Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kaiser EH 6726 Gebrauchsanweisung

Einbau-elektro-backofen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

EH 6726
EINBAU-ELEKTRO-BACKOFEN
BUILT-IN ELECTRIC OVEN
FOUR ÉLECTRIQUE ENCASTRABLE
ВСТРАИВАЕМЫЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ДУХОВОЙ ШКАФ
°
C
KAISER INTELLIGENT SYSTEM
GEBRAUCHSANWEISUNG
USER MANUAL
FR
MODE D'EMPLOI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kaiser EH 6726

  • Seite 1 EH 6726 EINBAU-ELEKTRO-BACKOFEN BUILT-IN ELECTRIC OVEN FOUR ÉLECTRIQUE ENCASTRABLE ВСТРАИВАЕМЫЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ДУХОВОЙ ШКАФ ° KAISER INTELLIGENT SYSTEM GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 DEAR CUSTOMERS, we thank you for the acquisition of our technology. We are convinced that you have made a proper choice. This product which sat- isfies high quality demands and corre- sponds to world comprehensive stand- ards realizes your cookeries, and its modern appearance which has been de- veloped by the best European designers will decorate your kitchen splendidly.
  • Seite 3 благодарим Вас за приобретение нашей Merci d’avoir acheté cet équipement de wir danken Ihnen für den Erwerb unse- техники. marque Kaiser. rer Technik. Мы уверены, что Вы сделали правильный Nous sommes convaincus que vous avez Wir sind überzeug, dass Sie eine rich- выбор.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS TECHNICAL SAFETY TERMS OF USE CHILD SAFETY INSTALLATION INSTRUCTIONS BRIEF DESCRIPTION USAGE PRACTICAL ADVICES CARE AND ATTENDANCE RESPECT FOR THE ENVIRONMENT...
  • Seite 5 ОГЛАВЛЕНИЕ INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 7 SICHERHEITSHINWEISE SECURITE TECHNIQUE ТЕХНИЧЕСКАЯ TECHNISCHE SICHERHEIT БЕЗОПАСТНОСТЬ CONDITIONS D’UTILISATION ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ NUTZUNGSBEDINGUNGEN БЕЗОПАСТНОСТЬ ДЕТЕЙ SÉCURITÉ DES ENFANTS KINDERSICHERHEIT INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ FÜR DEN INSTALLATEUR D'INSTALLATION BRÈVE DESCRIPTION КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ KURZBESCHREIBUNG UTILISATION ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Seite 6: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This appliance complies with statu- tory safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property. Please read this instruction carefully before using the appliance for the first time, to avoid the risk of acci- dents and damage of the appliance.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    ТЕХНИКА SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCTIONS DE SÉCU- БЕЗОПАСНОСТИ RITÉ Данный прибор соответствунт Dieses Gerät entspricht den vorge- Cet appareil est conforme aux всем действующим нормам schriebenen Sicherheitsbestimmun- règles de sécurité prescrites. безопасности. gen. Неправильное использование Ein unsachgemäßer Gebrauch kann Toutefois, une utilisation inappro- прибора...
  • Seite 8: Technical Safety

    TECHNICAL SAFETY • Installation of this appliance must be performed only by a licensed specialist. • Check the appliance for visible signs of damage before using it. If the appliance has been damaged in transport, do not connect it. Never use a damaged appliance! It could be dangerous! •...
  • Seite 9: Техническая Безопасность

    ТЕХНИЧЕСКАЯ TECHNISCHE SICHERHEIT SÉCURITÉ TECHNIQUE БЕЗОПАСНОСТЬ • Das Gerät darf nur von einer qua- • L’installation et le branchage de • Подключение и установка lifizierten Fachperson eingebaut устройства должно быть cet appareil doivent être effectués und angeschlossen werden. выполнено uniquement par un spécialiste квалифицированным...
  • Seite 10: Terms Of Use

    TERMS OF USE • This appliance is intended for use in domestic households and it is not intended for outdoor use. • Danger of burning. During use, the appliance interior surface be- comes hot enough to cause burns. There is danger to burn yourself on the heating elements, appliance interior, cooked food, appliance accessories or hot...
  • Seite 11: Правила Эксплуатации

    ПРАВИЛА NUTZUNGSBEDINGUNGEN CONDITIONS D'UTILISA- ЭКСПЛУАТАЦИИ TION • Данное устройство • Cet appareil est destiné à un u- • Das Gerät ist nur für den privaten предназначено исключительно sage privé et domestique unique- Haushalt und das häusliche Um- для домашнего использования. ment.
  • Seite 12: Child Safety

    • Do not put bakeware on the opened door of the appliance. • If a cooking time is not entered, the appliance will shut itself off af- ter a while. • Plastic dishes which are not heat- and steam-resistant melt at high temperatures and can damage the appliance.
  • Seite 13: Безопасность Детей

    • Не ставьте посуду на открытую • Stellen Sie kein Geschirr auf die • Ne posez pas de vaisselle sur la дверь устройства. geöffnete Tür des Gerätes. porte ouverte de l'appareil. • Если время приготовления не • Wenn keine Kochzeit angegeben •...
  • Seite 14: Installation Instructions

    • It is not allowed to climb, stand, lean or sit on any part of the appli- ance. This can damage the appli- ance, and the device may tip over, potentially causing severe injury. • Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the appliance is in use.
  • Seite 15: Инструкция По Монтажу

    • Стоять, сидеть, подниматься • Es ist untersagt, auf den verschie- • Il est interdit de grimper, de se или опираться на разные части denen Teilen des Geräts zu ste- tenir debout, de se pencher, de устройства запрещается. Это hen, zu sitzen, auf sie zu klettern s'asseoir ou de s'accrocher à...
  • Seite 16 If the appliance is to be connected directly to mains terminals, fit a switch with minimum aperture of 3 mm between the contacts. Make sure that the switch is of sufficient capacity for the power specified on the appliance's data plate, and com- pliant with applicable regulations.
  • Seite 17: Einbau Des Backofens

    В случае подсоединения непо- Wenn ein direkter Netzanschluss Si l 'appareil doit être raccordé di- средственно к эл. сети, gewünscht wird, muss ein allpoliger rectement aux bornes du secteur, необходимо использовать специ- Schalter mit Kontaktöffnung von installer un interrupteur omnipolaire альный...
  • Seite 18 PREPARATION Clean the oven thoroughly with soap wa- ter and rinse well. Put trays and other ac- cessories on side racks. Operate the oven for about 30 minutes at maximum temperature to burn off all traces of grease which might otherwise create unpleasant odours when cooking.
  • Seite 19: Vorbereitung

    ПОДГОТОВКА VORBEREITUNG PRÉPARATION Перед первым пользованием тща- Vor dem ersten Gebrauch muss der Avant d'utiliser le four pour la premi- тельно очистить духовой шкаф Backofen gründlich mit dem Seifen- ère fois, il faut le nettoyer soigneuse- мыльным раствором и хорошо wasser gesäubert und anschließend ment à...
  • Seite 20: Brief Description

    BRIEF DESCRIPTION CONTROL PANEL 1. Operating function indication 2. Temperature setting 3. Time setting 4. Display 5. Increase "+" 6. Confirm "OK" 7. Switch on/ off 8. Illumination 9. Timer 10. Decrease "-" 11. Child lock DISPLAY 12. Operating function type 13.
  • Seite 21: Краткое Описание

    КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ KURZBESCHREIBUNG BRÈVE DESCRIPTION ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ BEDIENBLENDE PANNEAU DE COMMANDE Режим работы духовки 1. Indikator der Betriebsfunktion 1. Indicateur de fonction opérati- onnelle Выбор температуры 2. Temperatureinstellung 2. Réglage de la température Установка времени 3. Zeiteinstellung 3. Réglage de l'heure Дисплей...
  • Seite 22: Multifunction Oven Con- Trol

    MULTIFUNCTION OVEN CON- TROL Oven operation functions are steered through touching of sen- sor buttons on the control panel. The text and the graphic designa- tions, appearing on the display 4, show the chosen operating func- tion. For more comfort you can use the digital clock timer.
  • Seite 23: Steuerung Des Multifunkti- Ons-Backofens

    УПРАВЛЕНИЕ РАБОТОЙ STEUERUNG DES MULTIFUNKTI- CONTRÔLE DU FOUR MULTI- МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОГО ONS-BACKOFENS FONCTION ДУХОВОГО ШКАФА Les fonctions d’opération du four Управление режимом работы духо- Backofenbetriebsfunktionen werden вого шкафа осуществляется durch Berühren der Sensortasten sont contrôlées en appuyant sur les нажатием сенсорных кнопок...
  • Seite 24: Fan Cooking

    OPERATING FUNCTIONS OF THE OVEN CONVENTIONAL COOKING A classical system in which top and bot- tom heat are used to cook a single dish. Place the food in the oven once cooking temperature has been reached, i.e. when the heating indicator goes out. If you want to increase top or bottom temperature towards the end of the cooking cycle, set the temperature con-...
  • Seite 25 РАБОЧИЕ ФУНКЦИИ BETRIEBSFUNKTIONEN MODES DE FONCTIONNEMENT ДУХОВОГО ШКАФА BACKOFENS PRINCIPAUX DU FOUR ОБЫЧНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ KONVENTIONELLES BACKEN CUISSON CLASSIQUE Классическая система, при Ein klassisches System, das in der Un système classique dans lequel le которой применяется верхний или Verwendung der Unter- oder Ober- chauffage haut et bas sont utilisés нижний...
  • Seite 26: Grill Cooking

    GRILL COOKING This function is used to grill or brown foods. Place the shelf with the food to be cooked in the 1st or 2nd position from the top. Pre-heat the oven for 5 minutes. Set the temperature regulator to a temperature between 50 °C and 250 °C.
  • Seite 27: Grillen Am Drehspieß

    ГРИЛЬ GRILLEN CUISSON AU GRIL Этот режим используется для Diese Funktionen werden zum Gril- Cette fonction est utilisée pour griller приготовления на гриле или len oder Bräunen von Speisen be- ou faire dorer les aliments. подрумянивания блюд. nutzt. Решетка с приготавливаемым...
  • Seite 28: Cooling Fan

    COOLING FAN The cooling fan* is positioned on the up- per part of the oven and creates a circle of cooling air on the inside of the furniture and through the door of the oven. It is turned on automatically when the temper- ature of the outer shell of the oven ex- ceeds 60 °C.
  • Seite 29: Pyrolyse-Selbstreinigung

    ОХЛАЖДАЮЩИЙ ВЕНТИЛЯТОР KÜHLVENTILATOR VENTILATEUR DE REFROIDISSE- MENT Охлаждающий вентилятор* Der Kühlventilator* befindet sich auf Le ventilateur de refroidissement * находится на верхней части der oberen Seite des Backofens est placé sur la partie supérieure du духовки и служит для und dient zur Kühlung sowohl des four et crée un cycle d'air de re- froidissement à...
  • Seite 30 Self-cleaning catalytic panels* Our smooth walled ovens can be fitted with self-cleaning panels 1 to cover the inside walls. These special panels are simply hooked on to the walls before the side frames are fitted. They are coated in special, micro- porous catalytic enamel which oxidizes and gradually vaporizes splashes of grease and oil at cooking temperatures...
  • Seite 31 Самоочищающиеся Selbstreinigende katalytische Plaques catalytiques autonettoy- каталитические пластины* Platten* antes* На стенках духовки установлены Unsere Backöfen mit glatten Wän- Les parois intérieures lisses de nos пластины со специальной den bieten die Möglichkeit, in der fours peuvent être équipés de экологической микропористой...
  • Seite 32: Usage

    USAGE The oven's operating mode is con- trolled by pressing the touch keys. To turn the appliance on and off, use key 7. When turning off the oven, display will show «12:00» and clock sym- bol will flash six times. The oven is not working now.
  • Seite 33: Benutzung

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ BENUTZUNG UTILISATION Управление режимом работы Backofenbetriebsfunktionen werden Les commandes de fonctionnement духового шкафа осуществляется durch Berühren der Sensortasten du four sont contrôlées en touchant нажатием на сенсорные кнопки. auf dem Bedienfeld gesteuert. les boutons du capteur sur le pan- neau de commande.
  • Seite 34: Cooking Functions

    Cooking functions F – – I Defrost F – – 2 Grill F – – 3 Bottom heat F – – 4 Bottom heat + Convection F – – 5 Convection F – – 6 Fan cooking F – – 7 Top + bottom heat F –...
  • Seite 35 Режимы работы духового шкафа Backofenbetriebsfunktion Modes de fonctionnement du four Разморозка Auftauen Décongelation Grillen Cuisson au grill Гриль Unterhitze Нижний нагрев Chaleur sole Нижний нагрев с конвекцией Unterhitze mit Umluft Chaleur sole et ventilateur Конвекция Konvektion Сonvection Umluftbacken Chaleur Tournante Приготовление...
  • Seite 36 Operating functions You can select the heating mode or automatic program by pressing the button 1. The symbols «F» or «P» will ap- pear on the display interchangea- bly. Select desired heating mode or automatic program by pressing the buttons 5 or 10 (- or +). Press the button 6 to confirm the selection.
  • Seite 37: Sélection De L'unité De Température

    Режимы работы духового Backofenbetriebsfunktionen Modes de fonctionnement du four шкафа Нажатие кнопки 1 позволяет Вам Durch Berühren der Taste 1 können Vous pouvez sélectionner un mode выбрать температурный режим Sie einen Temperaturmodus oder de température ou un programme или автоматическую программу. ein Automatikprogramm auswäh- automatique en appuyant sur la tou- len.
  • Seite 38 Setting the cooking duration The oven will turn off automatically after the set duration. It is possible to set the cooking du- ration for a period of up to 6 hours. Before setting the end of cooking time you have to set the oven op- erating function and the tem- perature (see chapter «Cook- ing functions»).
  • Seite 39 Установка времени Einstellen der Garzeit Réglage du temps de cuisson продолжительности приготовления Духовой шкаф должен Der Backofen muss sich nach Ab- Le four s'éteint automatiquement автоматически отключиться по lauf der gewünschten Garzeit auto- une fois le temps de cuisson requis истечении...
  • Seite 40 Setting the delayed start time The oven will turn on with the ar- ranged parameters after a speci- fied time. The maximum delayed start time is 23 hours and 59 minutes. Before setting the end of delayed start time you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter «Op- erating functions»).
  • Seite 41: Einstellen Der Startzeitverzögerung

    Установка времени Einstellen der Startzeitverzöge- Réglage du départ différé отложенного старта rung Духовой шкаф включится с Der Ofen schaltet sich nach einer Le four se met en marche après une установленными параметрами festgelegten Zeit mit den eingestell- durée déterminée avec les pa- ramètres réglés.
  • Seite 42 Electronical minute counter Electronical minute counter pro- vides an additional reminder func- tion that can be used for your con- venience during different stages of cooking, for example for defrosting or seasoning. Set the oven operating func- tion and the cooking temper- ature (see chapter «Operating functions»).
  • Seite 43: Режимы Работы

    Электронный минутник Elektronischer Kurzzeitwecker Minuteur électronique (Compte à rebours) Электронный минутник Der elektronische Kurzzeitwecker La minuterie électronique offre une предлагает дополнительную bietet eine zusätzliche Erinnerungs- fonction de rappel supplémentaire функцию напоминаний, которая funktion, die in verschiedenen Pha- qui peut être utilisée dans diffé- может...
  • Seite 44 Child lock An important planning aspect is to prevent inadvertent shift or unin- tentional turning-on. You can acti- vate the child lock any time. Activating the child lock Press and hold the button 11 for 3 seconds at standby or working status.
  • Seite 45: Kindersicherung

    Защита детей Kindersicherung Contrôle parental Данное устройство имеет Dieses Gerät ist mit einer Kindersi- Cet appareil est équipé d'un dispos- функцию защиты детей, которая cherung ausgestattet, die unbeab- itif de sécurité qui empêche les en- предотвращает их sichtigte Einschaltung des Back- fants d'allumer le four par inad- вмешательство...
  • Seite 46 Setting the cooking duration and the delayed start time You can combine the functions of setting the cooking duration and the delayed start time. This great option allows you to schedule the cooking when you are away, hav- ing your meal ready by the time when you get back home.
  • Seite 47 Установка продолжительности Einstellung der Garzeit und der Réglage du temps de cuisson et и времени старта Startzeit de l'heure de démarrage приготовления Вы можете комбинировать Sie können die Funktionen Garzeit Vous pouvez combiner les fonctions функции времени приготовления und Startzeit kombinieren und die de temps de cuisson et d'heure de и...
  • Seite 48: Practical Advices

    PRACTICAL ADVICES Baking • It is recommended to bake pastry and cakes on the baking trays, which are provided as oven equipment. Choose a matching tray height. Depending on model the ovens have 4 or 5 heights. • You also can bake on customary bak- ing trays, which are to be placed on the grate.
  • Seite 49: Praktische Empfeh- Lungen

    ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ PRAKTISCHE EMPFEH- RECOMMANDATIONS LUNGEN PRATIQUES Выпечка кондитерских изделий Backen Cuisson au four • Рекомендуется выпечка теста на • Es wird empfohlen, die Gebäcke • Il est recommandé de cuire les pâ- противнях, поставляющихся und Kuchen auf den Backblechen tisseries et les gâteaux sur les вместе...
  • Seite 50 Параметры выпечки Pastry parameter Gebäckparameter bei Paramètre de pâtisserie с конвенционным for conventional heating Nutzung konventioneller pour le chauffage нагревом Beheizung conventionnel Таблица 1 Table 1 Tabelle 1 Tableau 1 Kind of pastry Height Temperature,°C Baking time, min. Gebäckart Höhe Temperatur, °C Backzeit, min.
  • Seite 51 Параметры выпечки с Pastry parameter Gebäckparameter bei Paramètre de pâtisserie термоциркуляцией for thermocirculation Nutzung der Heißluft pour le chauffage (Umluft) conventionnel Таблица 2 Table 2 Tabelle 2 Tableau 2 Kind of pastry Temperature,°C Baking time, min. Gebäckart Temperatur, °C Backzeit, min. Type de pâtisserie Température,°C Durée de cuisson, min.
  • Seite 52 Roasting and Stewing of meat The following is recommended: • Roasting and stewing of meat over 1 kg in the oven. Smaller pieces are to be prepared on the cooking zones. • For roasting meat on the grid is advised to place a plate with water on the lowest level under the grid with the dish and re- fill water while preparing.
  • Seite 53: Braten Und Schmoren Von Fleisch

    Жарение и тушение мяса Braten Schmoren Rôtissage et ragoût de la viande Fleisch Il est recommandé de procéder Рекомендуется следующее: Es wird Folgendes empfohlen: comme suit : • Braten • Rôtir et cuire par mijoté, la viande • жарить и тушить в духовке мясо, bzw.
  • Seite 54 Paramètres de Параметры жарения с Roast parameters for us- Bratparameter bei Nut- rôtissage par Thermo термоциркуляцией age of thermocirculation zung der Heißluft (Um- Circulation luft) Таблица 4 Table 4 Tabelle 4 Tableau 4 Temperature,°C Meat type Roasting time Fleischgattung Portion Temperatur, °C Bratzeit min.
  • Seite 55 Примечание! Note! Bemerkung! Remarque! Приведенные параметры The shown parameters ap- Die dargestellten Parame- Les paramètres indiqués касаются жарения на ply to roasting on the grid. If ter betreffen das Braten auf s'appliquent au rôtissage решетке. В случае you use lidded cookware dem Rost.
  • Seite 56: Care And Attendance

    CARE AND ATTENDANCE IMPORTANT!!! As a safety precau- tion, before care and attendance of the oven, always disconnect the plug from the power socket or the power cable from the oven. Make sure that the appliance is cool before cleaning. Do not clean the appliance while it is still hot.
  • Seite 57: Pflege Und Wartung

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД PFLEGE UND WARTUNG ENTRETIEN MAINTE- NANCE ВАЖНО!!! В качестве меры WICHTIG!!! Als Sicherheitsvorkeh- IMPORTANT!!! Par mesure de предосторожности необходимо rung soll vor jeder Pflege- und War- sécurité, coupez toujours l'alimenta- перед обслуживанием и уходом за tungarbeit des Backofens immer tion électrique avant d'effectuer tout духовкой...
  • Seite 58 Oven The inner walls of the oven are cov- ered with easily cleaned high-quality enamel. The very smooth surface counteracts soiling of the oven walls and can also be cleaned easily. The oven is to be cleaned after every use. IMPORTANT!!! As a safety precau- tion, before cleaning the oven, al- ways disconnect the plug from the...
  • Seite 59: Духовой Шкаф

    Духовой шкаф Backofen Four Внутренние стенки духового Die inneren Wände des Backofens Les parois intérieures du four sont шкафа покрыты sind mit hochwertiger und reini- recouvertes d'un émail de haute высококачественной gungsfreundlicher Emaille bedeckt. qualité facile à nettoyer. La surface легкоочищающейся...
  • Seite 60 The given construction dif- Kaiser fers from similar ones through the comfortable and practical access to every grid and allows you to take out and check pastry without cooling down the whole oven or food on the other grids.
  • Seite 61 приготовления блюд. nes Gerichtes herauszuschieben. d'un repas. Данная конструкция Diese Konstruktion unter- Ce modèle se distingue des Kaiser Kaiser Kaiser modèles similaires d’autres con- отличается от аналогичных scheidet sich von den ähnlichen Kon- удобным и практичным доступом к struktionen durch den bequemen structeurs par son confort et la facil- ité...
  • Seite 62 Removing the oven door To get a better access to the oven room and for the cleaning the oven door can be removed easily. To do so, proceed as follows: • Open the door fully. • Lift the two levers, 2, shown in fig. •...
  • Seite 63 Демонтаж дверцы духовки Ausbauen der Ofentür Retrait de la porte du four Для получения лучшего доступа к Um einen besseren Zugang zum Pour permettre un meilleur accès à духовому шкафу, а также для его Backofenraum und für die Reini- la cavité du four pour son nettoyage, очистки, дверца...
  • Seite 64 Alternate inspection Besides the current maintenance the user is dutybound to the follow- ing actions: • alternate check and maintenance of oven elements and assemblies, • let the oven be checked by the cus- tomer service after expiration of the warranty once in two years.
  • Seite 65 Периодический осмотр Periodische Besichtigung Inspection périodique Кроме операций, связанных с Außer den laufenden Wartungsar- En plus des travaux d'entretien ré- текущим уходом за плитой, beiten ist der Benutzer zu folgenden guliers, l'utilisateur est tenu d'effec- следует: Tätigkeiten verpflichtet: tuer les activités suivantes : •...
  • Seite 66 Error Possible reason Advices Störung Mögliche Hinweise Ursache Der Ofen funkti- Störung der Elektro- Prüfen der Oven doesn’t Disturbance in power Check the protec- oniert nicht versorgung Schutzvorrich- work supply tion device of your tung der häusli- home conduction. If chen Leitung.
  • Seite 67 Проблемы Возможные Решения Erreur Raison possible Conseils причины Духовка не Нарушение Проверить Le four ne fonc- Perturbation de l'ali- Vérifiez le dis- работает электроснабжения предохранители tionne pas mentation électrique positif de protec- домашней tion de votre con- проводки. duction à Неисправные...
  • Seite 68: Respect For The Environment

    RESPECT FOR THE ENVI- RONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlo- rine free bleached paper or recycled paper to show respect for the envi- ronment. The packaging has also been de- signed to avoid environmental im- pact.
  • Seite 69: Umweltverträglichkeit

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ UMWELTVERTRÄGLICH- RESPECT L'ENVI- СРЕДЫ KEIT RONNEMENT В качестве вклада в охрану Beitrag Umweltschutz Pour contribuer à la protection de окружающей среды, вся wurde die Dokumentation zu diesem l'environnement, la documentation документация к этому устройству Gerät auf chlorfreiem und gebleich- fournie avec ce four a été...
  • Seite 70: Garantiebedingungen Für Haushaltsgeräte

    GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet vom Tag des Kaufes an (es sind jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatur kostenpflichtig.
  • Seite 71 1. Our products are being damaged or experience some kind of defect from transport damage, due to incorrect installation by other than trained Kaiser technicians or taking improper care of the products, connecting to the wrong power supply, the use of non-recommended cleaning agents and detergents. Any failure to comply with the instructions for operational use or if the product has been repaired or modified or installed by the customer and the serial number changed or removed will not...
  • Seite 72 CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas présent, la réparation est susceptible de payer.
  • Seite 73: Условия Гарантии

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских...
  • Seite 74: Гарантійні Умови

    ГАРАНТІЙНІ УМОВИ Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефекту (невідповідна конструкція, монтаж, дефектні матеріали та виконання). Ця...
  • Seite 75 VERKAUFSVERMERK :: PURCHASE MARK :: MARQUE D'ACHAT :: ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ :: ВІДМІТКА ЩОДО ПРОДАЖУ PRODUKT :: PRODUCT :: PRODUIT :: ИЗДЕЛИЕ :: ВИРІБ Elektroherd • Electric cooker • Cuisinière électrique Kühl- Gefriergerät • Fridge/ Freezer • Réfrigérateur/ Электрическая плита • Електрична плита Congélateur •...
  • Seite 76: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist.
  • Seite 77: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно...
  • Seite 78 в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями Почтовый адрес: 127238, г. Москва, АЯ 46 Тел.: 8-800-500-69-65, 8 (499) 110-79-23 E-Mail: service@kaiser.ru Internet: http://kaiser.ru Представництво в Україні по сервісному обслуговуванню та роботі зі споживачами Тел.: (044) 331-50-77, 331-50-78, 496-55-44 (044) 391-03-00 Факс:...
  • Seite 80 EG-Konformitätserklärung / EG Declaration of Conformity Hersteller / Manufacturer: OLAN-Haushaltsgeräte e.K. Adresse / Address: Eichborndamm 277 13437 Berlin Germany Hiermit wird bestätigt, dass alle El. Backöfen This is to confirm that all electro ovens Marke / Brand: Typ/ Type: EH 67…* …...
  • Seite 81 wird durch die vollständige Einhaltung folgender harmonisierter Europäischen Normen nachgewiesen: is demonstrated by full compliance with the following European standards: EN 60335-2-6:2015+A1:2020+A11:2020 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+ A2:2019+A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2021 EN 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 Berlin, 20.06.2022 A. Stieben Abteilungsleiter/ Department Manager...
  • Seite 83 Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für die eventuellen Irrtümer und Druckfehler und behält sich das Recht vor ohne Ankündigung im Design und bei der Einrichtung die notwendigen Änderungen, die keinen negativen Einfluss auf die Qualität und Produkteigenschaften haben, vorzunehmen. The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
  • Seite 84 OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de...

Diese Anleitung auch für:

Art deco eh 6726 adArt deco eh 6726 elfad

Inhaltsverzeichnis