Seite 1
EDIENUNGSANLEITUNG Motorisierte Kassettenmarkise Model: E6600 EAN: 4333692819695 2077817015617 2077817015624 Achtung! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Montage und Gebrauch des Produktes. Bewahren Sie die Anleitung für zukünftige Referenzzwecke an einem sicheren Ort auf. Sehr geehrter Kunde, zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit dritter Personen, bitten wir Sie, die folgenden Hinweise zu beachten und die Sicherheitsanweisungen zu befolgen.
Seite 2
Packliste Unabhängig davon, welches Markisenmodell der Serie E6600 Sie gekauft haben, sollten die untenstehend aufgeführten Teile im Paket enthalten sein: TEILELISTE DARSTELLUNG MENGE Markiseneinheit ≤3.5m: Befestigungswinkel mit 2 St. Sechskantschraube und 3.6m-5.0m: 3 St. Sicherungsmutter 5.1m-6.0m: 4 St. ≤3.5m: 4 St.
Beschreibung Kassetten-Vorderseite Seitliche Abdeckung Tuchrolle Markisenstoff Gelenkarm Motorkabel Befestigungswinkel Gelenkarmschulter Adapter für Handkurbel Obere Abdeckung Untere Abdeckung Kurbelgriff Wichtige Sicherheitshinweise! WARNUNG – UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN ZU GEWÄHRLEISTEN IST ES WICHTIG, DIESE ANLEITUNGEN ZU BEFOLGEN. BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN GUT AUF. Symbolerklärung Dieses Warndreieck weist auf Gefahren hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen können, oder die wichtig sind für das Funktionieren der Markise.
Vorbereitung Entfernen Sie die Markise vorsichtig aus dem Karton. Nehmen Sie die Styroporschutzvorrichtungen von der Markise ab. Entfernen Sie alle Plastiktüten und Plastikschutzvorrichtungen von der Markise. Legen Sie die Markise vorsichtig beiseite, damit Sie während der Montage nicht verkratzt oder auf andere Weise beschädigt oder beschmutzt wird.
Seite 5
Denken Sie daran, auch diese Fallhöhe zu berücksichtigen, wenn Sie Ihre Entscheidung treffen, wo die Markise angebracht werden soll. Die vordere Stange der Markise sollte eine Höhe zwischen 2,5 m und 4 m aufweisen. Fußboden Schritt 2: Markieren der Bohrlöcher Nachdem Sie eine Montageposition ausgewählt haben, können Sie die Bohrlöcher für die Befestigungswinkel markieren.
Schritt 4: Markise anbringen Nachdem Sie alle Befestigungswinkel ordnungsgemäß montiert haben, können Sie nun die Markise befestigen. Zur Montage der Markise werden 3 Leitern benötigt. Stellen Sie sicher, dass die Leitern fest auf dem Untergrund aufstehen, so dass Sie nicht umkippen können. Verwenden Sie ausschließlich Leitern, die für solche Montagearbeiten geeignet sind.
Seite 7
Wenn Sie den höchstmöglichen Neigungswinkel erreicht haben, lässt sich die Schlinge nicht weiterdrehen. Versuchen Sie nicht, diese mit Gewalt weiterzubewegen! Wenn Sie diese Hinweise nicht befolgen, kann dies zu einer Beschädigung der mit einem anpassungsfähigen Neigungswinkel ausgerüsteten Schulter und zum Erlöschen der Garantie führen.
Seite 8
ANMERKUNG: Bitte warten Sie 30 Minuten, falls der Motor nach wiederholtem Einschalten nicht anspringt, und starten Sie ihn danach noch einmal. Eine Überlastung des Motors ist ungünstig und kann zu einer Verkürzung seiner Lebensdauer führen. Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal (Elektriker) durchgeführt werden. Die Montage muss immer spannungsfrei erfolgen (Schalter und Sicherung auf Off/Aus).
Drücken Sie die Taste "STOP", um das Ausfahren/Einfahren der Markise anzuhalten. Markise bei Stromausfall/Einfahren Überprüfen Sie den Kurbelgriff an der Schlinge. (Siehe Zeichnung 8) Drehen Sie den Kurbelgriff im Uhrzeigersinn, um die Markise auszufahren. Drehen Sie den Kurbelgriff entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Markise einzufahren. Um eine Beschädigung des Markisenstoffs zu vermeiden, muss der Markisenstoff immer ordnungsgemäß...
Falten entstehen während der Herstellung und beim Falten des Markisenstoffes. Während dieses Vorgangs können, besonders bei helleren Farben, Oberflächeneffekte in der Falte auftreten (Pigmentverlagerungen), die bei Gegenlicht dunkler erscheinen (wie Schmutzstreifen). Diese vermindern jedoch nicht den Wert oder die Leistungsfähigkeit der Markise. ...
Lagerung Wenn Sie die Markise für einen längeren Zeitraum nicht verwenden möchten, empfehlen wir, die Markise aus den Befestigungswinkeln zu nehmen und sie zu lagern. Achtung! Für diesen Schritt werden wenigstens drei Erwachsene benötigt. Stellen Sie sicher, dass der Stoff vollständig trocken ist, bevor die Markise gelagert wird. Die Lagerung eines feuchten Stoffes kann zu Flecken und Schäden führen.
Seite 12
2. Batterien und Akkus sowie Lampen Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur Wiederverwendung unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden.
Seite 13
WEEE-Registrierungsnummer Unter der Registrierungsnummer DE 93585349 sind wir bei der Stiftung Elektro-Altgeräte Register, Nordostpark 72, 90411 Nürnberg, als Händler und Inverkehrbringer von Elektro- und Elektronikgeräten registriert. Globus Fachmaerkte GmbH & Co. KG Zechenstraße 8 66333 Völklingen www.globus-baumarkt.de 6. Hinweis zur Abfallvermeidung Nach den Vorschriften der Richtlinie 2008/98/EU über Abfälle und ihrer Umsetzung in den Gesetzgebungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union haben Maßnahmen der Abfallvermeidung grundsätzlich Vorrang vor Maßnahmen der Abfallbewirtschaftung.
Seite 14
Problembehebung Fehler Ursache Lösung Die Markise reagiert nicht auf die Fernbedienung. Kein Strom vorhanden. Der FI-Schalter steht auf "Aus". Wenden Sie sich an einen Fachmann. Die Spannung ist zu niedrig. Wenden Sie sich an einen Fachmann, um zu überprüfen, ob die Spannung den Anforderungen entspricht.
Seite 15
’ OTICE D UTILISATION Store banne coffre motorisé Modèle : E6600 EAN : 4333692819695 2077817015617 2077817015624 Attention ! Merci de lire cette notice d’utilisation avant d’installer et utiliser le produit. Conservez cette notice dans un lieu sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Liste de colisage Quel que soit le modèle de store-banne de la série E6600 que vous avez acheté, le colis doit contenir les pièces mentionnées ci-après : LISTE DES PIÈCES REPRÉSENTATION QUANTITÉ Unité du store-banne ≤3,5m : 2 pcs Équerre de fixation avec vis 6 3,6m-5,0m : 3 pcs pans et écrou de blocage...
Description Tube d’enroulement Avant du coffre Protection latérale Toile Bras articulé Câble moteur Équerre de fixation Épaule bras articulé Adaptateur pour manivelle Protection supérieure Protection inférieure Manivelle Consignes de sécurité importantes ! AVERTISSEMENT – IL EST CRUCIAL DE RESPECTER CES CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ DE TOUS.
Seite 18
Préparation Retirez le store de son emballage avec précaution. Enlevez les protections en polystyrène du store-banne. Ôtez tous les emballages et protections plastique du store-banne. Mettez le store-banne de côté avec précaution, de sorte qu’il ne puisse être rayé, endommagé ou sali durant l’installation. Vérifiez le nombre de pièces dans l’emballage.
Seite 19
Pensez à prendre en compte la hauteur de chute lorsque vous décidez de l’emplacement de votre store-banne. La barre de charge avant du store-banne doit se situer à une hauteur comprise entre 2,5 m et 4 m. Étape 2 : Marquage des trous de perçage Une fois l’emplacement d’installation choisi, vous pouvez marquer les trous de perçage pour les équerres de fixation.
Seite 20
Insérez le store-banne dans les équerres de fixation, comme illustré ci-contre. Fixez store-banne à l’aide de la plaque de fixation fournie et les vis de sécurité et serrez comme il convient. Si vous ne parvenez pas à glisser la plaque de fixation facilement dans l’équerre de fixation murale, vous pouvez desserrer un peu les écrous des équerres de fixation murales et essayer à...
Seite 21
L’angle d’inclinaison se règle au niveau du mécanisme de réglage de chacun des bras articulés. La barre de charge avant doit toujours rester parfaitement horizontale. Afin de vous assurer que les deux côtés sont parfaitement alignés horizontalement, nous vous recommandons d’utiliser un niveau à bulle. Mettez les protections en plastique sur les vis afin d'éviter la corrosion due aux conditions météorologiques.
Seite 22
Maniement de la télécommande REMARQUE : Il existe des limites définies par la loi pour la portée de transmission des ondes radio. La portée maximale est également limitée par des obstacles physiques. Merci de vérifier avant installation si la télécommande et le store-banne fonctionnent correctement. ...
Seite 23
Tournez la manivelle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour rentrer le store. Pour éviter d’endommager la toile du store, il convient de l’enrouler toujours correctement. Le store-banne est conçu exclusivement pour protéger du soleil. Il ne doit pas être utilisé...
Seite 24
Maintenance Une maintenance régulière contribue non seulement à une meilleure longévité mais est aussi importante pour votre sécurité et celle des tiers. Contrôlez à intervalles réguliers si les équerres de fixation murales sont correctement fixées. Contrôlez le moteur tous les 6 mois. Si vous constatez des dommages, arrêtez d’utiliser le store-banne jusqu’à...
Seite 25
Attention ! Pour cette étape, au minimum trois adultes sont nécessaires. Rentrez entièrement le store-banne avant de commencer le démontage. Attachez les bras articulés du store entre eux afin d’éviter un déploiement involontaire. Cela pourrait causer des dommages et des blessures.
EDIENINGSHANDLEIDING Elektrisch cassettezonnescherm Model: E6600 EAN: 4333692819695 2077817015617 2077817015624 Let op! Lees deze gebruiksaanwijzing voor de montage en het gebruik van het product door. Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Geachte klant, Voor uw eigen veiligheid en die van derden, vragen wij u onderstaande informatie in acht te nemen en de veiligheidsinstructies op te volgen.
Seite 28
Paklijst Ongeacht welk model zonnescherm van de E6600-serie u hebt gekocht, moet het pakket de volgende onderdelen bevatten: ONDERDELENLIJST AFBEELDING AANTAL Zonneschermeenheid ≤3,5m: 2 st. Beugel met zeskantbout en 3,6m-5,0m: 3 st. borgmoer 5,1m-6,0m: 4 st. ≤3,5m: 4 st. Inbusschroef M6x16 3,6m-5,0m: 6 st.
Beschrijving Voorzijde cassette Zijafdekking Doekrol Zonneschermdoek Knikarm Motorkabel Beugel Schouder knikarm Adapter voor slingerstang Bovenafdekking Onderafdekking Slingerstang Belangrijke veiligheidsvoorschriften! WAARSCHUWING – VOOR VEILIGHEID VAN PERSONEN IS HET BELANGRIJK DEZE INSTRUCTIES OP TE VOLGEN. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG. Verklaring der symbolen Met deze gevarendriehoek worden gevaren aangeduid die tot de dood of ernstig letsel kunnen leiden, of die belangrijk zijn voor de werking van het zonnescherm.
Seite 30
Voorbereiding Neem het zonnescherm voorzichtig uit de doos. Verwijder de beschermstukken van piepschuim van het zonnescherm. Verwijder alle plastic zakken en beschermende stukken van het zonnescherm. Leg het zonnescherm voorzichtig aan de kant om krassen, beschadiging en vervuiling tijdens de montage te voorkomen.
Seite 31
Houd tevens rekening met de uitvalhoogte wanneer u beslist waar u het scherm wilt installeren. De voorlijst van het zonnescherm dient zich op een hoogte van 2,5 m tot 4 m te bevinden. Bodem Stap 2: Boorgaten markeren Nadat u de montagepositie hebt gekozen, kunt u de boorgaten voor de beugels markeren. Trek een horizontale lijn ter hoogte van de gewenste montagepositie.
Seite 32
Stap 4: Zonnescherm aanbrengen Nadat alle beugels goed zijn aangebracht, kunt u het zonnescherm bevestigen. Voor het installeren van het zonnescherm zijn 3 ladders vereist. Zorg ervoor dat de ladders stevig op de ondergrond staan, zodat deze niet kunnen omvallen. Gebruik uitsluitend ladders die geschikt zijn voor dit soort montagewerkzaamheden.
Seite 33
uitvoert. Met behulp van een tweede persoon die de voorlijst iets opheft, kan de hellingshoek als volgt worden ingesteld: De hellingshoek kan aan alle knikarmen binnen instelbereik worden ingesteld. De voorlijst moet altijd horizontaal zijn. Om ervoor te zorgen dat beide zijden volledig horizontaal zijn, bevelen wij aan een waterpas te gebruiken.
Seite 34
Gebruik van de afstandsbediening OPMERKING: Het zendbereik van radiogolven is aan wettelijke grenzen gebonden. Het maximale bereik wordt bovendien door fysieke obstakels begrensd. Controleer voor de montage of de afstandsbediening en het zonnescherm goed werken. Zorg ervoor dat de houder zich op een plaats bevindt waar een geschikte beschermingsinrichting (IP20) voor de afstandsbediening kan worden ingebouwd.
Seite 35
Zonnescherm bij stroomuitval / inrollen Controleer de slingerstang aan de lus. (zie tekening 8) Draai de slingerstang rechtsom om het zonnescherm uit te rollen. Draai de slingerstang linksom om het zonnescherm in te rollen. Om schade aan de stof te voorkomen, moet het zonnescherm altijd met zorg worden opgerold.
Seite 36
om schade te vermijden. Zonneschermen die nat worden opgerold moeten zo snel mogelijk weer worden uitgerold om te drogen. Rimpels in naden, naaisteken en stofbanen worden veroorzaakt door de gelaagdheid van de stof en de wikkelkrachten die op de rolbuis werken. De spanningen die daarbij in de stof ontstaan, kunnen rimpels veroorzaken (bijv.
Bind de armen van het scherm samen met een touw, zodat het scherm niet onbedoeld kan ontvouwen. Dit kan schade en letsel veroorzaken. Voor dit doel kunt u ook de beschermingsband gebruiken die u na aankoop van het product van de armen hebt verwijderd. ...
Seite 38
Foutief ingestelde maximale en minimale uitrollengte. Hierbij verklaart Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG dat het radiosysteem type E36100-y voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.globus-baumarkt.de\artikeldokumente De bijbehorende prestatieverklaring volgens de bouwproductenverordening (EU) nr. 305/2011 kunt u vinden op: www.globus-baumarkt.de/artikeldokumente...