Herunterladen Diese Seite drucken
ELRO HIS20S Bedienungsanleitung

ELRO HIS20S Bedienungsanleitung

Security & home automation system

Werbung

SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GB
SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
D
(1)
(2)
a
TL2150 type,3.6V Lithium
TL2150 type,3.6V Lithium
b
c
d
+ +
- -
g
e
f
GB
D
HIS20S SECURITY & HOME AUTOMATION SYSTEM
HIS20S SICHERHEITS- & HEIMAUTOMATIONSSYSTEM
The HIS20S is a multi-functional security system for indoor
HIS20S ist ein Multifunktions-Sicherheitssystem für die
use. It can be used in your home but also in business buildings
Anwendung im Innenbereich. Es kann in Ihrem Haus
as shops and offices. The compact design and wireless
verwendet werden, aber auch in Geschäftshäusern, wie z.B.
transmission makes the system very flexible in its use and
Läden und Büros. Durch das kompakte Design und die
eliminates the problem of having to install wires. When
drahtlose Übertragung ist das System flexibel einsetzbar und
mounting the system there is an automatic built-in tamper
beseitigt das Problem der Kabelverlegung. Wenn das System
protection. The wireless remote control provides for a great
montiert wird, verfügt es über einen automatischen,
ease of use. Please note this is a short manual which does not
integrierten Sabotageschutz. Die Funkfernbedienung macht
describe the system's full possibilities. For a full manual and a
die Bedienung sehr einfach. Bitte beachten Sie, dass dies eine
manual for the software please see the provided CD. Please
Kurzanleitung ist, in der nicht alle Möglichkeiten des Systems
read this manual and the full manual carefully before starting
beschrieben werden. Die vollständige Anleitung und ein
the installation of the system. The set is ready to use straight
Handbuch für die Software finden Sie auf der mitgelieferten
out of the box.
CD. Bitte lesen Sie diese und die vollständige Anleitung
sorgfältig, bevor Sie mit der Installation des Systems
CONTENTS (1)
beginnen. Die Vorrichtung ist ohne Vorkenntnisse anwendbar.
a. Central unit
b. Wireless magnetic contact with external magnet
INHALT (1)
c. Wireless PIR sensor
a. Zentraleinheit
d. Wireless remote control
b. Drahtloser Magnetkontakt mit externem Magnet
e. USB Dongle
c. Drahtloser PIR Sensor
f. Plug-in switch
d. Funkfernbedienung
g. Wall-switch
e. USB Dongle
f. Steckschalter
MOUNTING THE SYSTEM
g. Wandschalter
- The central unit needs to be mounted in a position out of direct sight but
where it can be easily accessed, close to a wall socket and in reach of a
MONTAGE DES SYSTEMS
telephone connection.
- Die Zentraleinheit muss in einer Position montiert werden, die abseits der
- The magnetic contact is mounted on the window or door frame.
direkten Sichtlinie liegt, aber leicht zugänglich ist, in der Nähe einer
- The PIR sensor is mounted in the top of a corner.
Wandsteckdose und in Reichweite eines Telefonanschlusses.
- The wireless plug-in unit can be used in any free socket.
-
Der Magnetkontakt wird am Fenster oder Türrahmen montiert.
- The wall switch can easily be mounted on any wished position.
-
Der PIR Sensor wird an einer oberen Ecke montiert.
- Please insert all batteries (2, 3, 4, 5) and connect the adapter (6) and
batteries (7) to the central unit.
-
Die drahtlose, einsteckbare Einheit kann an jeder freien Steckdose
eingesteckt werden.
-
Der Wandschalter kann an jeder gewünschten Stelle einfach montiert
BUTTON OVERVIEW (8)
werden.
a.
1
= No function
-
Bitte alle Batterien (2, 3, 4, 5) einlegen und das Netzteil (6) und die
Batterien (7) an der Zentraleinheit anschließen.
b.
2
= Select chime On/Off
c.
3
= Select speaker On/Off
TASTENÜBERSICHT (8)
d.
4
= Enter Latch Key menu
a.
1
e.
5
= No function
b.
2
f.
6
= Zone overrule
c.
3
g.
7
= Playback
d.
4
h.
8
= Event log
e.
5
I.
9
= No function
f.
6
j.
0
= Set exit delay to 5 seconds
g.
7
k.
*
= Green control ON
h.
8
l.
#
= Green control OFF
I.
9
m.
Key
= Enter program mode
j.
0
n.
Full lock
= Enter full alarm
k.
*
o.
Partial lock
= Enter partial alarm
l.
#
p.
Up arrow
= Up
m.
Schlüssel
q.
Down arrow
= Down
n.
Ganzes Schloss
r.
Open lock
= Disarm
o.
Halbes Schloss
s.
ESC
= Exit
p.
Aufwärtspfeil
t.
Arrow
= Enter/Confirm
q.
Abwärtspfeil
SPECIFICATIONS
r.
Offenes Schloss
Frequency
: 868.35MHz & 433.92MHz
Transmission power
: <10mW
s.
ESC
Transmitting range (868.35MHz)
: up to 150m (in open space)
t.
Pfeil
Transmitting range (433.92MHz)
: up to 75m (in open space)
Zones
: 32 wireless + 4 wired
TECHNISCHE DATEN
Power adaptor
: 15V DC, 1.2A
Frequenz
Backup power
: 2x battery pack 6V, 1.2A (lead-acid)
Sendeleistung
Alarm output
: 12V DC, 200mA
Sendereichweite (868,35 MHZ)
Alarm sound
: 95dB/1m
Sendereichweite (433,92MHz)
Plug-in switch voltage
: 230V~, 50Hz
Zonen
Plug-in switch max load
: 1000W
Netzteil
Remote battery
: CR2032 type, 3V Lithium (incl)
Reservestrom
Wall controler battery
: A23 type, 12V (incl)
Alarmausgang
Magnetic switch battery
: TL2150 type,3.6V Lithium (incl)
Alarmton
PIR detector battery
: TL2150 type,3.6V Lithium (incl)
Steckschalter-Spannung
PIR detection
: 110° x 10m
Steckschalter max.Leistung
Operating temperature
: -10°C ~ 50°C
Fernbedienungsbatterie
Wandsteuerungsbatterie
Magnetschalterbatterie
PIR Detektorbatterie
PIR Detektion
Betriebstemperatur
TR
GR
HIS20S GÜVENL K ve EV OTOMASYON S STEM
ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ & ΟΙΚΙΑΚΟΥ ΑΥΤΟΜΑΤΙΣΜΟΥ HIS20S
HIS20S iç mekanlarda kullanım için çok işlevli bir güvenlik
Το HIS20S είναι ένα πολυλειτουργικό σύστηµα ασφαλείας για
sistemidir.
Evlerde
ve
dükkan,
ofis
gibi
işyerlerinde
εσωτερική χρήση. Μπορεί να χρησιµοποιηθεί σε σπίτια αλλά και
σε επαγγελµατικούς χώρους όπως µαγαζιά και γραφεία. Χάρη
kullanılabilir. Küçük boyutlu tasarımı ve kablosuz iletim
στο συµπαγή σχεδιασµό του και τη δυνατότητα ασύρµατης
özelliği ile kullanımı son derece esnek bir sistemdir ve
µετάδοσης, το σύστηµα είναι πολύ ευέλικτο στη χρήση και δεν
kurulumda kablolarla uğraşma derdini ortadan kaldırır.
απαιτεί την εγκατάσταση καλωδίων. Κατά την τοποθέτηση του
Sistemi monte ederken otomatik dahili bir kurcalama
συστήµατος υπάρχει ένα αυτόµατο ενσωµατωµένο σύστηµα
koruması vardır. Kablosuz uzaktan kumanda kullanım
προστασίας από µη εξουσιοδοτηµένη παρέµβαση. Το ασύρµατο
kolaylığı sağlar. Bu hızlı başlangıç kılavuzunda sistemin tüm
τηλεχειριστήριο εξασφαλίζει µεγάλη άνεση στη χρήση. Σας
özellikleri anlatılmamıştır. Ürünün tam kapsamlı kullanım
επισηµαίνουµε ότι το παρόν είναι ένα µικρό εγχειρίδιο στο
kılavuzu ve yazılımın kullanım kılavuzu için birlikte verilen
οποίο δεν περιγράφονται όλες οι δυνατότητες του συστήµατος.
CD'ye bakınız. Lütfen sistemi kurmadan önce bu kılavuzu ve
Για το πλήρες εγχειρίδιο και για εγχειρίδιο του λογισµικού,
π α ρ α κ α λ ο ύ µ ε
tam kapsamlı kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Παρακαλούµε, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και το
Sistem kullanıma hazır olarak teslim edilir.
πλήρες εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του
συστήµατος. Το σύστηµα είναι έτοιµο για χρήση αµέσως µόλις
KUTU ÇER Ğ (1)
το βγάλετε από τη συσκευασία του.
a. Merkezi ünite
b. Harici mıknatıslı kablosuz manyetik kontak
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ (1)
c. Kablosuz PIR sensörü
a. Κεντρική µονάδα
d. Kablosuz uzaktan kumanda
b. Ασύρµατη µαγνητική επαφή µε εξωτερικό µαγνήτη
e. USB fişi
c. Ασύρµατος αισθητήρας παθητικών υπερύθρων PIR
f. Fişli anahtar
g. Duvar anahtarı
d. Ασύρµατο τηλεχειριστήριο
e. USB Dongle
f. Βυσµατωτός διακόπτης
SISTEM MONTAJI
g. Επιτοίχιος διακόπτης
- Merkezi ünite bir duvar prizine ve telefon baglantisina yakin, kolay
erisebilecek, ancak dogrudan görülmeyecek bir yere monte edilmelidir.
- Manyetik kontak bir pencere veya kapi çerçevesine monte edilir.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
- PIR sensörü bir kösenin tepesine monte edilir.
-
Η κεντρική µονάδα πρέπει να τοποθετηθεί σε θέση που να µην είναι άµεσα
- Kablosuz fisli üniteyi herhangi bir prize takabilirsiniz.
ορατή αλλά ταυτόχρονα προσβάσιµη, κοντά σε επιτοίχιο ρευµατοδότη και σε
- Duvar anahtarini istediginiz herhangi bir yere kolayca monte edebilirsiniz.
τηλεφωνική σύνδεση.
- Lütfen tüm pilleri (2, 3, 4, 5) takin ve adaptörü (6) ve pilleri (7) merkezi
-
Η µαγνητική επαφή τοποθετείται σε παράθυρο ή πλαίσιο πόρτας.
üniteye baglayin.
-
Ο αισθητήρας παθητικών υπερύθρων PIR τοποθετείται στο πάνω µέρος
κάποιας γωνίας.
-
Η ασύρµατη βυσµατωτή µονάδα µπορεί να συνδεθεί σε οποιοδήποτε
ελεύθερο ρευµατοδότη.
DÜĞMELER (8)
-
Ο επιτοίχιος διακόπτης µπορεί να τοποθετηθεί εύκολα σε όποιο σηµείο
a.
1
= şlevsiz
επιθυµείτε.
-
Παρακαλούµε τοποθετήστε όλες τις µπαταρίες (2, 3, 4, 5) και συνδέστε τον
b.
2
= Zil sesi On/Off (Açık/Kapalı)
προσαρµογέα (6) και τις µπαταρίες (7) µε την κεντρική µονάδα.
c.
3
= Hoparlör On/Off (Açık/Kapalı)
d.
4
= Kapı Anahtarı menüsüne giriş
ΠΡΟΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΛΗΚΤΡΩΝ (8)
e.
5
= şlevsiz
a.
1
f.
6
= Bölge iptali
b.
2
g.
7
= Yürütme
c.
3
h.
8
= Olay günlüğü
d.
4
I.
9
= şlevsiz
e.
5
j.
0
= Çıkış bekleme süresini 5 saniye olarak ayarla
f.
6
k.
*
= Yeşil kontrol ON (Açık)
g.
7
l.
#
= Yeşil kontrol OFF (Kapalı)
h.
8
m.
Anahtar
= Program moduna giriş
I.
9
n.
Tam kilit
= Tam alarma giriş
j.
0
o.
Kısmi kilit
= Kısmi alarma giriş
k.
*
p.
Yukarı ok
= Yukarı
l.
#
q.
Aşağı ok
= Aşağı
m.
Κλειδί
r.
Kilidi aç
= Alarm devre dışı
n.
Πλήρης ασφάλιση = Είσοδος σε κατάσταση πλήρους συναγερµού
s.
ESC
= Çıkış
o.
Μερική ασφάλιση
t.
Giriş oku
= Giriş/Onay
p.
Πάνω βέλος
TEKN K ÖZELL KLER
q.
Κάτω βέλος
Frekans
: 868,35MHz ve 433,92MHz
r.
Απασφάλιση
letim gücü
: <10mW
letim menzili (868.35MHz)
: maks. 150m (açık alanda)
s.
ESC
letim aralığı (433.92MHz)
: maks. 75m (açık alanda)
t.
Βέλος
Bölge sayısı
: 32 kablosuz + 4 kablolu
Güç adaptörü
: 15V DC, 1,2A
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Yedek güç
: 2x pil paketi 6V, 1,2A (kurşun asit)
Συχνότητα
Alarm çıkışı
: 12V DC, 200mA
Ισχύς µετάδοσης
Alarm sesi
: 95dB/1m
Εµβέλεια µετάδοσης (868.35MHz)
Fişli anahtar gerilimi
: 230V~, 50Hz
Εµβέλεια µετάδοσης (433.92MHz)
Fişli anahtar maks. yük
: 1000W
Ζώνες
Uzaktan kumanda pili
: CR2032 tip, 3V Lityum (dahil)
Αντάπτορας
Duvar kontrol ünitesi pili
: A23 tip, 12V (dahil)
Εφεδρική ισχύς
Manyetik anahtar pili
: TL2150 tip,3,6V Lityum (dahil)
Έξοδος συναγερµού
PIR dedektörü pili
: TL2150 tip,3,6V Lityum (dahil)
Ήχος συναγερµού
PIR algılaması
: 110° x 10m
Τάση βυσµατωτού διακόπτη
Çalışma sıcaklığı
: -10°C ~ 50°C
Μέγιστο φορτίο βυσµατωτού διακόπτη : 1000W
Μπαταρία τηλεχειριστηρίου
Μπαταρία επιτοίχιου ρυθµιστή
Μπαταρία µαγνητικού διακόπτη
Μπαταρία ανιχνευτή παθητικών
υπερύθρων PIR
Ανίχνευση παθητικών υπερύθρων PIR : 110° x 10m
Θερµοκρασία λειτουργίας
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
F
(3)
(4)
TL2150 type,3.6V Lithium
TL2150 type,3.6V Lithium
CR2032 type, 3V Lithium
CR2032 type, 3V Lithium
- -
+ +
PL
HIS20S - SYSTEM AUTOMATYZACJI DOMU I BEZPIECZEŃSTWA
HIS20S to wielofunkcyjny system bezpieczeństwa do u ytku
wewnętrznego. Mo e być u ywany w domu, w biurze i w
sklepie. Kompaktowy wygląd i bezprzewodowy przesył
danych, sprawiają,
e system jest bardzo elastyczny w
u ytkowaniu
i
eliminuje
bezprzewodowej. W system wbudowana jest automatyczna
ochrona przed manipulowaniem. Bezprzewodowy pilot
zapewnia łatwość u ytkowania. Nale y pamiętać, e niniejsza
instrukcja obsługi nie przedstawia wszystkich mo liwości
systemu.
Pełna
wersja
oprogramowania, znajdują się na załączonej płycie CD. Przed
przystąpieniem do instalacji systemu, nale y dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz jej pełną wersję.
Zestaw jest gotowy do u ycia po rozpakowaniu.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA (1)
a. Urządzenie główne
b. Bezprzewodowy czujnik magnetyczny z magnesem zewnętrznym
c. Bezprzewodowy czujnik ruchu
d. Bezprzewodowy pilot
e. Klucz sprzętowy USB
f. Wtyczka z przełącznikiem
g. Łącznik ścienny
MONTA SYSTEMU
-
Urządzenie główne nale y zamontować w miejscu znajdującym się poza
bezpośrednim polem widzenia, w taki sposób, aby było łatwo osiągalne,
blisko ściany i w zasięgu sieci telefonicznej.
-
Czujnik magnetyczny nale y zamontować na ramie okna lub drzwi.
-
Czujnik ruchu nale y zamontować w górnym rogu.
-
Bezprzewodową wtyczkę nale y umieścić w dowolnym, nie zajętym,
gniazdku.
-
Łącznik ścienny w łatwy sposób mo na zamontować w dowolnej pozycji.
-
Wło yć wszystkie baterie (2, 3, 4, 5) i podłączyć zasilacz (6) oraz baterie
(7) do urządzenia głównego.
PRZEGLĄD PRZYCISKÓW (8)
a.
1
= Brak funkcji
b.
2
= Włącz/wyłącz dzwonek
= Keine Funktion
c.
3
= Włącz/wyłącz głośnik
= Klingel Ein/Aus wählen
d.
4
= Menu klucza do zatrzasku
= Lautsprecher Ein/Aus wählen
e.
5
= Brak funkcji
= Drücker-Menü aufrufen
f.
6
= Uniewa nienie strefy
= Keine Funktion
g.
7
= Odtwarzanie
= Zone aufheben
h.
8
= Rejestr zdarzeń
= Wiedergabe
I.
9
= Brak funkcji
= Ereignisprotokoll
j.
0
= Opóźnienie wyjścia o 5 sekund
= Keine Funktion
k.
*
= Zielona kontrolka się świeci
= Ausgangsverzögerung auf 5 Sekunden einstellen
l.
#
= Zielona kontrolka nie świeci się
= Grüne Kontrollleuchte EIN
m.
Klucz
= Tryb programowania
= Grüne Kontrollleuchte AUS
n.
Całkowita blokada = Całkowity alarm
= Programm-Modus aufrufen
o.
Częściowa blokada = Częściowy alarm
= Vollalarm eingeben
p.
Strzałka w górę
= W górę
= Teilalarm eingeben
q.
Strzałka w dół
= W dół
= Aufwärts
r.
Otwórz blokadę
= Rozbrojenie
= Abwärts
s.
ESC
= Wyjście
= Deaktivieren
t.
Strzałka
= Potwierdzenie
= Verlassen
= Eingabe/Bestätigen
SPECYFIKACJA
Częstotliwość
Moc nadawania
: 868,35 MHz & 433,92 MHz
Zasięg nadawania (868,35 Mhz)
: <10 mW
Zasięg nadawania (433,92 Mhz)
: bis zu 150 m (im freien Gelände)
Strefy
: bis zu 75 m (im freien Gelände)
Zasilacz
: 32 drahtlose + 4 verdrahtete
Zasilanie rezerwowe
: 15 V DC, 1,2 A
: 2x Batteriepack 6V, 1,2 A (Bleisäure)
Wyjście alarmu
: 12 V DC, 200 mA
Głośność alarmu dźwiękowego
: 95 dB/1 m
Napięcie na włączniku z wtyczką
: 230 V~, 50 Hz
Maks. obcią enie włącznika z wtyczką : 1000 W
: 1000 W
Bateria do pilota
: CR2032 Typ, 3 V Lithium (inkl.)
Bateria do sterownika ściennego
: A23 Typ, 12 V (inkl.)
Bateria do włącznika magnetycznego
: TL2150 Typ,3,6 V Lithium (inkl.)
Bateria do czujnika ruchu
: TL2150 Typ,3,6 V Lithium (inkl.)
Strefa wykrycia ruchu
: 110° x 10 m
Zakres temperatury roboczej
: -10°C ~ 50°C
CZ
BEZPEČNOSTNÍ A DOMÁCÍ AUTOMATIZAČNÍ SYSTÉM HIS20S
HIS20S je multi-funkční bezpečnostní systém pro vnitřní
použití. Lze ho používat v domácnosti, ale rovněž i v obchodech
či kancelářích. Kompaktní design a bezdrátový přenos dávají
systému dobrou flexibilitu při jeho používání a eliminuje
problém s instalací kabelů. Při montáži systému lze použít
automatickou vestavěnou ochranu reflektoru. Bezdrátové
dálkové
ovládání
velmi
povšimněte si, že tato příručka je zkrácená a nepopisuje
veškeré možnosti systému. Úplný návod k obsluze a příručka
popisující software jsou uvedeny na přiloženém CD. Prosím
přečtěte si tento návod a úplný návod k obsluze pečlivě před
σ υ µ β ο υ λ ε υ θ ε ί τ ε
τ ο
π α ρ ε χ ό µ ε ν ο
C D .
započetím instalace systému. Sada je připravena k použití
okamžitě po vyjmutí z krabice.
Obsah balení (1)
a. Centrální jednotka
b. Bezdrátový magnetický kontakt s externím magnetem
c. Bezdrátový snímač PIR
d. Dálkový ovladač
e. Hardwarový klíč USB
f. Zásuvný spínač
g. Stěnový spínač
MONTÁŽ SYSTÉMU
-
Centrální jednotka má být namontována na místo mimo přímý pohled, ale
které je snadno přístupná, blízko elektrické zásuvky a v dosahu telefonního
spojení.
-
Magnetický kontakt je namontován na rámu okna nebo dveří.
-
Snímač PIR je namontován nahoře v rohu.
-
Bezdrátová zásuvná jednotka může být použita v kterékoli volné zásuvce.
-
Stěnový spínač lze snadno namontovat v jakékoli poloze, kterou
potřebujete.
-
Prosím vložte všechny baterie (2, 3, 4, 5) a připojte adaptér (6) a baterie
(7) k centrální jednotce.
PŘEHLED TLAČÍTEK (8)
a.
1
= Bez funkce
b.
2
= Výběr zvonění Zap/Vyp
c.
3
= Výběr reproduktoru Zap/Vyp
= Καµία λειτουργία
d.
4
= Vložit menu patentního klíče
= Επιλογή ήχου κουδουνιού On/Off
e.
5
= Bez funkce
= Επιλογή ηχείου On/Off
f.
6
= Zamítnutí zóny
= Είσοδος µενού κλειδιού ασφάλισης
g.
7
= Přehrát
= Καµία λειτουργία
h.
8
= Log události
= Απόρριψη ζώνης
I.
9
= Bez funkce
= Αναπαραγωγή
j.
0
= Nastavit zpoždění konce na 5 sekund
= Ηµερολόγιο συµβάντων
k.
*
= Zelený ovladač ZAP
= Καµία λειτουργία
l.
#
= Zelený ovladač VYP
= Ρύθµιση καθυστέρησης εξόδου στα 5 δευτερόλεπτα
m.
Tlačítko
= Vložit režim programu
= Πράσινη ένδειξη ON
n.
Úplný zámek
= Vložit úplný alarm
= Πράσινη ένδειξη OFF
o.
Částečný zámek
= Vložit částečný alarm
= Είσοδος λειτουργίας προγράµµατος
p.
Šipka nahoru
= Nahoru
q.
Šipka dolů
= Dolů
= Είσοδος σε κατάσταση µερικού συναγερµού
r.
Otevřený zámek
= Blokování
= Πάνω
s.
ESC
= Konec
= Κάτω
t.
Šipka
= Vložit/Potvrdit
= Απανεργοποίηση
SPECIFIKACE
= Έξοδος
Frekvence
Prenášený výkon
= Εισαγωγή/Επιβεβαίωση
Rozsah prenosu (868,35MHz)
Rozsah přenosu (433,92MHz)
Zóny
: 868.35MHz & 433.92MHz
Adaptér napájení
: <10mW
Záložní napájení
: έως 150m (σε ανοιχτό χώρο)
: έως 75m (σε ανοιχτό χώρο)
Výstup alarmu
: 32 ασύρµατες + 4 ενσύρµατες
Hlucnost alarmu
: 15V DC, 1.2A
Napetí zásuvného spínace
: 2x µπαταρίες 6V, 1.2A (µολύβδου)
Max. zatížení zásuvného spínače
: 12V DC, 200mA
Baterie dálkového ovladace
: 95dB/1m
Baterie stenového ovladace
: 230V~, 50Hz
Baterie magnetického spínace
Baterie detektoru PIR
: Τύπου CR2032, 3V Λιθίου
PIR detekce
(περιλαµβάνεται)
Provozní teplota
: Τύπου A23, 12V (περιλαµβάνεται)
: Τύπου TL2150,3.6V Λιθίου
(περιλαµβάνεται)
: Τύπου TL2150,3.6V Λιθίου
(περιλαµβάνεται)
: -10°C ~ 50°C
GB
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
D
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact
opnemen
met
hun
leverancier
en
de
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
F
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
(5)
Take care
Take care
Vorsicht
Vorsicht
Gentile
Gentile
Voorzichtig
Voorzichtig
A23 type, 12V
A23 type, 12V
+ +
- -
+
+
NL
HIS20S BEVEILIGING & HUIS AUTOMATISERINGS SYSTEEM
HIS20S is een multifunctioneel beveiligingssysteem voor
gebruik binnenshuis. Het kan worden gebruikt in uw huis,
maar ook in bedrijfspanden zoals winkels en kantoren. Het
compacte ontwerp en de draadloze verbinding maken het
problem
posiadania
sieci
systeem erg flexibel in gebruik en zorgen ervoor dat er geen
bedrading behoeft te worden aangelegd. Bij het installeren
van het system hoort een ingebouwde automatische sabotage
beveiliging. De draadloze afstandsbediening zorgt voor zeer
eenvoudige bediening. Let erop dat dit een verkorte
instrukcji
oraz
instrukcja
do
handleiding is, die niet ingaat op alle mogelijkheden van het
systeem. Raadpleeg voor een volledige handleiding en een
handleiding van de software de meegeleverde CD. Lees a.u.b.
deze handleiding en de volledige handleiding zorgvuldig door,
alvorens het systeem te installeren. De set is klaar voor direct
gebruik na het uitpakken.
INHOUD (1)
a. Centrale eenheid
b. Draadloos magnetisch contact met externe magneet
c. Draadloze PIR sensor
d. Draadloze afstandsbediening
e. USB Dongle
f. Insteekschakelaar
g. Muurschakelaar
MONTAGE VAN HET SYSTEEM
-
De centrale eenheid dient te worden gemonteerd in een locatie uit het zicht,
maar eenvoudig bereikbaar, dicht bij een stopcontact en binnen bereik van
een telefoonaansluiting.
-
Het magnetische contact wordt op het raam- of deurkozijn gemonteerd.
-
De PIR sensor wordt gemonteerd bovenin een hoek.
-
De draadloze insteekmodule kan in ieder beschikbaar stopcontact worden
gestoken.
-
De muurschakelaar kan eenvoudig op iedere gewenste plaats worden
gemonteerd.
-
Plaat a.u.b. alle batterijen (2, 3, 4, 5) en sluit de adapter (6) en batterijen
(7) aan op de centrale eenheid.
TOETSENOVERZICHT (8)
a.
1
= Geen functie
b.
2
= Selectie bel Aan/Uit
c.
3
= Selectie luidspreker Aan/Uit
d.
4
= Open het Vergrendeling menu
e.
5
= Geen functie
f.
6
= Zone overslaan
g.
7
= Afspelen
h.
8
= Gebeurtenis log
I.
9
= Geen functie
j.
0
= Stel verlaat vertraging in op 5 seconden
k.
*
= Groenbeheer AAN
l.
#
= Groenbeheer UIT
m.
Toets
= Open programmastand
n.
Volledige slot
= Open volledig alarm
o.
Gedeeltelijk slot
= Open gedeeltelijk alarm
p.
Pijl omhoog
= Omhoog
q.
Pijl omlaag
= Omlaag
r.
Open slot
= Uitzetten
s.
ESC
= Stoppen
t.
Pijl
= Invoer/Bevestig
: 868,35 MHz i 433,92 MHz
: <10 mW
SPECIFICATIES
: do 150 m (w otwartej przestrzeni)
Frequentie
: 868,35MHz & 433,92MHz
: do 75 m (w otwartej przestrzeni)
Zendvermogen
: <10mW
: 32 bezprzewodowe + 4 po kablu
Zendbereik (868,35MHz)
: tot 150m (in open ruimte)
: DC 15V, 1,2 A
Zendbereik (433,92MHz)
: tot 75m (in open ruimte)
: 2 akumulatory 6V, 1,2 A
Zones
: 32 draadloos + 4 bedraad
(kwasowo-ołowiowy)
Stroomadapter
: 15V DC, 1,2A
: 12V DC, 200 mA
Back-upstroom
: 2x batterijpakket 6V, 1,2A (loodzuur)
: 95 dB/1m
Alarm uitgang
: 12V DC, 200mA
: 230V~, 50Hz
Alarm geluid
: 95dB/1m
Insteekschakelaar voltage
: 230V~, 50Hz
: Litowa CR2032, 3 V (w zestawie)
Insteekschakelaar max belasting
: 1000W
: A23, 12 V (w zestawie)
Batterij afstandsbediening
: CR2032 typt, 3V Lithium (incl.)
: Litowa TL2150, 3,6 V (w zestawie)
Batterij muurschakelaar
: A23 typt, 12V (incl.)
: Litowa TL2150, 3,6 V (w zestawie)
Batterij magnetische schakelaar
: TL2150 typt,3,6V Lithium (incl.)
: 110° x 10m
Batterij PIR detector
: TL2150 typt,3,6V Lithium (incl.)
: -10°C ~ 50°C
PIR detectie
: 110° x 10m
Gebruikstemperatuur
: -10°C ~ 50°C
H
HIS20S BIZTONSÁGI & OTTHONI AUTOMATIZÁLÓ RENDSZER
A HIS20S egy többfunkciós beltéri biztonsági rendszer.
Használhatja otthonában, de üzleti épületekben is, mint
például boltokban vagy irodákban is. A kompakt tervezés és a
vezeték nélküli adatátvitel miatt a rendszer rugalmasan
alkalmazható,
és
a
vezetékek
telepítésével
foglalkoznia. Amint felszerelte a rendszer, életbe lép a
usnadňuje
používání.
Prosím
beépített automatikus befolyásolás-védelem. A vezeték
nélküli távirányító használatával rendkívül könny vé teszi a
használatot. Ne feledje, ez a rövid útmutató nem fedi le a
rendszerben rejl
valamennyi lehet séget. A rendszerhez,
valamint a szoftverhez tartozó teljes használati útmutatót
keresse a mellékelt CD-n. Kérjük, olvassa el ezt és a teljes
használati útmutatót is, miel tt felszerelné a rendszert. A
készlet rögtön használható, mihelyst kivette a dobozból.
TARTALOM (1)
a. Központi egység
b. Vezeték nélküli mágneses csatlakozó küls mágnessel
c. Vezeték nélküli PIR szenzor
d. Vezeték nélküli távirányító
e. USB hardverzár
f. Konnektor-kapcsoló
g. Fali kapcsoló
A RENDSZER FELSZERELÉSE
-
A központi egységet könnyen elérhet , de ne könnyen látható helyre
szerelje, közel egy fali konnektorhoz és egy telefon csatlakozóhoz.
-
A mágneses csatlakozót ajtó vagy ablak keretébe szerelje.
-
A PIR szenzort egy fels sarokba szerelje.
-
A vezeték nélküli bedugós egységet bármely szabad konnektorba
bedughatja.
-
A fali kapcsolót könnyedén felszerelheti bármely kívánt helyre.
-
Kérjük, helyezze be valamennyi elemet (2, 3, 4, 5) és csatlakoztassa az
adaptert (6) és az elemeket (7) a központi egységhez.
GOMBOK ÁTTEKINTÉSE (8)
a.
1
= Nincs funkciója
b.
2
= Cseng Ki/Bekapcsolása
c.
3
= Hangszóró Ki/Bekapcsolása
d.
4
= Belépés a Kilincs Kulcs menübe
e.
5
= Nincs funkciója
f.
6
= Zóna érvénytelenítés
g.
7
= Visszajátszás
h.
8
= Eseménynapló
I.
9
= Nincs funkciója
j.
0
= Kilépési késleltetés állítása 5 másodpercre
k.
*
= Zöld ellen rzés BE
l.
#
= Zöld ellen rzés KI
m.
Kulcs
= Program mód beírása
n.
Teljes zár
= Teljes riasztás bekapcsolása
o.
Részleges zár
= Részleges riasztás bekapcsolása
p.
Nyíl fel
= Fel
q.
Nyíl le
= Le
r.
Zárnyitás
= Hatástalanítás
s.
ESC
= Kilépés
t.
Nyíl
= Beírás/Jóváhagyás
RÉSZLETEZÉS
: 868,35MHz a 433,92MHz
Frekvencia
: 868,35MHz & 433,92MHz
: <10mW
Átviteli energia
: <10mW
: až do 150m (v otevreném prostoru)
Átviteli lefedettség (868,35MHz)
: 150m-ig (nyílt területen)
: až do 75m (v otevřeném prostoru)
Átviteli lefedettség (433,92MHz)
: 75m-ig (nyílt területen)
: 32 bezdrátových + 4 pevne zapojené
Zónák
: 32 vezeték nélküli + 4 vezetékes
: SS 15V, 1,2A
Áram adapter
: 15V DC, 1,2A
: 2x baterie 6V, 1,2A
Kiegészít áramellátás
: 2x elemkészlet 6V, 1,2A
(olovený akumulátor)
(ólom-sav)
: SS 12V, 200mA
Riasztó teljesítmény
: 12V DC, 200mA
: 95dB/1m
Riasztó hang
: 95dB/1m
: 230V~, 50Hz
Konnektor-kapcsoló feszültsége
: 230V~, 50Hz
: 1000W
Konnektor-kapcsoló maximális terhelése : 1000W
: Typ CR2032, 3V Lithium (vcetne)
Távirányító elem
: CR2032 típusú, 3V Lítium
: Typ A23, 12V (vcetne)
(mellékelve)
: Typ TL2150, 3,6V Lithium (vcetne)
Fali ellen rz elem
: A23 típusú, 12V (mellékelve)
: Typ TL2150, 3,6V Lithium (včetně)
Mágneses kapcsoló elem
: TL2150 típusú,3.6V Lítium
: 110° x 10m
(mellékelve)
: -10°C ~ 50°C
PIR detektor elem
: TL2150 típusú,3.6V Lítium
(mellékelve)
PIR észlelés
: 110° x 10m
M ködési h mérséklet
: -10°C ~ 50°C
HIS20S
SECURITY & HOME AUTOMATION SYSTEM
ALARM SYSTEM
"all in one"
HOME AUTOMATION
algemene
voorwaarden
van
de
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
EDEN, Vallauris, France
WWW.EDEN.FR
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
(6)
(7)
15V DC, 1.2A
15V DC, 1.2A
F
SYSTÈME DOMOTIQUE ET DE SÉCURITÉ HIS20S
Le HIS20S est un système de sécurité multi-fonctionnel pour
une utilisation intérieure. Il peut être utilisé dans votre maison
mais aussi dans les bâtiments commerciaux comme les
magasins et des bureaux. Le design compact et la transmission
sans fil rendent le système très souple dans son utilisation et
éliminent le problème d'avoir à installer des câbles. Lors du
montage du système, il existe une protection inviolable
automatique intégrée. La télécommande permet une grande
facilité d'utilisation.Veuillez noter qu'il s'agit d'un manuel
abrégé qui ne décrit pas pleinement les possibilités du
système. Pour un manuel complet et un manuel pour le
logiciel, veuillez voir le CD fourni. Veuillez lire ce guide et le
manuel complet avant de commencer l'installation du
système. L'ensemble est prêt à utiliser.
CONTENUS (1)
a. Unité centrale
b. Contact magnétique sans fil avec aimant externe
c. Capteur PIR sans fil
d. Télécommande sans fil
e. Clé USB
f. Commutateur enfichable
g. Interrupteur mural
MONTAGE DU SYSTÈME
- L'unité centrale doit être montée dans une position de telle sorte qu'elle ne
soit pas directement visible, mais où elle peut être facilement accessible, à
proximité d'une prise murale et à la portée d'une connexion téléphonique.
- Le contact magnétique est monté sur le cadre de la fenêtre ou de la porte.
- Le capteur PIR est monté dans le haut d'un coin.
- Le boîtier enfichable sans fil peut être utilisé dans n'importe quelle prise
libre.
- L'interrupteur mural peut facilement être monté dans n'importe quelle
position souhaitée.
- Veuillez insérer toutes les batteries (2, 3, 4, 5) et brancher l'adaptateur (6)
et les piles (7) à l'unité centrale.
PRESENTATION DES BOUTONS DE COMMANDE (8)
a.
1
= Pas de fonction
b.
2
= Sélectionnez le carillon On / Off
c.
3
= Sélectionnez le haut parleur On / Off
d.
4
= Entrez dans le menu des clés
e.
5
= Pas de fonction
f.
6
= Annulation de Zone
g.
7
= Lecture
h.
8
= Journal d'évènements
I.
9
= Pas de fonction
j.
0
= Réglage du délai de sortie à 5 secondes
k.
*
= Contrôle Vert ON
l.
#
= Contrôle vert OFF
m.
Clé
= Saisir un mode programme
n.
Verrouillage complet = Saisit une alarme complète
o.
Verrouillage partiel = Entrer l'alarme partielle
p.
Flèche haut
= Haut
q.
Flèche bas
= Bas
r.
Déverrouillage
= Désarmer
s.
ESC
= Quitter
t.
Flèche
= Entrer / confirmer
Caractéristiques techniques
Fréquence
: 868,35 MHz et 433,92 MHz
Puissance d'émission
: < 10  mW
Portée de transmission (868,35 MHZ)
: jusqu'à 150  m (en espace ouvert)
Portée de transmission (433,92)
: jusqu'à 75  m (en espace ouvert)
Zones
: 32 sans-fil + 4 câblées
Adaptateur secteur
: 15  V DC, 1,2  A
Alimentation de secours
: 2  x pack de batteries 6  V, 1,2  A
(plomb-acide)
Sortie d'alarme
: 12  V DC, 200  mA
Alarme
: 95  dB  /  1  m
Tension de commutateur enfichable
: 230 V ~, 50  Hz
Charge maxi de commutateur enfichable : 1000W
La batterie télécommande
: type CR2032, 3V lithium (incl.)
Batterie commande murale
: A23 Type, 12V (incl.)
Batterie interrupteur magnétique
: TL2150 type Lithium 3,6  V (incl.)
Batterie détecteur PIR
: TL2150 type Lithium 3,6  V (incl.)
Détection PIR
: 110 ° x 10m
Température de fonctionnement
: -  10 ° C ~ 50 ° C
RO
SISTEM AUTOMAT DE SUPRAVEGHERE PENTRU LOCUIN E,
HIS20S
HIS20S reprezintă un sistem de supraveghere multi-
func ional pentru interiorul locuin elor. Poate fi utilizat la
domiciliu, sau în clădiri de birouri şi magazine. Forma
sem
kell
compactă şi transmisia wireless oferă o flexibilitate ridicată a
sistemului în timpul utilizării şi elimină problema instalării
cablurilor. Când monta i sistemul, există o protec ie automată
încorporată împotriva lovirii. Telecomanda wireless oferă un
ajutor deosebit în timpul utilizării. Vă rugăm să re ine i că
acesta este doar un manual simplificat, care nu descrie toate
func iunile sistemului. Dacă dori i întregul manual şi manualul
pentru programare, vă rugăm să verifica i CD-ul anexat. Vă
rugăm să citi i cu aten ie acest manual şi manualul complet
înainte de pornirea instalării sistemului. Pachetul este gata de
utilizare direct din cutie.
CON INUT (1)
a. Unitate centrală
b. Contact magnetic wireless cu magnet extern
c. Senzor PIR wireless
d. Telecomandă wireless
e. Cheie hardware USB (USB Dongle)
f. Comutator cuplare
g. Întrerupător de perete
MONTARE SISTEM
-
Unitatea centrală trebuie montată departe de lumina directă a soarelui, într-
o loca ie uşor de accesat, lângă o priză de perete şi cu conexiune de telefon.
-
Contactul magnetic este montat pe fereastră sau tocul uşii.
-
Senzorul PIR este montat în partea de sus, în col .
-
Unitatea de cuplare wireless poate fi folosită în orice priză disponibilă.
-
Întrerupătorul de perete poate fi montat uşor în orice pozi ie.
-
Vă rugăm să introduce i toate bateriile (2, 3, 4, 5) şi să conecta i adaptorul
(6) şi bateriile (7) la unitatea centrală.
DETALII BUTOANE (8)
a.
1
= Nicio func iune
b.
2
= Selectează op iunile soneriei: Pornire/Oprire
c.
3
= Selectează op iunile difuzorului: Pornire/Oprire
d.
4
= Intră în meniul Cheie Blocare
e.
5
= Nicio func iune
f.
6
= Anulează zona
g.
7
= Redare
h.
8
= Înregistrează evenimentele
I.
9
= Nicio func iune
j.
0
= Setează timpul de aşteptare pentru ieşire la 5
secunde
k.
*
= Buton verde PORNIRE
l.
#
= Buton verde OPRIRE
m.
Tastă
= Introduce op iunea programului
n.
Blocare completă
= Introduce alarma totală
o.
Blocare par ială
= Introduce alarma par ială
p.
Săgeată sus
= Sus
q.
Săgeată jos
= Jos
r.
Dezactivare
= Dezactivează alarma
s.
ESC
= Ieşire
t.
Săgeată
= Start/Confirmare
SPECIFICA II
Frecven ă
: 868,35MHz & 433,92MHz
Putere transmisie
: <10mW
Distan ă transmisie (868,35MHz)
: până la 150m (în spa ii libere)
Distan ă transmisie (433,92MHz)
: până la 75m (în spa ii libere)
Zone
: 32 wireless + 4 cablate
Adaptor de putere
: 15V CC, 1,2A
Putere sursă de back-up
: pachet de 2x baterii de 6V, 1,2A
(cu plumb)
Ieşire alarmă
: 12V CC, 200mA
Sunet alarmă
: 95dB/1m
Tensiune comutator cuplare
: 230V~, 50Hz
Sarcină maximă comutator cuplare
: 1000W
Baterie telecomandă
: CR2032, 3V Litiu (inclusă)
Baterie control întrerupător perete
: A23, 12V (inclusă)
Baterie comutare magnetică
: TL2150, 3,6V Litiu (inclusă)
Baterie detector PIR
: TL2150, 3,6V Litiu (inclusă)
Detectare PIR
: 110° x 10m
Temperatură de lucru
: -10°C ~ 50°C
HIZLI KLAVUZ
?G? ??? ?? ??
(8)
a
b
c
m
n
p
d
e
f
o
g
q
h
i
r
2x battery pack
2x battery pack
6V, 1.2A (lead-acid)
6V, 1.2A (lead-acid)
j
k
l
s
t
E
HIS20S SISTEMA DE SEGURIDAD Y DOMÓTICA
El HIS20S es un sistema de seguridad multifunction para uso
en interior. Puede usarlo en casa y en negocios como tiendas u
oficinas. Su compacto diseño y comunicación inalámbrica hace
que el sistema sea muy flexible de usar y elimina el problema
de la instalación de cables. Cuando se monta el sistema existe
una protección antisabotaje integrada. El mando a distancia
inalámbrico proporciona una gran facilidad de uso. Observe
que este manual es breve y no describe todas las posibilidades
del sistema. Para obtener un manual complete y un manual del
software, consulte el CD incluido. Lea cuidadosamente este
manual y el manual complete antes de comenzar a instalar el
sistema. El aparato está listo para usar directamente de la
caja.
CONTENIDO  (1)
a. Unidad central
b. Contacto magnético inalámbrico con imán externo
c. Sensor PIR inalámbrico
d. Mando a distancia inalámbrico
e. Mochila USB
f. Interruptor enchufable
g. Conmutador de pared
MONTAJE DEL SISTEMA
-
La unidad central debe montarse en una posición fuera de la vista pero fácil
de acceder, cerca de una toma de corriente y al alcance de una conexión
telefónica.
-
El contacto magnético se monta en la ventana o el marco de la puerta.
-
El sensor PIR se monta en la parte superior de una esquina.
-
La unidad enchufable inalámbrica puede usarse en cualquier toma de
corriente libre.
-
El interruptor de pared puede montarse fácilmente en cualquier posición
deseada.
-
Introduzca todas las baterías (2,3,4,5) y conecte el adaptador (6) y las
baterías (7) a la unidad central.
RESUMEN DE BOTONES (8)
a.
1
= Sin función
b.
2
= Selección de activar/desactivar timbre
c.
3
= Selección de activar/desactivar altavoz
d.
4
= Acceso a menú de bloqueo de teclas
e.
5
= Sin función
f.
6
= Anulación de zona
g.
7
= Reproducción
h.
8
= Registro de eventos
I.
9
= Sin función
j.
0
= Establecer retraso de salida en 5 segundos
k.
*
= Control verde activado
l.
#
= Control verde desactivado
m.
Tecla
= Acceder al modo programa
n.
Bloqueo total
= Acceso a alarma completa
o.
Bloqueo parcial
= Acceso a alarma parcial
p.
Flecha arriba
= Arriba
q.
Flecha abajo
= Abajo
r.
Abrir bloqueo
= Desactivar
s.
ESC
= Salir
t.
Flecha
= Enter/Confirmar
ESPECIFICACIONES
Frecuencia
: 868,35MHz y 433,92MHz
Potencia de transmisión
: <10mW
Alcance de transmission (868,35MHz)
: hasta 150m (espacio abierto)
Alcance de transmission (433,92MHz)
: hasta 75m (espacio abierto)
Zonas
: 32 inalámbricos + 4 cableados
Adaptador de alimentación
: 15V CC, 1,2A.
Alimentación de reserva
: 2x paquete de baterías 6V,
1,2A (plomo-ácido)
Salida de alarma
: 12V CC, 200mA.
Sonido de alarma
: 95dB/1m
Tensión de interruptor enchufable
: 230V~, 50Hz
Carga máxima de interruptor enchufable : 1000W
Batería del mando
: Tipo CR2031, 3V Litio (inc.)
Batería del control de pared
: Tipo A23, 12V (inc.)
Batería del conmutador magnético
: Tipo TL2150, 3,6V Litio (inc.)
Batería del detector PIR
: Tipo TL2150, 3,6V Litio (inc.)
Detección PIR
: 110° x 10m
Temperatura operativa
: -10°C ~ 50°C
HR
SUSTAV ZA SIGURNOST I KUCNU AUTOMATIZACIJU HIS20S
HIS20S je višefunkcijski sigurnosni sustav za upotrebu u
zatvorenom prostoru. Može se koristiti u kucanstvu, kao i u
poslovnim zgradama, trgovinama i uredima. Kompaktan
dizajn i bežicni prijenos cine sustav vrlo fleksibilnim jer nije
potrebno instalirati nikakve žice. U sustav je ugradena
automatska zaštita od njegove izmjene. Daljinski upravljac
pojednostavnjuje upotrebu. Napominjemo da ovaj kratki
prirucnik ne opisuje sve mogucnosti sustava.
Potpuni
prirucnik i prirucnik za softver nalaze se na isporucenom CD-u.
Prije postavljanja sustava pažljivo procitajte ovaj prirucnik i
potpuni prirucnik. Komplet je spreman za upotrebu kakav je
isporucen.
SADRŽAJ PAKIRANJA (1)
a. Središnja jedinica
b. Bežicni magnetski kontakt s vanjskim magnetom
c. Bežicni piroelektricni infracrveni (PIR) senzor
d. Bežicni daljinski upravljac
e. USB kljuc
f. Prikljucni prekidac
g. Zidni prekidac.
POSTAVLJANJE SUSTAVA
- Središnju jedinicu treba postaviti na mjesto na kojem neće biti izložena
izravnom sunčevom svjetlu te na kojem neće biti lako dostupna i neće biti
blizu zidne utičnice ili telefonskih vodova.
- Magnetski kontakt postavlja se na prozor ili okvir vrata.
- PIR senzor postavlja se u gornji kut.
- Bežična priključna jedinica može se koristiti u bilo kojoj slobodnoj utičnici.
- Zidni prekidač može se jednostavno postaviti na bilo kojem mjestu.
- Umetnite sve baterije (2, 3, 4, 5) te priključite adapter (6) i baterije (7)
na središnju jedinicu.
PREGLED GUMBA (8)
a.
1
= Nema funkciju
b.
2
= Uključivanje/isključivanje zvona
c.
3
= Uključivanje/isključivanje zvučnika
d.
4
= Izbornik za otključavanje
e.
5
= Nema funkciju
f.
6
= Zaobilaženje zona
g.
7
= Reprodukcija
h.
8
= Zapisnik doga aja
I.
9
= Nema funkciju
j.
0
= Postavljanje odgode na 5 sekundi
k.
*
= Zelena kontrola UKLJUČENA
l.
#
= Zelena kontrola ISKLJUČENA
m.
Ključ
= Programski način
n.
Potpuni lokot
= Potpuni alarm
o.
Djelomični lokot
= Djelomični alarm
p.
Strelica gore
= Gore
q.
Strelica dolje
= Dolje
r.
Otvoreni lokot
= Isključeno
s.
ESC
= Izlaz
t.
Strelica
= Unos/potvrda
TEHNICKI PODACI
Frekvencija
: 868,35 MHz ~ 433,92 MHz
Snaga prijenosa
: <10 mW
Prijenosni doseg (868,35 MHz)
: do 150 m
(na otvorenom prostoru)
Prijenosni doseg (868,35 MHz)
: do 75 m
(na otvorenom prostoru)
Zone
: 32 bežicno + 4 žicno
Ispravljac
: 15V DC, 1,2 A
Pricuvno napajanje
: 2 baterijska uloška 6 V,
1,2 A (olovo-kiselina)
Izlaz alarma
: 12 V DC, 200 mA
Zvuk alarma
: 95 dB / 1 m
Napon prikljucnog prekidaca
: 230 V~, 50 Hz
Maksimalno opterecenje prikljucnog prekidaca : 1000 W
Baterija daljinskog upravljaca
: tip Cr2032,
3 V litijska (isporucena)
Baterija zidnog upravljackog sklopa
: tip A23,
12 V litijska (isporucena)
Baterija magnetskog prekidaca
: tip Tl2150,
3,6 V litijska (isporucena)
baterija PIR detektora
: tip Tl2150,
3,6 V litijska (isporucena)
PIR detekcija
: 110° x 10 m
Radna temperatura
: -10°C ~ 50°C

Werbung

loading