодо використання функції мі‐ Налаштування функції мікрохвиль крохвиль Потужність мікро‐ Максимальний...
  • Seite 448: Охорона Довкілля

    16. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом , разом...
  • Seite 452 www.aeg.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Kmk721880w

Inhaltsverzeichnis