Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje
Bruksanvisning
EGG
COOKER
ÄGGKOKARE / EGGKOKER /
EIERKOCHER / MUNANKEITIN
ENG
SE
NO
DE
FI
Item no. 900101590101

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KITCHEN GEAR 900101590101

  • Seite 1 Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Bruksanvisning COOKER ÄGGKOKARE / EGGKOKER / EIERKOCHER / MUNANKEITIN Item no. 900101590101...
  • Seite 2: Product Overview

    Thank you for choosing to Read through the entire manual purchase a product from Rusta! before installation and use! Tack för att du valt att Läs igenom hela bruksanvisningen köpa en produkt från Rusta! innan montering och användning! Takk for at du valgte å kjøpe et Les gjennom hele bruksanvisningen produkt fra Rusta! før installasjon og bruk!
  • Seite 3 Heating plate / Värmeplatta / Varmeplate / Heizschale / Lämpölevy Egg cooking rack / Ägghållare / Eggholder / Eierträger / Munateline Lid with steam vents / Lock med ångventiler / Lokk med dampventiler / Abdeckhaube mit Dampfaustrittsöffnung / Kansi, jossa höyryaukot Poaching tray / Pocheringstråg / Posjeringsbrett / Pochiereinsatz / Haudutusalusta Omelet tray / Omelettråg / Omelettbrett / Omeletteinsatz / Munakasalusta Measuring cup / Måttbägare / Målebeger / Messbecher / Mitta-astia...
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, you should always take basic safety measures. Always keep the following in mind: • Read all instructions. • Connect only to a grounded wall socket. • To prevent electric shock, do not immerse the base in water or any other liquid.
  • Seite 5 • Do not leave the cord hanging over worktop edges and the like. • Keep the appliance away from hot surfaces, hobs, burners and heated ovens. • Do not use the appliance for anything other than its intended use. • Switch the appliance off and unplug it before cleaning, maintaining or moving it, and when not in use.
  • Seite 6: Get Started

    GET STARTED! 1. Rinse all removable parts in hot soapy water before first use. DO NOT submerge base of unit in water or liquid. Base can be wiped clean with a damp cloth. 2. Thoroughly dry all parts. 3. Unwind the power cord to desired length and place the egg boiler on a clean dry surface.
  • Seite 7 FOR SOFT, MEDIUM OR HARD COOKED EGGS 1. Place the egg boiler on a clean, dry surface. 2. Remove lid and other parts. 3. Fill the measuring beaker with cold water to the marking. 4. Pour cold water into base/heating plate. 5.
  • Seite 8: Care And Cleaning

    FOR OMELETS 1. Place the egg boiler on a clean, dry surface. 2. Remove lid and other parts. 3. Fill the measuring beaker with cold water to the marking. 4. Pour cold water into base/heating plate. 5. Place the egg cooking rack on top of the base, the flat side should be facing upwards. 6.
  • Seite 9: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR När du använder en elektrisk apparat bör du alltid vidta grundläggande säkerhetsåtgärder. Tänk alltid på följande: • Läs alla instruktioner. • Anslut endast till ett jordat eluttag. • Dränk inte basen i vatten eller annan vätska, det kan medföra elolycksfall. •...
  • Seite 10 • Låt inte sladden hänga över bänkskivans kant eller liknande. • Håll apparaten borta från heta ytor, som spis, brännare eller varm ugn. • Använd inte apparaten för något annat än det som den är avsedd för. • Stäng av apparaten och dra ut sladden före rengöring eller underhåll, när apparaten inte används samt innan den flyttas.
  • Seite 11: Kom Igång

    KOM IGÅNG! 1. Skölj alla löstagbara delar i varmt vatten med diskmedel före första användning. Dränk INTE apparatens bas i vatten eller annan vätska. Basen kan torkas ren med en fuktig trasa. 2. Torka alla delar noggrant. 3. Linda av önskad sladdlängd och placera äggkokaren på en ren, torr yta. 4.
  • Seite 12 FÖR LÖSKOKTA, MEDELHÅRT KOKTA ELLER HÅRDKOKTA ÄGG 1. Placera äggkokaren på en ren, torr yta. 2. Ta bort locket och övriga delar. 3. Fyll måttbägaren med kallt vatten till markeringen. 4. Häll kallt vatten i basen/värmeplattan. 5. Placera ägghållaren på basen med den plana sidan uppåt. 6.
  • Seite 13: Skötsel Och Rengöring

    FÖR OMELETTER 1. Placera äggkokaren på en ren, torr yta. 2. Ta bort locket och övriga delar. 3. Fyll måttbägaren med kallt vatten till markeringen. 4. Häll kallt vatten i basen/värmeplattan. 5. Placera ägghållaren på basen med den plana sidan uppåt. 6.
  • Seite 14 SIKKERHETSANVISNINGER Ved bruk av elektriske apparater bør du alltid ta hensyn til sikkerheten. Vær alltid oppmerksom på følgende: • Les alle instruksjonene. • Skal kun kobles til en jordet veggkontakt. • Ikke senk basen i vann eller annen væske. Da kan du få elektrisk støt.
  • Seite 15 • Apparatet må ikke komme i kontakt med varme overflater, platetopper, gassbrennere eller varme ovner. • Ikke bruk apparatet til andre ting enn det er beregnet for. • Slå av apparatet og trekk ut støpselet før du rengjør, vedlikeholder eller flytter det samt når det ikke er i bruk. •...
  • Seite 16 KOM I GANG! 1. Vask alle løse deler i varmt såpevann før første gangs bruk. Enhetens base må ikke senkes ned i vann eller væske. Basen kan tørkes av med en fuktig klut. 2. Tørk alle delene godt. 3. Dra ut strømledningen til ønsket lengde, og plasser eggkokeren på et rent og tørt underlag.
  • Seite 17 FOR BLØTKOKTE, MEDIUM KOKTE ELLER HARDKOKTE EGG 1. Plasser eggkokeren på rent og tørt underlag. 2. Fjern lokket og andre deler. 3. Fyll målebegeret med kaldt vann opp til merket. 4. Hell kaldt vann i basen/på varmeplaten. 5. Plasser eggholderen på basen. Den flate siden skal vende oppover. 6.
  • Seite 18: Pleie Og Rengjøring

    FOR OMELETTER 1. Plasser eggkokeren på rent og tørt underlag. 2. Fjern lokket og andre deler. 3. Fyll målebegeret med kaldt vann opp til merket. 4. Hell kaldt vann i basen/på varmeplaten. 5. Plasser eggholderen på basen. Den flate siden skal vende oppover. 6.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung eines Elektrogerätes, solltest du immer grund- legende Sicherheitsmaßnahmen ergreifen. Beachte stets Folgendes: • Lies die gesamte Gebrauchsanweisung. • Nur an eine geerdete Wandsteckdose anschließen. • Stromschlaggefahr. Den Eierkocher niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Kinder müssen bei der Benutzung des Geräts streng beaufsichtigt werden.
  • Seite 20 • Das Kabel darf nicht über scharfe Kanten, beispielsweise die einer Arbeitsfläche, oder Ähnlichen hängen. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von heißen Oberflächen, Herdplatten, Brennern und beheizten Öfen stehen. • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. •...
  • Seite 21: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE! 1. Spüle alle abnehmbaren Teile vor dem ersten Gebrauch in heißem Seifenwasser ab. Tauche die Gerätebasis NICHT in Wasser oder Flüssigkeiten ein. Die Gerätebasis kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. 2. Alle Teile gründlich abtrocknen. 3. Wickle das Netzkabel auf die gewünschte Länge ab und stelle den Eierkocher auf eine saubere, trockene Fläche.
  • Seite 22 FÜR WEICHE, MITTELHARTE ODER HARTE EIER 1. Stelle den Eierkocher auf eine saubere, trockene Fläche. 2. Entferne den Deckel und andere Teile. 3. Fülle den Messbecher bis zur Markierung mit kaltem Wasser. 4. Gieße kaltes Wasser in die Boden-/Heizschale. 5. Lege den Eierträger ein. Die flache Seite sollte nach oben zeigen. 6.
  • Seite 23: Pflege Und Reinigung

    7. Schlage bis zu 2 Eier in einer separaten Schüssel auf und verrühre sie. Füge für ein optimales Ergebnis zusätzliche Flüssigkeit hinzu, beispielsweise Wasser oder Milch. Gieße die Mischung in den Omeletteinsatz. 8. Setze den Omeletteinsatz auf den Eierträger. 9. Setze den Deckel auf das Gerät und drehe den Schalter auf den Betriebsmodus ‚weich‘.
  • Seite 24: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitetta käytettäessä on aina noudatettava tiettyjä perusturvatoimia. Huomioi aina seuraavat asiat: • Lue kaikki ohjeet. • Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan. • Sähköiskun estämiseksi älä upota pohjaa veteen tai muuhun nesteeseen. • Lapsia on valvottava tarkasti, jos he käyttävät laitetta. •...
  • Seite 25 • Älä anna johdon roikkua työtason reunan tai vastaavan yli. • Pidä laite loitolla kuumista pinnoista, keittolevyistä, polttimista ja kuumista uuneista. • Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen. • Kytke laite pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista, kunnossapitoa tai siirtämistä, ja kun laitetta ei käytetä.
  • Seite 26: Käytön Aloittaminen

    KÄYTÖN ALOITTAMINEN! 1. Huuhtele kaikki irrotettavat osat kuumalla astianpesuainevedellä ennen ensimmäistä käyttökertaa. ÄLÄ upota laitteen pohjaa veteen tai nesteeseen. Pohja voidaan pyyhkiä puhtaaksi kostealla liinalla. 2. Kuivaa kaikki osat huolellisesti. 3. Avaa virtajohto haluttuun pituuteen ja aseta munankeitin puhtaalle ja kuivalle pinnalle. 4.
  • Seite 27 PEHMEÄKSI, KESKIKOVAKSI TAI KOVAKSI KEITETYT MUNAT 1. Aseta munankeitin puhtaalle ja kuivalle pinnalle. 2. Irrota kansi ja muut osat. 3. Täytä mitta-astia kylmällä vedellä merkintään saakka. 4. Kaada kylmä vesi pohjan/lämpölevyn päälle. 5. Aseta munateline pohjan päälle, litteän puolen tulisi olla ylöspäin. 6.
  • Seite 28 MUNAKAS 1. Aseta munankeitin puhtaalle ja kuivalle pinnalle. 2. Irrota kansi ja muut osat. 3. Täytä mitta-astia kylmällä vedellä merkintään saakka. 4. Kaada kylmä vesi pohjan/lämpölevyn päälle. 5. Aseta munateline pohjan päälle, litteän puolen tulisi olla ylöspäin. 6. Voitele munakasalusta kevyesti tai suihkuta alusta kasviöljyllä. 7.
  • Seite 29 NOTES / ANTECKNINGAR / NOTATER / NOTIZEN / MUISTIINPANOJA...
  • Seite 30: Environment And Recycling

    ENVIRONMENT AND RECYCLING When the product is used up, leave it for recycling according to local waste disposal regulations. Note that the product must not be disposed of with normal household waste. MILJÖ OCH ÅTERVINNING När produkten är uttjänt lämnar du den till återvinning enligt lokala regler för avfallshantering.
  • Seite 31: Right Of Complaint

    RIGHT OF COMPLAINT By law the product must be returned to the place of purchase along with the original receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user manual correctly.
  • Seite 32: Kundeservice

    Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE ∞ www.rusta.com • customerservice@rusta.com Kundenservice ↔ Kundenservice Rusta, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SCHWEDEN ∞ www.rusta.com • customerservice@rusta.com Asiakaspalvelu ↔ Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, RUOTSI ∞ www.rusta.com • customerservice@rusta.com Item no. 900101590101 01/2023...

Inhaltsverzeichnis