Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Reisehaartrockner
HT-1200
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WOOLWORTH HT-1200

  • Seite 1 Reisehaartrockner HT-1200 Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung Ihres Haartrockners sind die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der in dieser Anleitung genannten, immer zu beachten. Lesen Sie die folgenden Anweisungen bitte vollständig durch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Haartrockner ist ausschließlich zum Trocknen und Stylen von echten, menschlichen Kopfhaaren vorgesehen.
  • Seite 3  Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.  Ehe der Netzstecker eingesteckt oder aus der Steckdose entfernt wird, muss der Ein-/Ausschalter auf 0 stehen (Gefahr eines Störlichtbogens).
  • Seite 4 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.  Bewahren Sie das Gerät und seine Schnur aus der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Korrekte Entsorgung dieses Produkts Das Produkt muss per Gesetz zur Entsorgung an einer Sammelstelle für Elektroaltgeräte abgegeben werden, um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährleisten.
  • Seite 5 Detailbeschreibung A: Lufteintrittsöffnung B: Knickgelenk C: Spannungsumschalter D: Gebläse Stufenschalter E: Luftaustrittsöffnung Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!  Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Anleitung beschrieben.
  • Seite 6: Weitere Sicherheitshinweise

    Warnhinweise in dieser Anleitung Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen! WARNUNG: Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Seite 7  Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!).  Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. ...
  • Seite 8 Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert oder darauf tritt! VORSICHT! Sachschäden Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.  Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten), in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.  Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
  • Seite 9 Gefährdungen zu vermeiden. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um den Haartrockner und schützen Sie diese vor Beschädigungen.
  • Seite 10 Podróżna suszarka do włosów HT-1200...
  • Seite 11: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przy użyciu suszarki do włosów zawsze należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa, włącznie z wymienionymi w niniejszej instrukcji obsługi. Proszę w całości przeczytać poniższe instrukcje. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Suszarka do włosów jest przeznaczona wyłącznie do suszenia i stylizowania prawdziwych, ludzkich włosów na głowie.
  • Seite 12 Instrukcje dotyczące bezpiecznego uruchamiania  Jeśli urządzenie jest używane w łazience, po użyciu należy wyjąć wtyczkę, ponieważ w pobliżu wody stanowi to zagrożenie, nawet jeśli urządzenie jest wyłączone.  Przed włożeniem wtyczki sieciowej lub usunięciu jej z gniazdka Włącznik/Wyłącznik musi być ustawiony na 0 (niebezpieczeństwo zwarcia łukowego).
  • Seite 13 one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub zostaną poinstruowane, w jaki sposób urządzenie ma być użytkowane i zrozumieją zagrożenia z tym związane. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja realizowana przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. ...
  • Seite 14 Opis szczegółowy A: Otwór wlotu powietrza B: Zginany przegub C: Przełącznik napięcia D: Przełącznik poziomów dmuchawy E: Otwór wylotu powietrza Przed pierwszym uruchomieniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać przede wszystkim wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!  Urządzenie wolno obsługiwać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
  • Seite 15: Dalsze Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki ostrzegawcze w tej instrukcji Jeśli to wymagane, w niniejszej instrukcji obsługi stosowane są następujące wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysokie ryzyko: Zlekceważenie tego ostrzeżenia może spowodować zagrożenie życia i zdrowia! OSTRZEŻENIE: Średnie ryzyko: Zlekceważenie tego ostrzeżenia może spowodować obrażenia lub poważne szkody materialne. OSTROŻNIE: Niewielkie ryzyko: Zlekceważenie tego ostrzeżenia może spowodować...
  • Seite 16  Aby wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka, zawsze ciągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel.  Następnie wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka, ... … po każdym użyciu, … po wystąpieniu awarii, … jeśli urządzenie jest nieużywane, … przed czyszczeniem urządzenia i …...
  • Seite 17  Nigdy nie odkładać urządzenia na gorące powierzchnie (np. płyty kuchenne), w pobliżu źródeł ciepła lub otwartego ognia.  Nie używać żadnych ostrych lub drapiących środków czyszczących.  Nie narażać urządzenia na temperatury poniżej –10°C lub ponad +40°C. Obsługa WSKAZÓWKA: Przed pierwszym użyciem włączyć urządzenie na kilka minut i uruchomić...
  • Seite 18 Cestovní vysoušeč vlasů HT-1200...
  • Seite 19: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Návod k obsluze DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání vysoušeče vlasů dodržujte základní bezpečnostní opatření, včetně těch, která jsou uvedena v tomto návodu. Přečtěte si prosím úplně následující pokyny. Použití ke stanovenému účelu Vysoušeč vlasů je určen výhradně k vysoušení a úpravě pravých lidských vlasů. Přístroj je koncipován pro soukromé...
  • Seite 20 zásuvky, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý.  Před zastrčením nebo vytažením síťové zástrčky ze zásuvky musí být vypínač nastavený do polohy 0 (nebezpečí vzniku elektrického oblouku).  Jako přídavnou ochranu se doporučuje instalovat do obvodu proudový chránič (FI/RCD) se jmenovitým vypínacím proudem nejvýše 30 mA.
  • Seite 21 Výrobek se musí podle zákona odstranit do odpadu prostřednictvím sběrny elektrických přístrojů, aby byla zajištěná jeho ekologická likvidace. Informace obdržíte u správy Vašeho města & obce.  Podrobný popis...
  • Seite 22 A: Otvor vstupu vzduchu B: Kloubový spoj C: Přepínač napětí D: Přepínač stupňů ventilátoru E Otvor výstupu vzduchu Před prvním použitím přístroje si důkladně přečtěte tento návod k obsluze a především dodržujte bezpečnostní pokyny!  Přístroj smí být obsluhován pouze způsobem popsaným v tomto návodu.
  • Seite 23  Chraňte přístroj před vlhkostí, kapající nebo stříkající vodou.  Neobsluhujte přístroj mokrýma rukama.  Přístroj, kabel a síťová zástrčka se nesmí ponořit do vody nebo jiné kapaliny.  Jestliže spadl přístroj do vody, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky a teprve potom přístroj z vody. V takovém případě přístroj dále nepoužívejte a nechte ho zkontrolovat odbornou firmou.
  • Seite 24 NEBEZPEČÍ popálení Nemiřte proudem horkého vzduchu na oči, ruce nebo jiné části těla citlivé na teplo.  Nedotýkejte se horkých povrchů přístroje.  Před čištěním nebo odložením nechte přístroj úplně vychladnout. VAROVÁNÍ před zraněními Kabel pokládejte tak, aby o něj nemohl nikdo zakopnout nebo na něj šlápnout! POZOR! Věcné...
  • Seite 25 Nechte přístroj zcela vychladnout a uložte ho na suchém místě. Opravy elektrických přístrojů musí provádět kvalifikovaný personál, protože je třeba dodržovat bezpečnostní předpisy a musí se zabránit ohrožení. Neomotávejte napájecí kabel kolem vysoušeče vlasů a chraňte ho před poškozením.
  • Seite 26 Putno sušilo za kosu HT-1200 Upute za upotrebu...
  • Seite 27: Važne Sigurnosne Napomene

    VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Kada koristite sušilo za kosu, uvijek se treba pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera opreza, uključujući one navedene u ovim uputama. U potpunosti pročitajte sljedeće upute. Namjenska uporaba Sušilo za kosu namijenjeno je samo za sušenje i oblikovanje prave ljudske kose na glavi.
  • Seite 28 vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen.  Prije nego što se mrežni utikač utakne ili izvadi iz utičnice, prekidač za uključivanje/isključivanje mora biti postavljen na 0 (opasnost od lučnog bljeska).  Kao dodatna zaštita preporučuje se ugradnja zaštitnog uređaja diferencijalne struje (FI/RCD) s nazivnom strujom okidanja ne većom od 30 mA u strujnom krugu.
  • Seite 29 Proizvod se u svrhu odlaganja u otpad mora zakonskom odredbom predati na sabirno mjesto za stare električne uređaje, kako bi se osiguralo zbrinjavanje na ekološki prihvatljiv način. Informacije ćete dobiti u vašoj gradskoj i mjesnoj upravi.  Detaljan opis...
  • Seite 30 A: Otvor za ulaz zraka B: Pregibni zglob C: Prebacivač napona D: Prekidač za stupnjeve puhala E: Otvor za izlaz zraka Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i prije svega se pridržavajte sigurnosnih napomena!  Uređaj se smije koristiti samo na način opisan u ovim uputama. ...
  • Seite 31  Nemojte rukovati uređajem s mokrim rukama.  Uređaj, kabel i mrežni utikač ne smiju biti uronjeni u vodu ili druge tekućine.  Ako proizvod padne u vodu, odmah izvucite mrežni utikač iz utičnice i tek nakon toga izvadite uređaj. U tom slučaju prestanite koristiti uređaj i odnesite ga na provjeru u specijaliziranu radionicu.
  • Seite 32 OPASNOST od opeklina Nemojte usmjeravati strujanje vrućeg zraka u oči, ruke ili druga područja tijela osjetljiva na toplinu.  Ne dodirujte vruće površine uređaja.  Pustite da se proizvod potpuno ohladi prije nego što ga čistite ili spremite. UPOZORENJE na ozljede Kabel položite tako da se nitko ne spotakne o njega ili da ne gazi po njemu! OPREZ! Materijalne štete Koristite samo originalnu dodatnu opremu.
  • Seite 33 Prilikom pohrane izvucite mrežni utikač. Ostavite uređaj da se potpuno ohladi i pohranite ga na suhom mjestu. Popravke električnih uređaja moraju obavljati kvalificirani stručnjaci, jer se moraju poštivati sigurnosni propisi i da bi se izbjegle opasnosti. Nemojte namotavati kabel za napajanje oko sušila za kosu i zaštitite ga od oštećenja.
  • Seite 34 Utazó hajszárító HT-1200 Használati utasítás...
  • Seite 35: Fontos Biztonsági Utasítások

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A hajszárító használata során mindig tartsa be az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, beleértve az ebben a kézikönyvben említetteket is. Kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat. Rendeltetésszerű használat A hajszárító kizárólag valódi, emberi fejbőrű haj szárítására és formázására szolgál. A készüléket magán használatra tervezték, és nem használható...
  • Seite 36  Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki a konnektorból, mivel a víz közelsége akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.  Mielőtt a hálózati csatlakozót bedugná vagy kihúzná a konnektorból, a be-/kikapcsolónak 0 állásban kell lennie (elektromos ívveszély).
  • Seite 37 gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.  Tartsa távol a készüléket és annak vezetékét 8 év alatti gyermekektől. A termék helyes megsemmisítése A terméket a törvény szerint az elektromos eszközök gyűjtőhelyén kell megsemmisítésre leadni, hogy környezetbarát módon megsemmisítsék. Erről szóló információkat a városa és települése hivatalánál szerezhet. ...
  • Seite 38 Részletes leírás A: Levegő bemenet B: Csuklós ízület C: Feszültségkapcsoló D: Ventilátor fokozat kapcsoló E: Levegő kimenet A készülék első használata előtt alaposan olvassa el ezt a használati utasítást, és mindenekelőtt tartsa be a biztonsági előírásokat!  A készüléket csak a jelen használati utasításban leírtak szerint szabad üzemeltetni.
  • Seite 39: További Biztonsági Utasítások

    Szükség esetén a következő figyelmeztetések szerepelnek ebben a használati utasításban: VESZÉLY! Magas kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása életveszélyt okozhat! FIGYELEM: Közepes kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása sérüléseket vagy súlyos anyagi károkat okozhat. VIGYÁZAT: Alacsony kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása sérüléseket vagy súlyos anyagi károkat okozhat.
  • Seite 40 … ha nem használja a készüléket, … a készülék tisztítása előtt és … zivatarok idején.  Soha ne próbálja meg hegyes tárgyakkal (pl. fogantyúfésűvel) eltávolítani a port vagy az idegen tárgyakat a készülék belsejéből.  A veszélyek elkerülése érdekében ne végezzen semmilyen módosítást a készüléken vagy a tartozékokon.
  • Seite 41 MEGJEGYZÉS: Mielőtt először használná a készüléket, kapcsolja be néhány percre, és hagyja, hogy a készülék maximális fordulatszámon és hőmérsékleten működjön. A gyártási folyamat miatt enyhe szag keletkezhet. Ez ártalmatlan, és csak az első használat során fordul elő. Gondoskodjon a helyiség jó szellőzéséről. Be-/kikapcsolás és sebességszabályozás 1.
  • Seite 42 Asciugacapelli da viaggio HT-1200...
  • Seite 43: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA Nell’uso dell’asciugacapelli è necessario osservare sempre le misure di sicurezza fondamentali, incluse quelle menzionate nelle presenti istruzioni. Leggere per intero le istruzioni seguenti. Uso conforme alle disposizioni L’asciugacapelli è concepito esclusivamente per l’asciugatura e l’acconciatura di veri capelli umani.
  • Seite 44 Istruzioni per l’uso sicuro  Se l’apparecchio viene utilizzato in un bagno, dopo l’uso è necessario staccare la spina dato che la vicinanza dell’acqua rappresenta un pericolo anche se l’apparecchio è spento.  Prima che la spina venga inserita o staccata dalla presa di corrente, l’interruttore on/off deve essere posizionato sullo 0 (pericolo di arco...
  • Seite 45 la manutenzione utente non devono essere effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto.  Conservare l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. Corretto smaltimento di questo prodotto Per disposizioni di legge si deve conferire il prodotto per lo smaltimento a un punto di raccolta di apparecchiature elettriche usate per garantire lo smaltimento rispettoso dell'ambiente.
  • Seite 46 Descrizione dettagliata A: Apertura di ingresso dell’aria B: Articolazione a snodo C: Commutatore di tensione D: Interruttore graduale ventilatore E: Apertura di uscita dell’aria Prima della prima messa in funzione leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire in primo luogo le avvertenze di sicurezza! ...
  • Seite 47 Se necessario, nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Rischio elevato: La mancata osservanza dell’avvertenza può provocare danni letali. AVVERTENZA: Rischio medio: La mancata osservanza dell’avvertenza può provocare lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: Rischio basso: La mancata osservanza dell’avvertenza può provocare lesioni lievi o danni materiali.
  • Seite 48  Per staccare la spina dalla presa di corrente, tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.  Staccare la spina dalla presa di corrente, … … dopo ogni uso, … se si verifica un guasto, … se l’apparecchio non viene utilizzato, …...
  • Seite 49  Non posare mai l’apparecchio su superfici calde (ad es. su fornelli elettrici da cucina), nelle vicinanze di fonti di calore o di fiamme libere.  Non utilizzare detergenti duri o graffianti.  Non esporre l’apparecchio a temperature al di sotto di –10 °C o al di sopra di +40 °C.
  • Seite 50 Potovalni sušilnik za lase HT-1200...
  • Seite 51: Pomembni Varnostni Napotki

    Navodila za uporabo POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Pri uporabi sušilnika za lase je treba upoštevati temeljne varnostne ukrepe, vključno s tistimi, ki so navedeni v teh navodilih. Prosimo, da v celoti preberete naslednja navodila. Predvidena uporaba Sušilnik za lase je predviden izključno za sušenje in oblikovanje pričeske pravih človeških las.
  • Seite 52 Navodila za varno uporabo  Če napravo uporabljate v kopalnici, je treba po uporabi izvleči vtič, saj bližina vode predstavlja nevarnost, tudi če je naprava izklopljena.  Preden priključite omrežni vtič ali ga izvlečete iz vtičnice, mora biti stikalo za vklop/izklop na 0 (nevarnost motilnega obloka).
  • Seite 53 Pravilno odstranjevanje izdelka V skladu z zakonom je treba izdelek oddati na zbirnem mestu za odpadne električne naprave, da se zagotovi okolju prijazna predelava. Več informacij prejmete pri mestni in občinski upravi. ...
  • Seite 54 Podroben opis A: Odprtina za vstop zraka B: Pregibni zglob C: Preklopnik napetosti D: Stikalo za stopnjo ventilatorja E: Odprtina za izstop zraka Pred začetkom uporabe temeljito preberite ta navodila za uporabo in predvsem upoštevajte varnostne napotke!  Napravo je dovoljeno uporabljati samo tako, kot je opisano v teh navodilih.
  • Seite 55 NEVARNOST! Visoko tveganje: Neupoštevanje opozorila lahko povzroči smrtno nevarno škodo! OPOZORILO: Srednje visoko tveganje: Neupoštevanje opozorila lahko povzroči telesne poškodbe ali veliko materialno škodo. PREVIDNO: Majhno tveganje: Neupoštevanje opozorila lahko povzroči lažje telesne poškodbe ali materialno škodo. NAPOTEK: Stanja in posebnosti, ki jih je treba upoštevati pri ravnanju z napravo.
  • Seite 56  Nikoli ne poskušajte s koničastimi predmeti (npr. z glavnikom s konico) odstraniti prahu ali tujkov iz notranjosti naprave.  Da boste preprečili nevarnosti, ne izvajajte sprememb na napravi ali delih pribora. Tudi kabla ne smete zamenjati sami. Popravila naj izvajajo samo strokovnjaki.
  • Seite 57 2. Vklopite napravo s stikalom za vklop/izklop in stikalom za stopnjo hitrosti, nato pa izberite želeno hitrost pretoka zraka 0 = izklop I = počasno; šibek pretok zraka II = hitro; močen pretok zraka 3. Po sušenju preklopite stikalo za vklop/izklop na »0« (izklop) in izvlecite omrežni vtič. Čiščenje Pozor: Pred čiščenjem obvezno izvlecite omrežni vtič...
  • Seite 58 Cestovný sušič na vlasy HT-1200...
  • Seite 59: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Návod na obsluhu DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní sušiča na vlasy vždy dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia vrátane opatrení uvedených v tomto návode. Nasledovné pokyny si dôsledne prečítajte. Použitie podľa pokynov Sušič na vlasy je určený výlučne na sušenie a úpravu pravých, ľudských vlasov. Prístroj je koncipovaný...
  • Seite 60  Keď prístroj používate v kúpeľni, po použití vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky, pretože voda nachádzajúca sa v blízkosti predstavuje riziko, aj keď je prístroj vypnutý.  Skôr ako zástrčku zapojíte do siete, alebo ju vytiahnete, vypínač Zap/Vyp musí byť na 0 (riziko rušivého svetelného oblúka).
  • Seite 61  Prístroj a kábel odkladajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Korektná likvidácia produktu Produkt odovzdajte v zmysle zákona do zberne na zber elektrospotrebičov, tak bude zaručená jeho ekologická likvidácia. Informácie dostanete na správe Vášho mesta a na obecnom úrade. ...
  • Seite 62 Detailný popis A: Otvor pre prívod vzduchu B: Ohybný kĺb C: Napäťový prepínač D: Stupňový spínač dúchadla E: Otvor pre výstup vzduchu Skôr ako prístroj prvýkrát použijete, si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a hlavne rešpektujte bezpečnostné pokyny!  Prístroj sa smie obsluhovať...
  • Seite 63 V prípade potreby sa aplikujú nasledovné varovné pokyny uvedené v tomto návode: NEBEZPEČENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie varovných pokynov môže mať za následok poškodenie zdravia a ohrozenie života! VAROVANIE: Stredné riziko: Nerešpektovanie varovných pokynov môže viesť k zraneniam alebo vážnym materiálnym škodám. UPOZORNENIE: Nepatrné...
  • Seite 64 … pred čistením a … počas búrky.  Nikdy sa nepokúšajte, z vnútra prístroja špicatými predmetmi (napr. rúčkou hrebeňa) odstrániť prach alebo cudzie telesá.  Do prístroja ako aj do jeho častí nijako nezasahujte, inak sa vystavujete ohrozeniu. Ani kábel nevymieňajte svojpomocne. Opravy zverte odbornému servisu.
  • Seite 65 Zapnutie/vypnutie a nastavenie rýchlosti 1. Zástrčku zapojte do dobre prístupnej elektrickej zásuvky. 2. Prístroj zapnite vypínačom Zap/Vyp a spínačom pre rýchlostné stupne a nastavte požadovanú rýchlosť prúdenia vzduchu. 0 = vyp I = pomaly; minimálny prúd vzduchu II = rýchlo; silný prúd vzduchu 3.

Inhaltsverzeichnis