Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUB187 Betriebsanleitung
Makita DUB187 Betriebsanleitung

Makita DUB187 Betriebsanleitung

Akku-laubbläser/sauger 18v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUB187:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
EN
Cordless Blower Vacuum
Aspirateur Souffleur sans fil
FR
Akku-Laubbläser/Sauger 18V BETRIEBSANLEITUNG
DE
Soffiatore-aspiratore senza
IT
fili
NL
Accubladblazer/-zuiger
Sopladora Aspiradora
ES
Inalámbrica
Soprador / Aspirador a
PT
Bateria
DA
Akku blæser vakuum
EL
Φορητός φυσητήρας κενού
Akülü Üfleyici Vakum
TR
DUB187
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
5
13
22
31
40
49
58
66
74
83

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUB187

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Akku-Laubbläser/Sauger 18V BETRIEBSANLEITUNG Soffiatore-aspiratore senza ISTRUZIONI PER L’USO fili Accubladblazer/-zuiger GEBRUIKSAANWIJZING Sopladora Aspiradora MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Soprador / Aspirador a MANUAL DE INSTRUÇÕES Bateria Akku blæser vakuum BRUGSANVISNING Φορητός φυσητήρας κενού ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Üfleyici Vakum KULLANMA KILAVUZU DUB187...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Seite 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10...
  • Seite 4 Fig.14...
  • Seite 5: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUB187 Capacities Air volume 4.2 m /min (Blower) Air speed (average) 52 m/s Air speed (max.) 64 m/s Capacities Air volume 6.1 m /min (Vacuum) Vacuum volume 25 liter Overall length 1,168 mm Rated voltage 18V d.c.
  • Seite 6: Safety Warnings

    Guaranteed sound power level according WARNING: The vibration emission during to EU Outdoor Noise Directive. actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece Intended use is processed.
  • Seite 7 Non-skid, machine. If the machine is damaged, ask closed-toed safety boots and shoes will reduce the Makita Authorized Service Centers for repair. risk of injury. 16. Do not insert fingers or other objects into Use personal protective equipment. Always suction inlet or blower outlet.
  • Seite 8 DO NOT let comfort or familiarity 12. Use the battery cartridges only with the prod- with product (gained from repeated use) replace ucts specified by Makita. Installing the battery strict adherence to safety rules for the subject cartridges to non-compliant products may result product.
  • Seite 9 Optional accessory sonal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Insert the wide nozzle with its protrusions facing up into the nozzle.
  • Seite 10: Functional Description

    Lighted Blinking If no improvement can be found by restoring protection 75% to 100% system, then contact your local Makita Service Center. NOTICE: If the machine stops due to a cause 50% to 75% not described above, refer to the section for troubleshooting.
  • Seite 11 Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Cleaning the machine...
  • Seite 12: Optional Accessories

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Seite 13 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUB187 Capacités Volume d’air 4,2 m /min (Souffleur) Vitesse de l’air (moyenne) 52 m/s Vitesse de l’air (max.) 64 m/s Capacités Volume d’air 6,1 m /min (Aspirateur) Volume d’aspiration 25 litres Longueur totale 1 168 mm...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Niveau de puissance sonore garanti selon AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations la directive européenne sur le bruit dans lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être l’environnement. différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement Utilisations selon le type de pièce usinée.
  • Seite 15 Si la machine est rez-vous que toutes les pièces mobiles sont endommagée, demandez à votre centre de parfaitement arrêtées service après-vente Makita agréé de la réparer. • chaque fois que vous laissez la machine 16. N’insérez pas les doigts ou d’autres objets sans surveillance ;...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Sécurité électrique et sécurité des batteries remplacez-les par des pièces fournies par Ne jetez pas les batteries au feu. L’élément de la pile Makita. pourrait exploser. Consultez les codes locaux pour de Rangez la machine dans un endroit sec hors possibles instructions de mise au rebut spéciales.
  • Seite 17 Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque sérieusement endommagée ou complètement autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- épuisée. La batterie peut exploser au contact voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un du feu.
  • Seite 18: Description Du Fonctionnement

    Si l’indicateur rouge sur le dessus du bouton est lanière de suspension recommandée par Makita. visible, cela signifie qu’elle n’est pas bien verrouillée. Si vous placez en même temps la bandoulière incluse dans l’emballage de la machine et la bandoulière de...
  • Seite 19: Protection Contre La Surcharge

    En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- entraîner un dysfonctionnement ou des blessures. tème de protection, contactez votre centre de service Makita local. Avant d’utiliser la machine, ajustez la longueur de la bandoulière sur une position confortable pour votre REMARQUE : Si la machine s’arrête en raison...
  • Seite 20 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 20 FRANÇAIS...
  • Seite 21: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Seite 22: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DUB187 Kapazitäten Luftmenge 4,2 m /min (Blasbetrieb) Luftgeschwindigkeit (durchschnittlich) 52 m/s Luftgeschwindigkeit (max.) 64 m/s Kapazitäten Luftmenge 6,1 m /min (Saugbetrieb) Unterdruckvolumen 25 Liter Gesamtlänge 1.168 mm Nennspannung 18V Gleichstrom Nettogewicht 3,7 - 4,0 kg •...
  • Seite 23: Eg-Konformitätserklärung

    Garantierter Schallleistungspegel gemäß WARNUNG: Die Vibrationsemission der EU-Richtlinie über Außenlärm. während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Vorgesehene Verwendung je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) Die Maschine ist für Blasen und Saugen vorgesehen. abweichen.
  • Seite 24 Umgebung darauf, dass der Saugeinlass oder der Gebläseauslass nicht mit Staub oder Schmutz blockiert werden. • Verwenden Sie keine anderen Düsen außer den von Makita bereitgestellten Düsen. Der Arbeitgeber ist dafür verantwort- • Benutzen Sie das Blasgerät nicht, um lich, den Gebrauch von angemessener Bälle, Gummiboote oder dergleichen...
  • Seite 25 Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht Falls die Teile verschlissen oder beschädigt Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. sind, ersetzen Sie sie durch von Makita bereit- Bei Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über gestellte Teile. 130 °C kann es zu einer Explosion kommen.
  • Seite 26: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Feuer explodieren.
  • Seite 27: Funktionsbeschreibung

    Maschine ausgeschaltet und der Akku Akku-Bank, verwenden, benutzen Sie nicht den im abgenommen ist. Maschinenpaket enthaltenen Schultergurt, son- dern das von Makita empfohlene Aufhängeband. Montieren und Demontieren der Falls Sie den im Maschinenpaket enthaltenen Räder Schultergurt und den Schultergurt der rucksackarti-...
  • Seite 28 Lassen Sie die Maschine und den/die Akku(s) abkühlen. 25% bis 50% Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale 0% bis 25% Makita-Kundendienststelle. ANMERKUNG: Falls die Maschine wegen einer Den Akku oben nicht beschriebenen Ursache stehen bleibt, aufladen.
  • Seite 29: Drehzahlsteuerfunktion

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses die Länge des Schulterriemens auf eine für Ihre Arbeit Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und angenehme Position ein. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Blasgerätebetrieb unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 30: Sonderzubehör

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 31: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DUB187 Capacità Volume d’aria 4,2 m /min (Soffiatore) Velocità dell’aria (media) 52 m/s Velocità dell’aria (max.) 64 m/s Capacità Volume d’aria 6,1 m /min (Potenza in aspirazione) Volume di aspirazione 25 litri Lunghezza complessiva 1.168 mm...
  • Seite 32: Avvertenze Di Sicurezza

    Livello di potenza sonora garantita in base AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- alla Direttiva rumore macchine all’aperto zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- Utilizzo previsto zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
  • Seite 33 Makita per le riparazioni. • ogni volta che si lascia la macchina; 16. Non inserire le dita o altri oggetti nell’apertura •...
  • Seite 34 Una carica inap- Makita. propriata o a temperature al di fuori della gamma Conservare la macchina in un luogo asciutto, specificata potrebbe danneggiare la batteria e fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 35 Makita. L’utilizzo di cartucce delle peratura possa raggiungere o superare i 50°C. batterie Makita non originali, o di cartucce delle Non incenerire la cartuccia della batteria anche batterie che siano state alterate, potrebbe risultare...
  • Seite 36: Descrizione Delle Funzioni

    Per informazioni sulla fascia di sospensione con- Per rimuovere le ruote, far scorrere il dente legger- sigliata, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati Makita. mente verso l’alto, quindi rimuovere le ruote. ► Fig.2: 1. Dente...
  • Seite 37: Protezione Dal Surriscaldamento

    Caricare la Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- batteria. nando il sistema di protezione, contattare il proprio La batteria centro di assistenza locale Makita. potrebbe AVVISO: essersi Qualora la macchina si arresti a causa guastata. di un motivo non descritto sopra, fare riferimento alla sezione relativa alla risoluzione dei problemi.
  • Seite 38 Prima di utilizzare la macchina, regolare la lunghezza manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti della tracolla su una posizione comoda per il lavoro da da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- eseguire. zando sempre ricambi Makita. Utilizzo del soffiatore Pulizia della macchina Mantenere saldamente la macchina ed eseguire l’ope-...
  • Seite 39: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, ai centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Seite 40: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DUB187 Capaciteiten Luchtvolume 4,2 m /min (blazen) Luchtsnelheid (gemiddeld) 52 m/s Luchtsnelheid (maximaal) 64 m/s Capaciteiten Luchtvolume 6,1 m /min (zuigen) Vacuümvolume 25 liter Totale lengte 1.168 mm Nominale spanning 18V DC Nettogewicht 3,7 - 4,0 kg •...
  • Seite 41: Geluidsniveau

    Gegarandeerd geluidsvermogenniveau WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- conform EU-richtlijn inzake geluidsemissie dens het gebruik van het elektrisch gereedschap buitenhuis. in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het Gebruiksdoeleinden gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Seite 42 Veiligheidsmiddelen, zoals stofmaskers, slipvaste weer start en gebruikt. Als het gereedschap veiligheidsschoenen, veiligheidshelm en gehoor- beschadigd is, vraagt u uw erkende Makita- bescherming, gebruikt in toepasselijke situaties, servicecentrum hem te repareren. dragen bij tot vermindering van persoonlijk letsel.
  • Seite 43 Als de onderdelen versleten of beschadigd kans op brand vergroten. zijn, vervangt u deze door onderdelen geleverd door Makita. Elektrische veiligheid en accu Berg het gereedschap op een droge plaats op Werp een accu niet in een vuur. De accu kan buiten bereik van kinderen.
  • Seite 44 Ook vervalt daarmee de garantie van Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- Makita op het gereedschap en de lader van Makita. neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De accu kan ontploffen in het vuur.
  • Seite 45: Beschrijving Van De Functies

    Vraag een erkend Makita-servicecentrum naar de aanbevo- Alleen voor accu’s met indicatorlampjes ► Fig.8: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop len draagriem.
  • Seite 46 Laat de machine en accu('s) afkoelen. 0% tot 25% Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale Laad de accu Makita-servicecentrum. KENNISGEVING: Er kan een Als het gereedschap stopt storing zijn...
  • Seite 47 Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. Voordat u het gereedschap gebruikt, stelt u de lengte van de schouderriem af op een comfortabele stand voor Het gereedschap reinigen uw werkzaamheden.
  • Seite 48: Problemen Oplossen

    Alvorens om reparatie te verzoeken, voert u eerst zelf een inspectie uit. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het gereedschap uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 49 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUB187 Capacidades Volumen de aire 4,2 m /min (Sopladora) Velocidad del aire (promedia) 52 m/s Velocidad del aire (máx.) 64 m/s Capacidades Volumen de aire 6,1 m /min (Aspirador) Volumen de aspiración 25 litros Longitud total 1.168 mm...
  • Seite 50: Uso Previsto

    Nivel de potencia del sonido garantizado ADVERTENCIA: La emisión de vibración de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido durante la utilización real de la herramienta eléc- ambiental. trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las Uso previsto que la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
  • Seite 51 Si la máquina está dañada, pida al en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo centro de servicio autorizado de Makita que le de sufrir heridas personales. hagan la reparación. Operación 16.
  • Seite 52: Instrucciones

    Si las piezas están desgastadas o dañadas, reem- especificado puede dañar la batería y aumentar el plácelas con piezas suministradas por Makita. riesgo de incendio. Guarde la máquina en un lugar seco fuera del Seguridad eléctrica y de la batería...
  • Seite 53 Nunca incinere el cartucho de batería incluso incendios, heridas personales y daños. También en el caso de que esté dañado seriamente o anulará la garantía de Makita para la herramienta y el ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería cargador de Makita.
  • Seite 54: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. y deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo a Si se pone el arnés de hombro incluido en el paquete tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo de la máquina y el arnés de hombro del suministro de...
  • Seite 55: Protección Contra Sobrecarga

    Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de Cargue la protección, póngase en contacto con el centro de servi- batería. cio Makita local. Puede que la batería no AVISO: Si la máquina se detiene debido a una esté...
  • Seite 56 Makita, Antes de utilizar la máquina, ajuste la longitud de la empleando siempre repuestos Makita.
  • Seite 57: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos de Makita, utilizando siempre piezas de repuesto de Makita para la reparación. Estado de anormalidad...
  • Seite 58: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DUB187 Capacidades Volume de ar 4,2 m /min (Soprador) Velocidade do ar (média) 52 m/s Velocidade do ar (máx.) 64 m/s Capacidades Volume de ar 6,1 m /min (Aspirador) Volume de aspiração 25 litros Comprimento geral 1.168 mm...
  • Seite 59: Avisos De Segurança

    Nível de potência sonora garantido de AVISO: A emissão de vibração durante a acordo com a Diretiva de ruído ambiente utilização real da ferramenta elétrica pode diferir da UE. do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- mas como a ferramenta é utilizada, especialmente Utilização a que se destina o tipo de peça de trabalho que é...
  • Seite 60 Caminhe, nunca corra. em condições de trabalho seguras. Mantenha todas as entradas de ar de arrefeci- Se as peças estiverem gastas ou danificadas, mento livres de resíduos. substitua-as por peças fornecidas pela Makita. 60 PORTUGUÊS...
  • Seite 61 Guarde a máquina num local seco fora do Não abra nem mutile as baterias. O eletrólito alcance das crianças. libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido. Quando parar a máquina para inspeção, manu- tenção, armazenamento ou substituição de um Não carregue a bateria sob chuva ou em locais acessório, desligue a máquina e certifique-se...
  • Seite 62 Instalar ou remover o bocal amplo incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, tal anulará a garantia da Makita no que se refere à Acessório opcional ferramenta e ao carregador da Makita. Insira o bocal amplo com as respetivas saliências vira- das para cima no bocal.
  • Seite 63: Descrição Funcional

    As luzes indicadoras arnês para o ombro incluído na embalagem da máquina, acendem durante alguns segundos. mas sim a fita para pendurar recomendada pela Makita. Se colocar o arnês para o ombro incluído na embalagem Luzes indicadoras Capacidade da máquina e o arnês para o ombro da fonte de alimenta-...
  • Seite 64 Se não for possível constatar qualquer melhoria através seu trabalho. do restauro do sistema de proteção, contacte o centro Funcionamento do soprador de assistência Makita local. OBSERVAÇÃO: Se a máquina parar devido a Segure a máquina firmemente e efetue a operação de uma causa não descrita acima, consulte a secção...
  • Seite 65: Manutenção

    Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Seite 66: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DUB187 Kapacitet Luftvolumen 4,2 m /min (Blæser) Lufthastighed (gennemsnit) 52 m/s Lufthastighed (maks.) 64 m/s Kapacitet Luftvolumen 6,1 m /min (Vakuum) Vakuumvolumen 25 liter Længde i alt 1.168 mm Mærkespænding 18V DC Nettovægt 3,7 - 4,0 kg •...
  • Seite 67: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Garanteret lydeffektniveau i henhold til ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den EU-direktivet om maskiner til udendørs faktiske anvendelse af maskinen kan være for- brug. skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den Tilsigtet anvendelse type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: Sørg for at identificere de sikker- Maskinen er beregnet til at blæse og suge.
  • Seite 68 Hvis delene er slidte eller beskadiget, skal du Anvend kun maskinen i dagslys eller i god udskifte dem med dele fra Makita. kunstig belysning. Opbevar maskinen på et tørt sted, der er util- Stræk dig ikke for langt, og oprethold til gængeligt for børn.
  • Seite 69: Brugsanvisning

    Følg de lokale love vedrørende bortskaffelsen af batterier. GEM DENNE BRUGSANVISNING. 12. Brug kun akkuerne med de produkter, som Makita specificerer. Hvis akkuen installeres ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller i ikke-kompatible produkter, kan det medføre kendskab til produktet (opnået gennem gentagen brand, kraftig varme, eksplosion eller lækage af...
  • Seite 70 Montering eller afmontering af det brede mundstykke FORSIGTIG: Brug kun originale akkuer fra Makita. Brug af uoriginale Makita-akkuer, eller akkuer som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på Ekstraudstyr batteriet, hvilket kan forårsage brand, personskade Sæt det brede mundstykke med fremspringene opad i og beskadigelse.
  • Seite 71 75% til 100% Lad maskinen og batteriet/batterierne køle af. Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- 50% til 75% danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- servicecenter kontaktes. 25% til 50% BEMÆRKNING: Hvis maskinen stopper på...
  • Seite 72: Vedligeholdelse

    FORSIGTIG: Når du udfører blæsning eller PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller sugning, skal du sørge for at fastgøre støvposen justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- til maskinen. vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af FORSIGTIG: Placer ikke maskinen på jorden Makita reservedele.
  • Seite 73: Fejlfinding

    Inden du beder om reparation, skal du først udføre din egen inspektion. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Henvend dig i stedet til et autoriseret Makita servicecenter, og brug altid Makita-reservedele til reparationer.
  • Seite 74: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DUB187 Ικανότητες Όγκος αέρα 4,2 m /min (Φυσητήρας) Ταχύτητα αέρα (μέση) 52 m/s Ταχύτητα αέρα (μέγ.) 64 m/s Ικανότητες Όγκος αέρα 6,1 m /min (Αναρρόφηση) Όγκος αναρρόφησης 25 λίτρα Συνολικό μήκος 1.168 mm Ονομαστική τάση...
  • Seite 75 Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος σύμ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών φωνα με την Οδηγία της ΕΕ για την εκπο- κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε μπή θόρυβο σε εξωτερικούς χώρους. πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής ανάλογα με Προοριζόμενη...
  • Seite 76 και χειριστείτε το μηχάνημα. Αν το μηχάνημα μέρη έχουν ακινητοποιηθεί πλήρως έχει ζημιά, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένα • κάθε φορά που απομακρύνεστε από το κέντρα σέρβις της Makita για επισκευή. μηχάνημα. 16. Μην εισαγάγετε τα δάχτυλα ή άλλα αντικείμενα στην • πριν καθαρίσετε εμπλοκές.
  • Seite 77 Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μην αντικαταστήστε τα με μέρη που παρέχει η φορτίσετε την κασέτα μπαταριών ή το εργαλείο Makita. εκτός του θερμοκρασιακού εύρους που καθο- Φυλάξτε το μηχάνημα σε ένα στεγνό μέρος ρίζεται στις οδηγίες. Η λανθασμένη φόρτιση ή η...
  • Seite 78 ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώ- στη φωτιά. ντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Μην καρφώσετε, κόψετε, συνθλίψετε, πετάξετε Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το ή ρίξετε κάτω την κασέτα μπαταριών, ούτε να εργαλείο και φορτιστή Makita. χτυπήσετε ένα σκληρό αντικείμενο επάνω...
  • Seite 79: Περιγραφη Λειτουργιασ

    αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο μοποιείτε τον ιμάντα ώμου που περιλαμβάνεται στη εργαλείο. συσκευασία του μηχανήματος, αλλά να χρησιμοποι- είτε τον κρεμάμενο ιμάντα που συνιστά η Makita. Τοποθέτηση ή αφαίρεση των Αν φορέσετε τον ιμάντα ώμου που περιλαμβάνεται στη τροχών...
  • Seite 80 ψυχθούν. 0% έως 25% Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό Φορτίστε την σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. μπαταρία. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το μηχάνημα σταματήσει Μπορεί να λόγω μιας αιτίας που δεν περιγράφεται ανω- προέκυψε...
  • Seite 81 συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από το μήκος του ιμάντα ώμου σε μια άνετη θέση για την εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης εργασία σας. της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. Λειτουργία φυσητήρα Καθαρισμός του μηχανήματος Κρατήστε σταθερά το μηχάνημα και πραγματοποιήστε...
  • Seite 82: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτη- μένα κέντρα σέρβις της Makita και χρησιμοποιείτε πάντα ανταλλακτικά της Makita για τις επισκευές. Κατάσταση προβλήματος...
  • Seite 83: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DUB187 Kapasiteler Hava hacmi 4,2 m /min (Üfleyici) Hava hızı (ortalama) 52 m/s Hava hızı (maks.) 64 m/s Kapasiteler Hava hacmi 6,1 m /min (Vakum) Vakum hacmi 25 litre Tam uzunluk 1.168 mm Anma voltajı...
  • Seite 84: Güvenli̇k Uyarilari

    Kullanım amacı EC Uygunluk Beyanı Bu makine üflemek ve vakumlu temizlemek için tasar- Sadece Avrupa ülkeleri için lanmıştır. Makineyi asla başka amaçlarla kullanmayın. EC uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzuna Ek A olarak Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir. eklenmiştir. Gürültü GÜVENLİK UYARILARI Tipik A-ağırlıklı...
  • Seite 85 önce, batarya kartuşunu makineden azaltır. çıkarın ve makineyi hasara karşı kontrol edin. Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima Makine hasar görmüşse Makita yetkili servis göz koruması kullanın. Uygun koşullarda toz merkezlerine tamir ettirin. maskeleri, altı kaymayan emniyetli ayakkabılar, 16. Emme girişine veya üfleyici çıkışına parmak ya sert başlıklar ya da kulak korumaları...
  • Seite 86 Saklamadan önce her zaman makinenin soğu- Hasarlı batarya kartuşlarını asla tamir etmeye masını bekleyin. çalışmayın. Batarya kartuşlarının tamiri sadece üretici veya yetkili servis sağlayıcıları tarafından Makineyi yağmura maruz bırakmayın. Makineyi yapılmalıdır. kapalı yerlerde saklayın. Makineyi kaldırırken mutlaka dizlerinizi kırın ve BU TALİMATLARI SAKLAYIN.
  • Seite 87 Toz torbasını çıkarmak için, takma işlemini tersinden lamasına yol açarak; yangın, kişisel yaralanma ve uygulayın. hasara sebep olabilir. Bu durum aynı zamanda Makita aletinin ve şarj aletinin Makita garantisini de geçersiz Geniş nozulun takılması veya kılacaktır.
  • Seite 88 çantası tipi güç Gösterge lambaları Kalan kaynağının çıkarılması zor olur ve kaza veya yara- kapasite lanmaya yol açabilir. Önerilen askı kayışı için Makita Yetkili Servis Merkezlerine sorun. Yanıyor Kapalı Yanıp DİKKAT: Omuz askısının kancalarını...
  • Seite 89 üç kez değiştirin. mış olduğundan daima emin olun. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 89 TÜRKÇE...
  • Seite 90: Makinenin Temizlenmesi

    ► Şek.14: 1. Emme girişi SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kendi kontrollerinizi yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi demonte etmeyin. Bunun yerine, onarım için daima orijinal Makita yedek parçaları kullanan Makita yetkili servis merkezlerine başvurun. Anormal durum Olası...
  • Seite 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DUB187-10L-2208 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20220928...

Inhaltsverzeichnis